diff options
author | Xandru Armesto <xandru@softastur.org> | 2011-10-08 08:41:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Xandru Armesto <xandru@softastur.org> | 2011-10-08 08:41:58 +0200 |
commit | cc4cda3b846ef9e73f52f45cafadb8ec5da3a43d (patch) | |
tree | 893a73e8a3bfeb9c7de87f9b0bc86b6d7a51a19f | |
parent | d8a6e068ee4664b8aed16cea3ae95083a8e7a2cc (diff) | |
download | gdm-cc4cda3b846ef9e73f52f45cafadb8ec5da3a43d.tar.gz |
updated asturian translation
-rw-r--r-- | po/ast.po | 5213 |
1 files changed, 5213 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 00000000..e12f46d7 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,5213 @@ +# translation of gdm.po to Asturian +# Asturian translation for gdm +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the gdm package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007. +# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 08:37+0200\n" +"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n" +"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-09 14:28+0000\n" +"X-Poedit-Language: Asturian\n" + +#: ../common/gdm-config.c:338 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" +msgstr "" + +#: ../common/gdm-config.c:346 +#, c-format +msgid "Integer `%s' is too large or small" +msgstr "" + +#: ../common/gdm-config.c:376 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" +msgstr "" + +#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400 +#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427 +#, c-format +msgid "Text contains invalid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 +msgid "Common Desktop Environment (CDE)" +msgstr "" + +#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into CDE" +msgstr "" + +#. The names/descriptions should really be better +#: ../config/default.desktop.in.in.h:2 +msgid "Run Xclient script" +msgstr "" + +#: ../config/default.desktop.in.in.h:3 +msgid "This session runs the Xclients script" +msgstr "" + +#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh +#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY +#. THIS SCRIPT. +#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! +#: ../config/gettextfoo.h:5 +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " +"reconfigure the X server. Then restart GDM." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:6 +msgid "" +"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " +"the root password for this." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:7 +msgid "Please type in the root (privileged user) password." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:8 +msgid "Trying to restart the X server." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:9 +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:10 +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:11 +msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:12 +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 +msgid "" +"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " +"root password for this." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:15 +msgid "" +"System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. Windows " +"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " +"mode type 'exit' in the window." +msgstr "" + +#: ../config/gettextfoo.h:16 +msgid "" +"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " +"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " +"mode type 'exit' in the window." +msgstr "" + +#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "" + +#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "Secure Remote connection" +msgstr "" + +#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into a remote host using ssh" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:64 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:67 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:72 +#, c-format +msgid "" +"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " +"diskspace.%s%s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:205 +#, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:848 +#, c-format +msgid "%s: Cannot safely open %s" +msgstr "" + +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: ../daemon/auth.c:652 ../daemon/auth.c:693 +#, c-format +msgid "%s: Could not open cookie file %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:672 +#, c-format +msgid "%s: Could not lock cookie file %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:721 ../daemon/auth.c:743 +#, c-format +msgid "%s: Could not write cookie" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:826 +#, c-format +msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/auth.c:867 ../daemon/gdm.c:1518 ../daemon/gdm.c:1907 +#, c-format +msgid "Can't write to %s: %s" +msgstr "" + +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user. +#. * However this may have been caused by a malicious local user +#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm +#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, +#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, +#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored +#. * and go away +#: ../daemon/display.c:203 +#, c-format +msgid "" +"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " +"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " +"trying again on display %s." +msgstr "" + +#: ../daemon/display.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create pipe" +msgstr "" + +#: ../daemon/display.c:565 +#, c-format +msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/errorgui.c:362 +#, c-format +msgid "%s not a regular file!\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/errorgui.c:379 +msgid "" +"\n" +"... File too long to display ...\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/errorgui.c:388 +#, c-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763 +#: ../daemon/errorgui.c:886 +#, c-format +msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config-keys.h:44 ../gui/gdmlogin.c:2501 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config-keys.h:45 +#, c-format +msgid "Welcome to %n" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1134 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command; using standard command." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1281 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1292 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1297 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1308 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: BaseXsession empty; using %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1528 +#, c-format +msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1590 +#, c-format +msgid "%s: No greeter specified." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1606 +#, c-format +msgid "%s: No remote greeter specified." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1625 +#, c-format +msgid "%s: No sessions directory specified." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1904 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1947 +#, c-format +msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" +msgstr "" + +#. start +#. server uid +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " +"configuration!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1938 +msgid "" +"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " +"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1981 +#, c-format +msgid "" +"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " +"restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1989 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1996 +msgid "" +"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2006 +#, c-format +msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2013 +#, c-format +msgid "" +"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " +"restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2021 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2028 +msgid "" +"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2037 +#, c-format +msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2085 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM " +"configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2098 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " +"permissions or the GDM configuration and restart GDM." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2120 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-net.c:337 +#, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-net.c:368 +#, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-net.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-net.c:462 +#, c-format +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2489 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: ¡Nun se pudo crear la memoria intermedia (buffer) de XDMCP!" + +#. FIXME: how to handle this? +#: ../daemon/gdm.c:195 ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:1651 +#: ../daemon/gdm.c:1659 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1653 +#: ../daemon/gdm.c:1661 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:216 +#, c-format +msgid "%s: fork () failed!" +msgstr "" + +#. should never happen +#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3608 +#, c-format +msgid "%s: setsid () failed: %s!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Trying failsafe X server %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:444 +#, c-format +msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:558 +msgid "" +"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " +"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " +"rerun the X configuration application, then restart GDM." +msgstr "" + +#. else { +#. * At this point .... screw the user, we don't know how to +#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog +#. * reading will do him good +#. * } +#: ../daemon/gdm.c:570 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:632 ../daemon/gdm.c:2553 +msgid "Master suspending..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:663 +#, c-format +msgid "System is restarting, please wait ..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:665 +#, c-format +msgid "System is shutting down, please wait ..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:676 +msgid "Master halting..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:699 +msgid "Restarting computer..." +msgstr "" + +#. We are just feeling very paranoid +#: ../daemon/gdm.c:722 +#, c-format +msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:743 +#, c-format +msgid "Executing custom command %ld with restart option..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:767 ../daemon/gdm.c:805 +#, c-format +msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:776 +#, c-format +msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." +msgstr "" + +#. failed fork +#: ../daemon/gdm.c:782 +#, c-format +msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:816 +#, c-format +msgid "custom_cmd: child %d returned %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:933 +#, c-format +msgid "" +"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " +"system menu from display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " +"display %s" +msgstr "" + +#. Bury this display for good +#: ../daemon/gdm.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: Aborting display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1177 +msgid "GDM restarting ..." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1181 +msgid "Failed to restart self" +msgstr "" + +#. FIXME: note that this could mean out of memory +#: ../daemon/gdm.c:1266 +msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1423 +msgid "Do not fork into the background" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1425 +msgid "No console (static) servers to be run" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1427 +msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1427 +msgid "CONFIGFILE" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1429 +msgid "Preserve LD_* variables" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1431 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Imprentar la versión de GDM" + +#: ../daemon/gdm.c:1433 +msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1863 +#, c-format +msgid "Can't open %s for writing" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1558 +msgid "- The GNOME login manager" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1559 ../gui/gdmXnestchooser.c:487 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:495 ../gui/gdmchooser.c:1981 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:755 +msgid "main options" +msgstr "" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/gdm.c:1590 +msgid "Only root wants to run GDM\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1611 ../daemon/gdm.c:1699 +#: ../daemon/gdm.c:1703 ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1711 +#: ../daemon/gdm.c:1721 ../daemon/gdm.c:1727 ../daemon/gdm.c:1738 +#: ../daemon/misc.c:1405 ../daemon/misc.c:1409 ../daemon/misc.c:1413 +#: ../daemon/misc.c:1420 ../daemon/misc.c:1424 ../daemon/misc.c:1428 +#: ../daemon/server.c:451 ../daemon/server.c:464 ../daemon/slave.c:873 +#: ../daemon/slave.c:887 ../daemon/slave.c:897 ../daemon/slave.c:907 +#: ../daemon/slave.c:919 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410 +#: ../gui/gdmlogin.c:3416 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1633 +msgid "GDM already running. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:1747 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:3209 +msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:3502 ../daemon/gdm.c:3766 ../daemon/gdm.c:3850 +#: ../daemon/gdm.c:3980 ../daemon/gdm.c:4027 ../daemon/gdm.c:4095 +#: ../daemon/gdm.c:4158 ../daemon/gdm.c:4198 ../daemon/gdm.c:4243 +#, c-format +msgid "%s request denied: Not authenticated" +msgstr "" + +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: ../daemon/gdm.c:3536 +msgid "Unknown server type requested; using standard server." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm.c:3540 +#, c-format +msgid "" +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " +"standard server." +msgstr "" + +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: ../daemon/misc.c:595 +msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "" + +#: ../daemon/misc.c:1004 +#, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/misc.c:1009 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/misc.c:1260 ../daemon/misc.c:1274 +#, c-format +msgid "%s: Error setting signal %d to %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/misc.c:2119 +#, c-format +msgid "" +"Last login:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:167 +msgid "Can not start fallback console" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:270 +#, c-format +msgid "" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should " +"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " +"starting the server on %s again.%s" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:278 +msgid "" +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " +"higher.)" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:324 +#, c-format +msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:355 +#, c-format +msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:439 +#, c-format +msgid "%s: Error opening a pipe: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:628 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: falló al conectar cola pantalla madre «%s»" + +#. Send X too busy +#: ../daemon/server.c:774 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:801 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:963 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:971 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found; using standard server" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1194 +#, c-format +msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1208 ../daemon/server.c:1214 ../daemon/server.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: Asocedió un error al establecer %s a %s" + +#: ../daemon/server.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Comandu de servidor vacíu pala pantalla %s" + +#: ../daemon/server.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "%s: La prioridá del servidor nun se pudo poner a %d: %s" + +#: ../daemon/server.c:1299 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1314 ../daemon/slave.c:2685 ../daemon/slave.c:3178 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1320 ../daemon/slave.c:2692 ../daemon/slave.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: initgroups () failed for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1326 ../daemon/slave.c:2698 ../daemon/slave.c:3191 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1333 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1360 +#, c-format +msgid "%s: Xserver not found: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/server.c:1368 +#, c-format +msgid "%s: Can't fork Xserver process!" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:335 +msgid "Can't set EGID to user GID" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:343 +msgid "Can't set EUID to user UID" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1240 +msgid "Log in anyway" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1242 +msgid "" +"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " +"login session, or abort this login" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1246 +msgid "Return to previous login" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1247 ../daemon/slave.c:1253 +msgid "Abort login" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1250 +msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1440 +msgid "" +"Could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart GDM when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1718 +#, c-format +msgid "%s: cannot fork" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1767 +#, c-format +msgid "%s: cannot open display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1837 +msgid "" +"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " +"exists before launching login manager config utility." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1945 +msgid "" +"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " +"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " +"default location." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:1962 +msgid "" +"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " +"correctly in the configuration file." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2132 +msgid "You must authenticate as root to run configuration." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2262 ../daemon/slave.c:2285 +msgid "" +"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " +"run or the sound does not exist." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2613 ../daemon/slave.c:2618 +#, c-format +msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2784 +msgid "" +"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " +"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " +"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " +"timed logins are disabled now." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2798 +msgid "" +"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " +"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " +"server." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2807 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2822 +msgid "" +"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " +"different one." +msgstr "" + +#. Something went wrong +#: ../daemon/slave.c:2845 +#, c-format +msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2852 +#, c-format +msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2864 +msgid "" +"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " +"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " +"configuration file" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2872 +#, c-format +msgid "%s: Error starting greeter on display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2878 +#, c-format +msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:2958 +#, c-format +msgid "%s: Can't open fifo!" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3136 +#, c-format +msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3250 +msgid "" +"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " +"in. Please contact the system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3255 +#, c-format +msgid "%s: Error starting chooser on display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3260 +#, c-format +msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3493 +#, c-format +msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3661 +#, c-format +msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3735 +#, c-format +msgid "Language %s does not exist; using %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3736 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3753 +#, c-format +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3821 +#, c-format +msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: Could not become %s. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3861 +#, c-format +msgid "" +"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " +"instead" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3864 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3887 +#, c-format +msgid "" +"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " +"session instead." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3893 +msgid "" +"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " +"session instead." +msgstr "" + +#. yaikes +#: ../daemon/slave.c:3927 +#, c-format +msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3932 +msgid "" +"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" +"\" session." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3940 +msgid "" +"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " +"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " +"to fix problems in your installation." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3959 +msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3969 +msgid "" +"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " +"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " +"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:3988 +msgid "" +"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " +"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " +"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " +"emulator, type 'exit' and an enter into the window." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4000 +msgid "" +"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " +"role. If you cannot log in any other way please contact your system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4029 +#, c-format +msgid "%s: User not allowed to log in" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4032 ../daemon/verify-pam.c:1497 +msgid "The system administrator has disabled your account." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4063 +msgid "Error! Unable to set executable context." +msgstr "" + +#. will go to .xsession-errors +#: ../daemon/slave.c:4073 ../daemon/slave.c:4075 +#, c-format +msgid "%s: Could not exec %s" +msgstr "" + +#. we can't really be any more specific +#: ../daemon/slave.c:4084 +msgid "Cannot start the session due to some internal error." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4495 +#, c-format +msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4508 +#, c-format +msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4529 +#, c-format +msgid "" +"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " +"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " +"unlikely anything will work unless you use a failsafe session." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4541 +#, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4600 +msgid "" +"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " +"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " +"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " +"by other users." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4742 +msgid "" +"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " +"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " +"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " +"system administrator" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4824 +#, c-format +msgid "%s: Error forking user session" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4938 +msgid "" +"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " +"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " +"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " +"sessions to see if you can fix this problem." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:4952 +msgid "View details (~/.xsession-errors file)" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:5100 +msgid "GDM detected a halt or restart in progress." +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:5476 +#, c-format +msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:5549 +msgid "" +"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " +"run or the sound does not exist" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:5965 +#, c-format +msgid "%s: Failed starting: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:5973 ../daemon/slave.c:6092 +#, c-format +msgid "%s: Can't fork script process!" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:6043 +#, c-format +msgid "%s: Failed creating pipe" +msgstr "" + +#: ../daemon/slave.c:6086 +#, c-format +msgid "%s: Failed executing: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1321 +#: ../daemon/verify-shadow.c:74 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:78 ../daemon/verify-pam.c:1331 +#: ../daemon/verify-shadow.c:79 ../gui/greeter/greeter_parser.c:384 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:125 ../daemon/verify-pam.c:564 +#: ../daemon/verify-shadow.c:127 +msgid "Please enter your username" +msgstr "" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:473 +#: ../daemon/verify-pam.c:474 ../daemon/verify-pam.c:475 +#: ../daemon/verify-pam.c:557 ../daemon/verify-pam.c:972 +#: ../daemon/verify-shadow.c:128 ../gui/gdmlogin.c:868 ../gui/gdmlogin.c:882 +#: ../gui/gdmlogin.c:1349 ../gui/gdmlogin.c:1848 ../gui/greeter/greeter.c:247 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:403 +msgid "Username:" +msgstr "Usuariu:" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:164 ../daemon/verify-pam.c:476 +#: ../daemon/verify-pam.c:477 ../daemon/verify-pam.c:588 +#: ../daemon/verify-shadow.c:185 ../gui/gdmlogin.c:1384 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-shadow.c:233 +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254 +#: ../daemon/verify-pam.c:1167 ../daemon/verify-shadow.c:251 +#: ../daemon/verify-shadow.c:275 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your account." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417 +#: ../daemon/verify-pam.c:1187 ../daemon/verify-shadow.c:300 +#: ../daemon/verify-shadow.c:439 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " +"your system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-shadow.c:313 +msgid "" +"You are required to change your password.\n" +"Please choose a new one." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:303 ../daemon/verify-shadow.c:324 +msgid "" +"\n" +"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " +"again later or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:346 ../daemon/verify-crypt.c:354 +#: ../daemon/verify-shadow.c:368 ../daemon/verify-shadow.c:376 +msgid "" +"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " +"try again later or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:387 +msgid "" +"Your password has expired.\n" +"Only a system administrator can now change it" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396 +msgid "" +"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" +"Please try again later or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:478 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:479 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:480 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:481 +msgid "No password supplied" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:482 +msgid "Password unchanged" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:483 +msgid "Can not get username" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:484 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:485 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:486 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:487 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:488 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:489 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:490 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:491 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:773 +msgid "Cannot setup pam handle with null display" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:790 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:806 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:819 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "" + +#. #endif +#. PAM_FAIL_DELAY +#. is not really an auth problem, but it will +#. pretty much look as such, it shouldn't really +#. happen +#: ../daemon/verify-pam.c:1037 ../daemon/verify-pam.c:1082 +#: ../daemon/verify-pam.c:1441 ../daemon/verify-pam.c:1453 +msgid "Couldn't authenticate user" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1115 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1118 +msgid "" +"\n" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1478 +#, c-format +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1150 ../daemon/verify-pam.c:1481 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"contact the system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1165 ../daemon/verify-pam.c:1494 +#, c-format +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1171 ../daemon/verify-pam.c:1500 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1173 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporarily." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1178 ../daemon/verify-pam.c:1507 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1185 ../daemon/verify-pam.c:1514 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1211 ../daemon/verify-pam.c:1541 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1225 ../daemon/verify-pam.c:1557 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1325 +msgid "" +"\n" +"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1339 ../daemon/verify-pam.c:1444 +#: ../daemon/verify-pam.c:1456 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1409 +msgid "Automatic login" +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1503 +msgid "" +"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." +msgstr "" + +#: ../daemon/verify-pam.c:1517 +msgid "" +"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " +"your system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/xdmcp.c:85 +#, c-format +msgid "" +"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" +"authfile %s': %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/xdmcp.c:119 ../daemon/xdmcp.c:126 ../daemon/xdmcp.c:132 +#: ../daemon/xdmcp.c:138 +#, c-format +msgid "%s: No XDMCP support" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184 +msgid "Xnest command line" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:185 +msgid "Extra options for Xnest" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:185 +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 ../gui/gdmXnestchooser.c:189 +msgid "Run in background" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:188 +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:190 +msgid "Don't check for running GDM" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:486 +msgid "- Nested gdm login chooser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 +msgid "- Nested gdm login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:533 +msgid "Indirect XDMCP is not enabled" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:534 ../gui/gdmXnestchooser.c:551 +msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:550 +msgid "XDMCP is not enabled" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:581 +msgid "GDM is not running" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:582 +msgid "Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:598 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:622 +msgid "Xnest doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:623 +msgid "Please ask your system administrator to install it." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:86 +msgid "Please wait: scanning local network..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:87 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:88 +msgid "Choose a ho_st to connect to:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:646 +#, c-format +msgid "" +"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " +"try again later." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:655 +msgid "Cannot connect to remote server" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " +"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " +"now. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1323 +msgid "Did not receive response from server" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1425 +#, c-format +msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1433 +msgid "Cannot find host" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1634 +msgid "" +"The main area of this application shows the hosts on the local network that " +"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +"computers as if they were logged on using the console.\n" +"\n" +"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " +"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1910 +msgid "Socket for xdm communication" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1910 +msgid "SOCKET" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1912 +msgid "Client address to return in response to xdm" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1912 +msgid "ADDRESS" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1914 +msgid "Connection type to return in response to xdm" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1914 +msgid "TYPE" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:1980 +msgid "- gdm login chooser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:2047 +#, c-format +msgid "" +"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " +"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.c:2057 +msgid "Cannot run chooser" +msgstr "" + +#. EOF +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 +msgid "A_dd host: " +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 +msgid "C_onnect" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 +msgid "Exit the application" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 +msgid "How to use this application" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 +msgid "Login Host Chooser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 +msgid "Open a session to the selected host" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 +msgid "Probe the network" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 +msgid "Query and add this host to the above list" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:628 +msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:630 +msgid "" +"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display " +"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then " +"your system will need to be configured to use GDM instead." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:846 +msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:848 +msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675 +msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:678 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:680 +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:682 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:685 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:687 +msgid "" +"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be " +"missing an X authorization file." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:692 +msgid "" +"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:697 +msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:700 +msgid "" +"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " +"which is not available." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:703 +msgid "Virtual terminals not supported." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:705 +msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:707 +msgid "Trying to update an unsupported configuration key." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:709 +msgid "" +"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:713 +msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcomm.c:716 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcommon.c:762 +msgid "The accessibility registry was not found." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcommon.c:785 +msgid "The accessibility registry could not be started." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcommon.c:847 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "" + +#. Translators: You should translate time part as +#. %H:%M if your language does not have AM and PM +#. equivalent. Note: %l is a strftime option for +#. 12-hour clock format +#: ../gui/gdmcommon.c:853 +msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmcommon.c:953 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:54 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:55 +#, c-format +msgid "\t-a display\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:56 +#, c-format +msgid "\t-r display\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:57 +#, c-format +msgid "\t-d display\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:58 +#, c-format +msgid "\t-l [server_name]\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:59 +#, c-format +msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:60 +#, c-format +msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:237 +#, c-format +msgid "Server busy, will sleep.\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmdynamic.c:327 +#, c-format +msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" +msgstr "" + +#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off +#: ../gui/gdmdynamic.c:350 +#, c-format +msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1 +msgid "Login as another user in a window" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2 +msgid "New Login in a Window" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:68 +msgid "Send the specified protocol command to GDM" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:68 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDU" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:70 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Debugging output" +msgstr "Mensaxes de depuración" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:72 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:73 +msgid "Start new flexible session; do not show popup" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:156 +msgid "Cannot change display" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:234 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:269 +#, c-format +msgid "Display %s on virtual terminal %d" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:274 +#, c-format +msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:304 ../gui/gdmlogin.c:2427 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311 +msgid "Username" +msgstr "Nome d'Usuariu" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:313 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:424 +msgid "Open Displays" +msgstr "" + +#. parent +#. flags +#: ../gui/gdmflexiserver.c:427 +msgid "_Open New Display" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:429 +msgid "Change to _Existing Display" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:437 +msgid "" +"There are some displays already open. You can select one from the list " +"below or open a new one." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:621 +msgid "Choose server" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:632 +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:638 +msgid "Standard server" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:772 +msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:773 +msgid "You might be using a different display manager." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:888 +msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:891 +msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:920 +msgid "You do not seem to be logged in on the console" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:922 +msgid "Starting a new login only works correctly on the console." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:970 +msgid "Cannot start new display" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without logging out" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +msgid "New Login" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:81 +msgid "A-M|Afrikaans" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:83 +msgid "A-M|Albanian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:85 +msgid "A-M|Amharic" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:87 +msgid "A-M|Arabic (Egypt)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:89 +msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:91 +msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:93 +msgid "A-M|Armenian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:95 +msgid "A-M|Azerbaijani" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:97 +msgid "A-M|Basque" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:99 +msgid "A-M|Belarusian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:101 +msgid "A-M|Bengali" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:103 +msgid "A-M|Bengali (India)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:105 +msgid "A-M|Bulgarian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:107 +msgid "A-M|Bosnian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:109 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:111 +msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:113 +msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:115 +msgid "A-M|Chinese (Singapore)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:117 +msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:119 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:121 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:123 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:125 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:127 +msgid "A-M|Dutch (Belgium)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:129 +msgid "A-M|English (USA)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:131 +msgid "A-M|English (Australia)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:133 +msgid "A-M|English (UK)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:135 +msgid "A-M|English (Canada)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:137 +msgid "A-M|English (Ireland)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:139 +msgid "A-M|English (Denmark)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:141 +msgid "A-M|English (South Africa)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:143 +msgid "A-M|English (Malta)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:145 +msgid "A-M|English (New Zealand)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:147 +msgid "A-M|Estonian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:149 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:151 +msgid "A-M|French" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:153 +msgid "A-M|French (Belgium)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:155 +msgid "A-M|French (Canada)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:157 +msgid "A-M|French (Luxembourg)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:159 +msgid "A-M|French (Switzerland)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:161 +msgid "A-M|Galician" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:163 +msgid "A-M|German" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:165 +msgid "A-M|German (Austria)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:167 +msgid "A-M|German (Luxembourg)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:169 +msgid "A-M|German (Switzerland)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:171 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:173 +msgid "A-M|Greek (Cyprus)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:175 +msgid "A-M|Gujarati" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:177 ../gui/gdmlanguages.c:179 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:181 +msgid "A-M|Hindi" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:183 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:185 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:187 +msgid "A-M|Indonesian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:189 +msgid "A-M|Interlingua" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:191 +msgid "A-M|Irish" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:193 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:195 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:197 +msgid "A-M|Kannada" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:199 +msgid "A-M|Kinyarwanda" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:201 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:203 +msgid "A-M|Latvian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:205 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:207 +msgid "A-M|Macedonian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:209 +msgid "A-M|Malay" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:211 +msgid "A-M|Malayalam" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:213 +msgid "A-M|Maltese" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:215 +msgid "A-M|Marathi" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:217 +msgid "A-M|Mongolian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:219 +msgid "N-Z|Northern Sotho" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:221 +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:223 +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:225 +msgid "N-Z|Oriya" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:227 +msgid "N-Z|Punjabi" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:229 +msgid "N-Z|Persian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:231 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:233 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:235 +msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:237 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:239 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:241 +msgid "N-Z|Serbian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:243 +msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:245 +msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:247 +msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:249 +msgid "N-Z|Serbian (Latin)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:251 +msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:253 +msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:255 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:257 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:259 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:261 +msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:263 +msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:265 +msgid "N-Z|Spanish (Chile)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:267 +msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:269 +msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:271 +msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:273 +msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:275 +msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:277 +msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:279 +msgid "N-Z|Spanish (Panama)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:281 +msgid "N-Z|Spanish (Peru)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:283 +msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:285 +msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:287 +msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:289 +msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:291 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:293 +msgid "N-Z|Swedish (Finland)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:295 +msgid "N-Z|Tamil" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:297 +msgid "N-Z|Telugu" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:299 +msgid "N-Z|Thai" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:301 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:303 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:305 +msgid "N-Z|Vietnamese" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:307 +msgid "N-Z|Walloon" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:309 +msgid "N-Z|Welsh" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:311 +msgid "N-Z|Xhosa" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:313 +msgid "N-Z|Yiddish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: ../gui/gdmlanguages.c:315 +msgid "N-Z|Zulu" +msgstr "" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: ../gui/gdmlanguages.c:317 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: ../gui/gdmlanguages.c:503 +msgid "A-M" +msgstr "" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: ../gui/gdmlanguages.c:511 +msgid "N-Z" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:679 +msgid "Last language" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:686 ../gui/gdmlanguages.c:760 +#: ../gui/gdmlanguages.c:768 +msgid "System Default" +msgstr "" + +#. never_encoding +#. no_group +#. untranslated +#. markup +#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1501 ../gui/gdmlogin.c:1515 +#: ../gui/greeter/greeter.c:333 ../gui/greeter/greeter.c:348 +#, c-format +msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1518 +#: ../gui/greeter/greeter.c:351 +#, c-format +msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1524 +#: ../gui/greeter/greeter.c:357 +msgid "Just For _This Session" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/gdmlogin.c:1524 +#: ../gui/greeter/greeter.c:340 ../gui/greeter/greeter.c:357 +msgid "Make _Default" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:839 +msgid "Select a Language" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:849 +msgid "Change _Language" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:869 +msgid "_Select the language for your session to use:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:931 +msgid "the login screen" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:932 +#, c-format +msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:934 +#, c-format +msgid "You will restart %s with the %s locale." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:938 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlanguages.c:938 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:388 +#, c-format +msgid "Cannot run command '%s': %s." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:396 +msgid "Cannot start background application" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:389 +msgid "User %u will login in %t" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/greeter/greeter_system.c:80 +msgid "Are you sure you want to restart the computer?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2279 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:364 ../gui/greeter/greeter_system.c:81 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:217 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:725 ../gui/greeter/greeter_system.c:104 +msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2290 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:354 ../gui/greeter/greeter_system.c:105 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:228 +msgid "Shut _Down" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:744 ../gui/greeter/greeter_system.c:113 +msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2301 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:114 +msgid "_Suspend" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:883 ../gui/gdmlogin.c:1353 +#: ../gui/gdmlogin.c:1849 ../gui/gdmlogin.c:2531 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:959 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:980 +msgid "_Last" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1065 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162 +msgid "Select _Language..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1385 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1504 ../gui/greeter/greeter.c:336 +#, c-format +msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/greeter/greeter.c:340 +msgid "Just _Log In" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1531 ../gui/greeter/greeter.c:364 +#, c-format +msgid "You have chosen %s for this session" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1534 ../gui/greeter/greeter.c:367 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " +"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: ../gui/gdmlogin.c:1649 ../gui/greeter/greeter.c:462 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:1970 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2036 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2188 +msgid "GDM Login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2231 +msgid "S_ession" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2238 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2252 ../gui/greeter/greeter_system.c:181 +msgid "Remote Login via _XDMCP..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2268 +msgid "_Configure Login Manager..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2330 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339 +msgid "_Actions" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2339 +msgid "_Theme" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2350 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:349 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:344 +msgid "D_isconnect" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2420 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:2620 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418 +msgid "_Start Again" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3238 ../gui/gdmlogin.c:3272 ../gui/greeter/greeter.c:714 +#: ../gui/greeter/greeter.c:749 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " +"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3248 ../gui/gdmlogin.c:3282 ../gui/gdmlogin.c:3330 +#: ../gui/greeter/greeter.c:724 ../gui/greeter/greeter.c:759 +#: ../gui/greeter/greeter.c:808 +msgid "Cannot start the greeter" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3287 +msgid "Restart" +msgstr "Reaniciar" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3320 ../gui/greeter/greeter.c:798 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " +"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3335 ../gui/greeter/greeter.c:813 +msgid "Restart GDM" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3337 +msgid "Restart computer" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3427 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1603 +msgid "Session directory is missing" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3546 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty! There are two available " +"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1628 +msgid "Configuration is not correct" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1629 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command line for the login " +"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.c:215 +#, c-format +msgid "File %s cannot be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.c:222 +msgid "Cannot open file" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.c:276 +msgid "Select User Image" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.c:300 ../gui/gdmsetup.c:4312 ../gui/gdmsetup.c:7117 +#: ../gui/gdmsetup.c:7257 ../gui/gdmsetup.c:7569 ../gui/gdmsetup.c:7708 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.c:305 ../gui/gdmsetup.c:4450 ../gui/gdmsetup.c:7122 +#: ../gui/gdmsetup.c:7262 ../gui/gdmsetup.c:7574 ../gui/gdmsetup.c:7713 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +msgid "Login Photo" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 +msgid "<b>User Image</b>" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 +msgid "Login Photo Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:146 ../gui/gdmsession.c:338 +msgid "Failsafe _GNOME" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:147 ../gui/gdmsession.c:339 +msgid "Failsafe GNOME" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:148 ../gui/gdmsession.c:340 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:159 ../gui/gdmsession.c:351 +msgid "Failsafe _Terminal" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:160 ../gui/gdmsession.c:352 +msgid "Failsafe Terminal" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsession.c:161 ../gui/gdmsession.c:353 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:321 +msgid "" +"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " +"updates may have taken effect." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:786 ../gui/gdmsetup.c:2989 +msgid "Users include list modification" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:787 +msgid "" +"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " +"MinimalUID and will be removed." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1203 ../gui/gdmsetup.c:1229 ../gui/gdmsetup.c:1388 +#: ../gui/gdmsetup.c:1805 +msgid "Themed" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232 +msgid "Themed with face browser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1250 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#. Themed with face browser +#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253 +msgid "Plain with face browser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1440 +msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1442 ../gui/gdmsetup.c:2726 ../gui/gdmsetup.c:2830 +#, c-format +msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1449 +msgid "User not allowed" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1531 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1535 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1639 ../gui/gdmsetup.glade.h:3 +msgid "(Enabled)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1641 +msgid "(Disabled)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1859 ../gui/gdmsetup.c:1891 ../gui/gdmsetup.c:5021 +msgid "No themes selected!" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:1860 ../gui/gdmsetup.c:1892 ../gui/gdmsetup.c:5022 +msgid "" +"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " +"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2018 +msgid "Apply changes to the modified command?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2019 +msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2452 +msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2671 +#, c-format +msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2679 ../gui/gdmsetup.c:2707 ../gui/gdmsetup.c:2734 +#: ../gui/gdmsetup.c:2764 ../gui/gdmsetup.c:2838 +msgid "Cannot add user" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2699 +#, c-format +msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2756 +#, c-format +msgid "The \"%s\" user does not exist." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2920 +msgid "Invalid command path" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2921 +msgid "" +"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " +"saved." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:2990 +msgid "" +"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " +"be added." +msgstr "" + +#. first get the file +#: ../gui/gdmsetup.c:3604 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3630 ../gui/gdmsetup.c:5547 +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3795 +msgid "Apply the changes to commands before closing?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3796 +msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3799 ../gui/gdmsetup.c:8145 +msgid "Close _without Applying" +msgstr "" + +#. Add halt, reboot and suspend commands +#: ../gui/gdmsetup.c:3890 +msgid "Halt command" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3891 +msgid "Reboot command" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3892 +msgid "Suspend command" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:4445 ../gui/gdmsetup.glade.h:135 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:4664 ../gui/gdmsetup.c:4718 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5195 +msgid "Archive is not of a subdirectory" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5203 +msgid "Archive is not of a single subdirectory" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5227 ../gui/gdmsetup.c:5304 +msgid "File not a tar.gz or tar archive" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5229 +msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5251 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5370 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5377 +msgid "Not a theme archive" +msgstr "" + +#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an +#. * option to change the dir name +#: ../gui/gdmsetup.c:5399 +#, c-format +msgid "" +"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5491 +msgid "Some error occurred when installing the theme" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5569 +msgid "Select Theme Archive" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5573 ../gui/gdmsetup.c:6666 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5577 +msgid "Theme archives" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5678 +msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5679 +msgid "" +"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme " +"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " +"theme." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5708 +#, c-format +msgid "Remove the \"%s\" theme?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5716 +msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:5724 +msgid "_Remove Theme" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:6655 +#, c-format +msgid "Install the theme from '%s'?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:6656 +#, c-format +msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." +msgstr "" + +#. This is the temporary help dialog +#: ../gui/gdmsetup.c:6911 +#, c-format +msgid "" +"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " +"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " +"immediately.\n" +"\n" +"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " +"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" +"\n" +"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " +"category." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8123 +msgid "Random theme mode change" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8124 +msgid "" +"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " +"theme mode." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8141 +msgid "Apply the changes to users before closing?" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8142 +msgid "" +"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8214 +msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8215 ../gui/gdmsetup.c:8232 +msgid "" +"Make sure that the file exists before launching login manager config utility." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8231 +msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8279 +msgid "You must be the root user to configure GDM." +msgstr "" + +#. EOF +#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 +msgid "Login Window" +msgstr "Ventana d'entrada" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%n will be replaced by hostname" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 +msgid "" +"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " +"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " +"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. " +"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be " +"allowed to join Include list." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 +msgid "" +"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and " +"modify them through relevant fields located below. To save changes press " +"Apply Command Changes button." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 +msgid "" +"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " +"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " +"restarted." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 +msgid "A_dd..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 +msgid "A_llow remote system administrator login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 +msgid "A_pply User Changes" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 +msgid "Accessible from the outside of the login manager" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 +msgid "Add / Modify Servers To Start" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 +msgid "Add S_erver..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 +msgid "Add User" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 +msgid "" +"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " +"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " +"computer for this to work." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 +msgid "" +"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic " +"and timed login." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 +msgid "Allo_w remote timed logins" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 +msgid "" +"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " +"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " +"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 +msgid "Allow group writable files and directories." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 +msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 +msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 +msgid "Allow world writable files and directories." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 +msgid "" +"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " +"need to type in the root password before the configurator will be started." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 +msgid "" +"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " +"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing " +"remote connections, since the X protocol could really be potentially a " +"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " +"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 +msgid "Apply Co_mmand Changes" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 +msgid "Background color of the greeter." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 +msgid "C_ustom:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 +msgid "" +"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " +"prevents security issues in case of bad setup." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 +msgid "Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 +msgid "Color depth:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 +msgid "Comma_nd type:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 +msgid "Configure XDMC_P..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 +msgid "Configure _X Server..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 +msgid "" +"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " +"remote XDMCP sessions." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 +msgid "" +"Controls which text to display next to the logo image in the standard " +"greeter. This string is only used for local logins." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 +msgid "De_fault face:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 +msgid "De_fault session:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 +msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 +msgid "" +"Determines the maximum number of remote display connections which will be " +"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " +"use your host." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 +msgid "" +"Determines the maximum number of seconds between the time where a user " +"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " +"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen " +"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 +msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 +msgid "Display the title bar in the greeter." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 +msgid "Displays per _host:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 +msgid "Displays this image as the background in the greeter." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 +msgid "Do not show image for _remote logins" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 +msgid "" +"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on " +"NFS." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 +msgid "Don't restart the login manager after the execution" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 +msgid "E_dit Commands..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 +msgid "E_xclude:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 +msgid "Ena_ble debug messages to system log" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 +msgid "Enable _Timed Login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 +msgid "" +"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" +"terminals which don't supply their own display browser." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 +msgid "" +"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " +"when extra features are required such as accessible login. Note that only " +"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 +msgid "" +"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is " +"missing, the command will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 +msgid "Full path and arguments to the command to be executed" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 +msgid "" +"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " +"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " +"terminate." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 +msgid "" +"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " +"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " +"access terminals or perhaps even home use." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 +msgid "" +"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " +"asked. This is useful for single user workstations where local console " +"security is not an issue." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 +msgid "" +"Greeter\n" +"Chooser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 +msgid "" +"Hide visual feedback in the password entry. Turning this option on can " +"increase security, as the length of your password cannot be guessed by " +"people looking at your screen." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 +msgid "Honor _indirect requests" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 +msgid "I_mage:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 +msgid "I_nclude:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 +msgid "" +"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " +"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " +"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf " +"supported format and the file must be readable to the GDM user." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 +msgid "" +"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " +"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " +"specified the logo feature is disabled." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 +msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 +msgid "Include Con_figure menu item" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 +msgid "" +"Indicates that the X server should be started at a different process " +"priority." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 +msgid "" +"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " +"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " +"session ended." +msgstr "" + +#. This defines the label that will appear on the list/radiobutton items and stands for L(ist)R(adiobutton)label +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 +msgid "LRla_bel:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 +msgid "La_unch:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 +msgid "Listen on _UDP port: " +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +msgid "Loc_k position of the window" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 +msgid "Login Window Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +msgid "Login _failed:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 +msgid "Login _retry delay:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 +msgid "Login _successful:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 +msgid "Maximum _remote sessions:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 +msgid "Maximum _wait time:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 +msgid "Maximum indirect w_ait time:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 +msgid "Maximum p_ending indirect requests:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +msgid "Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +msgid "Messa_ge:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 +msgid "Ne_ver place cookies on NFS" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 +msgid "No _restart required" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 +msgid "" +"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " +"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 +msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 +msgid "Op_tions:\t" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 +msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 +msgid "Per_sistent" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 +msgid "Pick Background Color" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 +msgid "" +"Plain\n" +"Plain with face browser\n" +"Themed\n" +"Themed with face browser" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 +msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 +msgid "R_emove" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 +msgid "Re_move Server" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 +msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 +msgid "" +"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" +"\" user by letting the login window time out, just like the local user on " +"the first console." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +msgid "" +"Remote login disabled\n" +"Same as Local" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 +msgid "Sc_ale to fit screen" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 +msgid "Scale background image to fit the screen." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 +msgid "Select Logo Image" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 +msgid "" +"Selected only\n" +"Random from selected\n" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 +msgid "" +"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down " +"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " +"on for general use." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 +msgid "Server Settings" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129 +msgid "Server _name:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 +msgid "Servers To Start" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131 +msgid "Set positio_n of the window:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132 +msgid "Sh_ow title bar" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133 +msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 +msgid "Sho_w Actions menu" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 +msgid "" +"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " +"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 +msgid "" +"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " +"executed." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 +msgid "" +"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " +"menu items." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 +msgid "" +"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " +"and radio buttons." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 +msgid "" +"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " +"entries." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 +msgid "" +"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " +"one of the Custom Command widgets is activated." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142 +msgid "" +"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users " +"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " +"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and " +"they must be readable for the GDM user." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 +msgid "T_ooltip:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 +msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 +msgid "Text to appear on the buttons and menu items" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 +msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 +msgid "Text to appear on the tooltips" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 +msgid "" +"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " +"this unless you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 +msgid "" +"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " +"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 +msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 +msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 +msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 +msgid "The horizontal position of the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 +msgid "The name that will be displayed to the user." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 +msgid "" +"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " +"after a failed login." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 +msgid "The position of the login window cannot be changed." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 +msgid "" +"The position of the login window is determined by Position X / Position Y." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 +msgid "" +"The session that is used by default if the user does not have a saved " +"preference and has picked 'Last' from the list of sessions." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 +msgid "The vertical position of the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 +msgid "" +"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " +"on demand server." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 +msgid "" +"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " +"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " +"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays " +"initiating a connection simultaneously." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 +msgid "" +"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " +"one connection for each remote computer. If you want to provide display " +"services to computers with more than one screen, you should increase the " +"this value accordingly." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 +msgid "" +"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " +"this is off then one of the actions will be available anywhere. These " +"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 +msgid "U_ser:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 +msgid "Us_e 24 Hour Clock:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 +msgid "Welcome Message" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 +msgid "" +"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it " +"containing a unique session id which will be used in future XDMCP " +"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " +"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is " +"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and " +"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 +msgid "" +"When the user logs in and already has an existing session, they are " +"connected to that session rather than starting a new session. This only " +"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, " +"and not with XDMCP." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 +msgid "X Server Login Window Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 +msgid "XDMCP Login Window Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 +msgid "_Add/Modify..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 +msgid "_Allow local system administrator login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 +msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 +msgid "_Background color:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 +#, no-c-format +msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180 +msgid "_Default: \"Welcome\"" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 +msgid "_Deny TCP connections to Xserver" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 +msgid "_Enable Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 +msgid "_Enable accessible login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 +msgid "_Flexible (on demand)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185 +msgid "_Global face dir:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 +msgid "_GtkRC file:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 +msgid "_Hide visual feedback in the password entry" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 +msgid "_Image:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 +msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 +msgid "_Label:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 +msgid "_Login screen ready:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 +msgid "_Logins are handled by this computer" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 +msgid "_Maximum pending requests:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 +msgid "_Minimal UID:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 +msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 +msgid "_Path: " +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 +msgid "_Pause before login:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 +msgid "_Ping interval:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 +msgid "_Priority:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 +msgid "_Remove..." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 +msgid "_Servers:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 +msgid "_Style:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 +msgid "_Theme:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 +msgid "_User:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 +msgid "_VT:" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 +msgid "_X coordinate" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 +msgid "_Y coordinate" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 +msgid "" +"auto\n" +"yes\n" +"no" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmuser.c:286 ../gui/gdmuser.c:288 +msgid "Too many users to list here..." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:764 ../gui/greeter/greeter.c:815 +msgid "Restart Machine" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1427 +#, c-format +msgid "There was an error loading the theme %s" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1481 +msgid "The greeter theme is corrupt" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1482 +msgid "" +"The theme does not contain definition for the username/password entry " +"element." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1515 +msgid "" +"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " +"loaded. Attempting to start the standard greeter" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1537 +msgid "" +"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " +"have to login another way and fix the installation of GDM" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter.c:1604 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty! There are two available " +"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:172 +msgid "Select _Session..." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:500 +msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." +msgstr "" + +#. Last isn't in the session list, so add separate. +#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260 +#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269 +#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365 +msgid "Last session" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:207 +msgid "Already logged in" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:334 +msgid "_Session" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:359 ../gui/greeter/greeter_system.c:239 +msgid "Sus_pend" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:369 +msgid "Remote Login via _XDMCP" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:374 +msgid "Confi_gure" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:379 +msgid "Op_tions" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:408 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:413 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91 +msgid "Change _Session" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113 +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133 +msgid "_Last session" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199 +msgid "Confi_gure Login Manager..." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:327 +msgid "Choose an Action" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349 +msgid "Shut _down the computer" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352 +msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:367 +msgid "_Restart the computer" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:370 +msgid "Restart your computer" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411 +msgid "Sus_pend the computer" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:428 +msgid "Run _XDMCP chooser" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431 +msgid "" +"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " +"computers, if there are any." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:453 +msgid "Confi_gure the login manager" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:456 +msgid "" +"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "Bond, James Bond" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 GNOME" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "GNOME Artists" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Happy GNOME with Browser" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Art variation of Circles" +msgstr "" + +#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Happy GNOME" +msgstr "" + +#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:579 +#: ../gui/modules/keymouselistener.c:956 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to (%s)" +msgstr "" + +#: ../gui/modules/keymouselistener.c:256 +#, c-format +msgid "Cannot open gestures file: %s" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 +msgid "DMX display to migrate to" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 +msgid "Backend display name" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 +msgid "Xauthority file for destination display" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 +msgid "AUTHFILE" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 +msgid "Xauthority file for backend display" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to open display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 +#, c-format +msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 +msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 +#, c-format +msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 +#, c-format +msgid "You must specify a backend display by using %s\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 +#, c-format +msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmaskpass.c:26 +#, c-format +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 +#, c-format +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "/dev/urandom is not a character device" +#~ msgstr "/dev/urandom nun ye un preséu de carauteres" + +#~ msgid "Display ID" +#~ msgstr "ID de pantalla" + +#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" +#~ msgstr "Esclavu del xestor de pantalles de GNOME" + +#, c-format +#~ msgid "could not find user \"%s\" on system" +#~ msgstr "nun pudo alcontrase l'usuariu «%s» nel sistema" + +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "Nun pudo anicializase'l sistema d'accesu" + +#~ msgid "Unable to authenticate user" +#~ msgstr "Nun pudo autenticase al usuariu" + +#~ msgid "Unable to authorize user" +#~ msgstr "Nun pudo autorizase al usuariu" + +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "Nun pudieron afitase les credenciales" + +#, c-format +#~ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +#~ msgstr "" +#~ "El sirvidor tenía de llanzase pol usuariu %s pero esi usuariu nun esiste" + +#, c-format +#~ msgid "Couldn't set groupid to %d" +#~ msgstr "Nun pudo afitase'l id de grupu a %d" + +#, c-format +#~ msgid "initgroups () failed for %s" +#~ msgstr "Falló initgroups() pa %s" + +#, c-format +#~ msgid "Couldn't set userid to %d" +#~ msgstr "Nun pudo afitase'l id d'usuariu a %d" + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "El nome d'usuariu" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Nome del equipu" + +#~ msgid "The hostname" +#~ msgstr "El nome del equipu" + +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Pantalla" + +#~ msgid "The display device" +#~ msgstr "La pantalla" + +#, c-format +#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +#~ msgstr "fallu al aniciar la conversación col sistema d'autenticación - %s" + +#~ msgid "general failure" +#~ msgstr "fallu xeneral" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "memoria escosada" + +#~ msgid "application programmer error" +#~ msgstr "fallu del programador de l'aplicación" + +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "fallu desconocíu" + +#, c-format +#~ msgid "no user account available" +#~ msgstr "nun hai cuentes d'usuariu disponibles" + +#~ msgid "Unable to change to user" +#~ msgstr "Nun pudo camudase l'usuariu" + +#, c-format +#~ msgid "User %s doesn't exist" +#~ msgstr "L'usuariu %s nun esiste" + +#, c-format +#~ msgid "Group %s doesn't exist" +#~ msgstr "El grupu %s nun esiste" + +#~ msgid "Could not create socket!" +#~ msgstr "Nun pudo crease'l socket." + +#, c-format +#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#~ msgstr "La petición XDMCP dende equipu %s refugóse" + +#~ msgid "Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "Nun pudo estrayese la llista d'autorizaciones del paquete" + +#~ msgid "Error in checksum" +#~ msgstr "Fallu na suma de comprobación" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "/dev/urandom nun ye un preséu de carauteres" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read display address" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la direición de la pantalla" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read display port number" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese'l númberu de puertu de la pantalla" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "%s: nun pudo estrayese la llista d'autorizaciones del paquete" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Error in checksum" +#~ msgstr "%s: fallu na suma de comprobación" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +#~ msgstr "%s: recibióse'l mensax REQUEST dende l'equipu escluyíu %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Display Number" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese'l númberu de la pantalla" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Connection Type" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la triba de conexón" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Client Address" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la direición del veceru" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names" +#~ msgstr "%s: nun pudieron lleese los nomes d'autenticación" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#~ msgstr "%s: nun pudieron lleese los datos d'autenticación" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Authorization List" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la llista d'autorizaciones" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese'l ID del fabricante" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Failed checksum from %s" +#~ msgstr "%s: falló la suma de verificación de %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#~ msgstr "%s: recibióse'l mensax MANAGE dende l'equipu escluyíu %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Session ID" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese'l ID de sesión" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read Display Class" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la clas de pantalla" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not read address" +#~ msgstr "%s: nun pudo lleese la direición" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#~ msgstr "%s: recibióse'l mensax KEEPALIVE dende l'equipu escluyíu %s" + +#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Nun pudo lleese la cabecera XDMCP." + +#~ msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +#~ msgstr "XDMCP: La versión de XDMCP ye incorreuta!" + +#~ msgid "XMDCP: Unable to parse address" +#~ msgstr "XMDCP: Nun puede analizase la direición" + +#, c-format +#~ msgid "Could not get server hostname: %s!" +#~ msgstr "Nun pudo obtenese'l nome del equipu: %s!" + +#, c-format +#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +#~ msgstr "El direutoriu de rexistru %s nun esiste o nun ye un direutoriu." + +#, c-format +#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +#~ msgstr "El direutoriu d'autorización %s nun esiste. Albortando." + +#, c-format +#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +#~ msgstr "El direutoriu d'autorización %s nun ye un direutoriu. Albortando." + +#, c-format +#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "El direutoriu d'autorización %s nun pertenez al usuariu %d, grupu %d. " +#~ "Albortando." + +#, c-format +#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "El direutoriu d'autorización %s tien los permisos incorreutos %o. Tendría de " +#~ "tener %o. Albortando." + +#, c-format +#~ msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +#~ msgstr "Nun puede alcontrase l'usuariu de GDM «%s». Albortando." + +#~ msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +#~ msgstr "L'usuariu de GDM nun debiera ser root. Albortando." + +#, c-format +#~ msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +#~ msgstr "Nun s'alcuentra'l grupu de GDM «%s». Albortando." + +#~ msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +#~ msgstr "El grupu de GDM nun debiera ser root. Albortando!" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Facer que tolos avisos seyan fatales" + +#~ msgid "GNOME Display Manager" +#~ msgstr "Xestor d'entrada de GNOME" + +#~ msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +#~ msgstr "Trabayador de sesión de GDM" + +#~ msgid "GNOME Screen Magnifier" +#~ msgstr "Magnificador de pantalla de GNOME" + +#~ msgid "Magnify parts of the screen" +#~ msgstr "Magnificar partes de la pantalla" + +#~ msgid "Orca Screen Reader" +#~ msgstr "Llector de pantalla Orca" + +#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille" +#~ msgstr "Presentar información en pantalla como voz o Braille" + +#~ msgid "Select System" +#~ msgstr "Esbillar sistema" + +#~ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "XDMCP: Nun pudo lleese la cabecera XDMCP." + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valor" + +#~ msgid "percentage of time complete" +#~ msgstr "porcentax de tiempu completáu" + +#~ msgid "Inactive Text" +#~ msgstr "Testu inactivu" + +#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +#~ msgstr "" +#~ "El testu que s'usará na etiqueta si l'usuariu entá nun escoyó un elementu" + +#~ msgid "Active Text" +#~ msgstr "Testu activu" + +#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +#~ msgstr "El testu que s'usará na etiqueta si l'usuariu escoyó un elementu" + +#~ msgid "Select language and click Log In" +#~ msgstr "Esbilla una llingua y calca Aniciar sesión" + +#~ msgid "Computer Name" +#~ msgstr "Nome del equipu" + +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "Coneutase" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Suspender" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versión" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "Testu d'etiqueta" + +#~ msgid "The text to use as a label" +#~ msgstr "El testu qu'usar como etiqueta" + +#~ msgid "Icon name" +#~ msgstr "Nome del iconu" + +#~ msgid "The icon to use with the label" +#~ msgstr "L'iconu qu'usar cola etiqueta" + +#~ msgid "Default Item" +#~ msgstr "Elementu predetermináu" + +#~ msgid "Max Item Count" +#~ msgstr "Númberu máximu d'elementos" + +#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +#~ msgstr "El máximu númberu d'elementos que caltener na llista" + +#, c-format +#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)" +#~ msgstr "Aniciu de sesión remotu (coneutándose a %s…)" + +#~ msgid "Remote Login" +#~ msgstr "Aniciu de sesión remotu" + +#~ msgid "Banner message text" +#~ msgstr "Mensaxe de testu d'entrada" + +#~ msgid "Disable showing the restart buttons" +#~ msgstr "Desactivar l'amosáu de los botones de reaniciu" + +#~ msgid "Do not show known users in the login window" +#~ msgstr "Non amosar los usuarios na ventana d'aniciu de sesión" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "Activar el complementu d'accesibilidá del tecláu" + +#~ msgid "Enable on-screen keyboard" +#~ msgstr "Activar tecláu na pantalla" + +#~ msgid "Enable screen magnifier" +#~ msgstr "Activar magnificador de pantalla" + +#~ msgid "Enable screen reader" +#~ msgstr "Activar llector de pantalla" + +#~ msgid "Enable showing the banner message" +#~ msgstr "Activar l'amosáu del mensaxe d'entrada" + +#~ msgid "Icon name to use for greeter logo" +#~ msgstr "Nome del iconu qu'usar pal logotipu de la interface d'entrada" + +#~ msgid "Recently selected languages" +#~ msgstr "Llingües recientemente esbillaes" + +#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar al nome del tema d'iconos qu'usar pal logotipu de la interface " +#~ "gráfica." + +#~ msgid "Set to true to show the banner message text." +#~ msgstr "Afitar a braero p'amosar el mensaxe de testu d'entrada." + +#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Braero si'l complementu del xestor d'axustes del fondu de pantalla ta " +#~ "activáu." + +#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Braero si'l complementu del xestor d'axustes de tecles multimedia ta " +#~ "activáu." + +#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "Braero si'l complementu del xestor d'axustes de soníu ta activáu." + +#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "Braero si'l complementu del xestor d'axustes xsettings ta activáu." + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Duración" + +#~ msgid "Number of seconds until timer stops" +#~ msgstr "Númberu de segundos fasta que se pare'l cuntador" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Hora d'entamu" + +#~ msgid "Time the timer was started" +#~ msgstr "Hora na que s'anició el cuntador" + +#~ msgid "Is it Running?" +#~ msgstr "¿Ta executándose?" + +#~ msgid "Choose a different account" +#~ msgstr "Escueyi una cuenta distinta" + +#~ msgid "Guest" +#~ msgstr "Invitáu" + +#~ msgid "Automatic Login" +#~ msgstr "Aniciu de sesión automáticu" + +#, c-format +#~ msgid "Log in as %s" +#~ msgstr "Aniciar sesión como %s" + +#~ msgid "Currently logged in" +#~ msgstr "Sesión aniciada" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "Versión d'esta aplicación" + +#, c-format +#~ msgid "Could not identify the current session." +#~ msgstr "Nun pudo identificase la sesión actual." + +#~ msgid "Unable to start new display" +#~ msgstr "Nun pudo aniciase la pantalla nueva" + +#~ msgid "- New GDM login" +#~ msgstr "- Aniciu de sesión GDM nuevu" + +#~ msgid "Take a picture of the screen" +#~ msgstr "Capturar una imaxe de la pantalla" + +#~ msgid "List Visible" +#~ msgstr "Llistar visibles" + +#~ msgid "Banner message text when chooser is empty" +#~ msgstr "Mensaxe de testu d'entrada cuando'l seleutor ta ermu" + +#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero pa desactivar l'amosáu de los usuarios conocíos na ventana " +#~ "d'aniciu de sesión." + +#~ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero pa desactivar l'amosáu de los usuarios conocíos na ventana " +#~ "d'aniciu de sesión." + +#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes del fondu de " +#~ "pantalla." + +#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero p'activar los axustes del complementu del xestor de tecles " +#~ "multimedia." + +#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +#~ msgstr "Afitar a braero p'activar el tecláu en pantalla." + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes d'accesibilidá " +#~ "del tecláu." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +#~ msgstr "Afitar a braero p'activar el magnificador de pantalla." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen reader." +#~ msgstr "Afitar a braero p'activar el llector de pantalla." + +#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +#~ msgstr "Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes de soníu." + +#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes xsettings." + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Sacóse la semeya de pantalla" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Unable to open session" +#~ msgstr "Nun pudo abrise la sesión" + +#~ msgid "Only the root user can run GDM" +#~ msgstr "Namái l'alministrador puede executar GDM" + +#~ msgid "Whether the chooser list is visible" +#~ msgstr "Conseña si la llista del seleutor ye visible" + +#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a, %e de %b, %H:%M:%S" + +#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %e de %b, %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a %H:%M:%S" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "The ID of the default item" +#~ msgstr "El ID del elementu predetermináu" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesión" + +#~ msgid "Whether the timer is currently ticking" +#~ msgstr "Conseña si'l cuntador ta executándose anguaño" + +#~ msgid "Only the VERSION command is supported" +#~ msgstr "Namái se soporta'l comandu VERSION" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +#~ "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +#~ "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +#~ "when the problem is corrected." +#~ msgstr "" +#~ "Nun se pudo arrancar el sirvidor X (el so entornu gráficu) por un fallu " +#~ "internu. Contacta col alministrador del to sistema o comprueba'l rexistru " +#~ "del sistema pa obtener un diagnósticu. Mentes tanto, esta pantalla va " +#~ "desactivase. Reanicia GDM en solucionando'l problema." + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +#~ msgstr "%s: Nun se pudo abrir el ficheru de rexistru de la pantalla %s." + +#, c-format +#~ msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +#~ msgstr "" +#~ "fallu al informar al sistema d'autenticación del diálogu del nome d'usuariu " +#~ "preferíu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +#~ msgstr "" +#~ "fallu al informar al sistema d'autenticación del nome del equipu del " +#~ "usuariu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s" +#~ msgstr "" +#~ "fallu al informar al sistema d'autentificación sobre la consola del usuariu: " +#~ "%s" + +#, c-format +#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s" +#~ msgstr "" +#~ "fallu al informar al sistema d'autentificación de la cadena de pantalla: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +#~ msgstr "" +#~ "fallu al informar al sistema d'autentificación de les credenciales xauth de " +#~ "la pantalla: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nun se puede escribir el ficheru con PID %s: seique nun heba espaciu nel " +#~ "discu: %s" + +#~ msgid "Exit after a time (for debugging)" +#~ msgstr "Salir dempués d'un tiempu (pa depuración)" + +#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard" +#~ msgstr "Tecláu en pantalla de GNOME" + +#~ msgid "Use an on-screen keyboard" +#~ msgstr "Usar un tecláu en pantalla" + +#~ msgid "Automatically logging in…" +#~ msgstr "Aniciar sesión automáticamente…" + +#~ msgid "Cancelling…" +#~ msgstr "Encaboxando…" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Coneutase" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Desbloquiar" + +#~ msgctxt "customsession" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizada" + +#~ msgid "Custom session" +#~ msgstr "Sesión personalizada" + +#, c-format +#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" +#~ msgstr "Aniciu de sesión remotu (coneutándose a %s…)" + +#~ msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar una llista de llingües p'amosar na ventana d'arranque de sesión de " +#~ "manera predeterminada." + +#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Afitar a verdaderu p'activar el complementu del xestor d'axustes de XRandR." + +#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." +#~ msgstr "Afitar a verdaderu pa usar Compiz como xestor de ventanes." + +#~ msgid "" +#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " +#~ "empty, instead of banner_message_text." +#~ msgstr "" +#~ "Mensaxe de testu qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión cuando'l seleutor " +#~ "ta ermu, n'arróu de banner_message_text." + +#~ msgid "Text banner message to show in the login window." +#~ msgstr "Mensaxe de testu qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión." + +#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "Braero si'l complementu del xestor d'axustes de XRandR ta activáu." + +#~ msgid "Use Compiz as the window manager" +#~ msgstr "Usar Compiz como xestor de ventanes" + +#~ msgctxt "user" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Otru..." + +#~ msgid "Log in as a temporary guest" +#~ msgstr "Aniciar sesión como invitáu temporal" + +#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options" +#~ msgstr "Aniciar sesión nel sistema dempués d'esbillar les opciones" + +#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" +#~ msgstr "Inoráu - reteníu por compatibilidá" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Encaboxar" + +#~ msgid "Unknown time remaining" +#~ msgstr "Tiempu restante desconocíu" + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Xestor de composición de ventanes" + +#~ msgid "Path to small image at top of user list" +#~ msgstr "Camín a una imaxe pequeña na parte superior de la llista d'usuarios" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +#~ "fingerprints to log in using those prints." +#~ msgstr "" +#~ "La pantalla d'aniciu de sesión permite opcionalmente a los usuarios que " +#~ "tengan guardao la so buelga dactilar, usala p'aniciar sesión." + +#~ msgid "" +#~ "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +#~ "using those smartcards." +#~ msgstr "" +#~ "La pantalla d'aniciu de sesión permite opcionalmente a los usuarios que " +#~ "tienen tarxetes intelixentes usales p'aniciar sesión." + +#~ msgid "" +#~ "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +#~ "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +#~ "branding." +#~ msgstr "" +#~ "La pantalla d'aniciu de sesión permite opcionalmente amosar una pequeña " +#~ "imaxe na llista superior d'usuarios pa proporcionar a los alministradores y " +#~ "distribuidores una forma d'estilu y marca." + +#~ msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +#~ msgstr "Indica si permitir llectores de buelgues p'aniciar sesión" + +#~ msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +#~ msgstr "Indica si permitir llectores de tarxetes intelixentes p'aniciar sesión" + +#~ msgid "Fingerprint Authentication" +#~ msgstr "Autenticación por buelga dactilar" + +#~ msgid "Log into session with fingerprint" +#~ msgstr "Aniciar sesión con buelga dactilar" + +#~ msgid "Password Authentication" +#~ msgstr "Autenticación por contraseña" + +#~ msgid "Log into session with username and password" +#~ msgstr "Aniciar sesión con nome d'usuariu y contraseña" + +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "ID de la ranura" + +#~ msgid "The slot the card is in" +#~ msgstr "La ranura na que ta la tarxeta" + +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "Serie de la ranura" + +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "identificador de tarxetes por ranura" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nome" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Módulu" + +#~ msgid "smartcard driver" +#~ msgstr "controlador de tarxeta intelixente" + +#~ msgid "Smartcard Authentication" +#~ msgstr "Autenticación por tarxeta intelixente" + +#~ msgid "Log into session with smartcard" +#~ msgstr "aniciar sesión con tarxeta intelixente" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Ruta del módulu" + +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "ruta al controlador de tarxetes intelixentes PKCS #11" + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "recibióse un fallu o un cuelgue dende'l orixe d'eventos" + +#, c-format +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "Nun pudo anicializase'l sistema de seguridá NSS" + +#, c-format +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "nun pudo alcontrase un controlador de tarxeta intelixente afayadizu" + +#, c-format +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "nun pudo cargase'l controlador de tarxeta intelixente «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "nun pudieron vixilase los eventos entrantes de la tarxeta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "" +#~ "alcontróse un fallu inesperáu al esperar los eventos de la tarxeta " +#~ "intelixente" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticación" + +#~ msgid "Log into session" +#~ msgstr "Coneutar a la sesión" + +#, c-format +#~ msgid "User unable to switch sessions." +#~ msgstr "L'usuariu nun pue cambiar ente sesiones." |