summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-09-19 12:18:31 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-09-19 12:18:31 +0000
commit7f86c7a2e720fd35f59b82ab6f479a9e8c0897d6 (patch)
tree363fe1374cdd6cb323c31b988a3fe9b4856b1d4b
parentae787efe03b6c8db8bd799a45e21cbeb3a7955e6 (diff)
downloadgdm-7f86c7a2e720fd35f59b82ab6f479a9e8c0897d6.tar.gz
Tamil translation updated
svn path=/trunk/; revision=6530
-rw-r--r--po/ta.po5113
1 files changed, 699 insertions, 4414 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0803badd..8087f0a5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of gdm.gnome-2-20.ta.po to Tamil
+# translation of gdm.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of gdm.HEAD.ta.po to
# translation of gdm.gnome-2-20.ta.po to
# Tamil translation of gdm3.
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,4773 +10,1057 @@
# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008.
+# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.gnome-2-20.ta\n"
+"Project-Id-Version: gdm.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 02:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-22 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:13+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "புரியவில்லை `%s' (எதிர்பார்த்த எண்)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "எண் `%s' மிக சிறியது அல்லது பெரியது"
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "புரியவில்லை `%s' (சரி அல்லது தவறு எதிர்பார்க்கிறது)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427
-#, c-format
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "உரை தவறான UTF-8 ஐ கொண்டுள்ளது"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr "பொது பணிமேடை சூழல் (CDE)"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "இந்த அமர்வு CDE க்குள் உங்களை நுழைக்கும்."
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient scriptஐ இயக்கவும்"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "இந்த அமர்வு எக்ஸ் Xclients script இயக்குகிறது"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "X சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட முகப்பு). இது சரியாக அமைக்கப்படாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்து X சேவைகத்தை மீண்டும் கட்டமைக்கவும். அதன்பின் GDMஐ துவக்கவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "நீங்கள் X சேவையகத்தை கட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ரூட் (சலுகை பயனர்) கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X சேவையகத்தை மீண்டும் துவக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "இப்போது X சேவையகம் செயல் இழக்க வைக்கப்பட்டுள்ளது சரியாக கட்டமைத்த பின் GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. சிக்கலை சரி செய்ய X சேவையக வெளிபாட்டை நீங்கள் பார்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "விரிவான X சேவையகத்தின் வெளிபாட்டை பார்க்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது உங்கள் சுட்டி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை. பிரச்சினையை சரி "
-"செய்ய விரிவான X சேவையகத்தின் வெளியீட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சுட்டியை கட்டமைக்க முயற்சிக்க விரும்புகிறீர்களா? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும் என "
-"அறியவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window."
-msgstr ""
-"கணினியில் Xclients கோப்பு இல்லை. அதனால் தோல்வி பாதுகாப்பு xterm அமர்வு துவக்கப்பட்டது. "
-"சாளரத்தில் மீது சுட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் செயலாக்கப்படும். இந்த நிலையில் இருந்து வெளி "
-"வர 'exit' என சாளரத்தில் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வை என்னால் துவக்க முடியவில்லை மற்றும் அதனால் தோல்வி பாதுகாப்பு xterm அமர்வு "
-"துவக்கப்பட்டது. சாளரத்தில் மீது சுட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் செயலாக்கப்படும். இந்த நிலையில் "
-"இருந்து வெளி வர 'exit' என சாளரத்தில் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "இந்த அமர்வு உங்களை GNOMEஇல் புகுபதிவு செய்யும்"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "பாதுகாப்பான தொலை இணைப்பு"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "இந்த அமர்வு ssh ஐ பயன்படுத்தி தொலை புரவலனில் உங்களை புகுபதிவு செய்யும்."
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: புதிய உரிம உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: புதிய உரிம உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்"
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"புதிய உரிம உள்ளீட்டை வட்டில் GDM எழுத முடியவில்லை. அனேகமாக வட்டில் இடம் "
-"இல்லாமல் இருக்கலாம்.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பினை %sஇல் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:848
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %sஐ பாதுகாப்புடன் திறக்க முடியவில்லை "
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:652 ../daemon/auth.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s குக்கி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s குக்கி கோப்பினை பூட்ட முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:721 ../daemon/auth.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: குக்கியை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: சந்தேகமான குக்கி கோப்பு %s தவிர்க்கப்படுகிறது"
-
-#: ../daemon/auth.c:867 ../daemon/gdm.c:1510 ../daemon/gdm.c:1881
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%sஇல் எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"கடைசி 90 வினாடிகளில் 6 முறை காட்சி சேவையகம் மூடப்பட்டுள்ளது, ஏதோ தவறாக நடப்பது போல் "
-"உள்ளது. காட்சி %sஇல் மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் இரண்டு நிமிடம் காத்திருக்கிறது."
-
-#: ../daemon/display.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/display.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %sக்கு GDM அடிமை செயலை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... காட்டுவதற்கு கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: பிழை/தகவல் பெட்டியை காட்ட பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1127
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: முன்னுரிமை வரையறைக்குள் இல்லை; %d ஆக மாற்றப்படுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: வெறுமையான சேவையக கட்டளை; வழக்கமான கட்டளையை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s இல்லை அல்லது அது அடைவு கிடையாது. எனவே ServAuthDir %sஐ "
-"பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1375
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக உரிம அடைவு (டீமான்/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்படும், ஆனால் இது "
-"இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDMயை துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s இல்லை. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1391
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக உரிம அடைவு (டீமான்/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்படும், ஆனால் இது "
-"அடைவு இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDMயை துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1402
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s அடைவு இல்லை. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1578
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr "%s: BaseXsession வெற்றாக உள்ளது, எனவே %s ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1622
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: இயல்பான X சேவையகம் இல்லை; எனவே மற்றவற்றை முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1684
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: வாழ்த்துரை எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1700
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: தொலை வாழ்த்துரை எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1716
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1764
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP துணையில்லாத போது XDMCP செயல்படுத்தப்பட்டது; எனவே அதை நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1989 ../daemon/gdm-daemon-config.c:2032
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டு நிலையான சேவையகங்கள் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை. எனவே கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2008
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டு நிலையான சேவையகங்கள் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை. கட்டமைக்க அனுமதிக்க %s ஐ :%d இல் சேர்க்கிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2023
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP மற்றும் GDMஆல் துவக்க நிலை சேவையகம் எதுவும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. "
-"கைவிடப்படுகிறது! கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDMஐ மீண்டும் துவக்குக."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM பயனர் '%s' இப்போது இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து அதன்பின் "
-"GDM ஐ துவக்குக."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2074
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2081
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM பயனர் ரூட்டாக அமைக்கபட்டது, இதற்கு அனுமதி இல்லை ஏன் என்றால் இது பாதுகாப்பானதல்ல. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDMஐ துவக்குக."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2091
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM பயனர் rootஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2098
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM குழு '%s' இப்போது இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDM ஐ துவக்குக."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2106
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM குழு '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2113
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM பயனர் குழு ரூட்டாக அமைக்கப்பட்டது, ஆனால் இது பாதுகாப்பானதல்ல என்பதால் இதற்கு "
-"அனுமதி இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDM ஐ துவக்குக."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM குழு 'ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2170
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக அங்கீகார அடைவு (டீமான்/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கபட்டுள்ளது. ஆனால் பயனர் %d "
-"மற்றும் குழு %dக்கு உரிமை இல்லை. உரிமையை சரி செய்யவும் அல்லது GDM கட்டமைப்பை "
-"சரிசெய்து GDMஐ துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2183
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s இல் பயனர் %d, குழு %d க்கு உரிமை இல்லை. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2192
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையகம் அங்கீகார அடைவு (டீமான்/ServAuthDir)) %s என அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் "
-"அனுமதிகள் தவறாக உள்ளன. அவை %o க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும். அனுமதியை "
-"திருத்தவும் அல்லது GDM கட்டமைப்பை திருத்தி மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s, இல் தவறான அனுமதி உள்ளது %o. இருக்க வேண்டியது %o. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFOவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFOவை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:195 ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:1643
-#: ../daemon/gdm.c:1651
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID கோப்பு %s ஐ எழுத முடியவில்லை, வட்டில் இடமில்லை. பிழை: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1645
-#: ../daemon/gdm.c:1653
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டில் இடமில்லை. பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () செயலிழக்கப்பட்டது!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () செயலிழக்கப்பட்டது: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: failsafe X %sஐ முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing குறுநிரலை இயக்குகிறது"
-#: ../daemon/gdm.c:579
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்து பின் X கட்டமைக்கும் நிரலை "
-"இயக்கி GDMஐ துவக்குக."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "X சேவையகம் துவக்கையில் சிறிது நேர இடைவெளியில் பல முறை செயலிழக்கப்பட்டது; காட்சி %s செயல் இழக்கிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:653 ../daemon/gdm.c:2527
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "மாஸ்டரை இடைநிறுத்துகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது. காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:686
+#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "கணினி பணிநிறுத்தப்படுகிறது, காத்திருக்கவும்..."
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom ஒரு எழுத்து சாதனம் அல்ல"
-#: ../daemon/gdm.c:697
-msgid "Master halting..."
-msgstr "மாஸ்டர் நிறுத்துகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:719
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..."
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:741
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: தனிபயன் கட்டளை சுட்டி %ld அனுமதிக்கப்பட்ட வெளி வரையறை [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:762
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை %ld மறு துவக்க விருப்பத்துடன் இயக்குகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:785 ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: தனிப்பயன் கட்டளையை இயக்குதல் செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை %ld மறு துவக்க விருப்பமில்லாமல் இயங்குகிறது..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:800
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: தனிப்பயன் கட்டளை %ld ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm.c:834
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: சேய் %d %d ஐ கொடுத்தது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "காட்சி %sயில் கணினி பட்டி எதுவும் இல்லையெனில், GDM, கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டும், இடைநிறுத்த வேண்டும் அல்லது நிறுத்த வேண்டுகோள் விடுக்க வேண்டும். "
-
-#: ../daemon/gdm.c:952
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "நிலையில்லாத காட்சி %sயிலிருந்து GDM, கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டும், இடைநிறுத்த வேண்டும் அல்லது நிறுத்த வேண்டுகோள் விடுக்க வேண்டும்."
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %sஐ கைவிடுகிறது "
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து"
-#: ../daemon/gdm.c:1169
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1173
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1258
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Got SIGABRT. ஏதோ தவறு நடந்துள்ளது. செயலிழக்கப்படும்!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1415
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "பின்புலத்தில் பகுக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1417
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "(நிலையான) இயக்க முனைய சேவையகங்கள் இல்லை "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr "மாற்று முன்னிருப்பு GDM கணினி கட்டமைப்பு கோப்பு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1421
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1425
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "முதல் X சேவையகத்தை துவக்கி பின்னர் fifoவில் பதில் வரும் வரை நிறுத்தவும்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1845
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "எழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME புகுபதிவு மேலாளர்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1551 ../gui/gdmXnestchooser.c:487
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:495 ../gui/gdmchooser.c:1976
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:755
-msgid "main options"
-msgstr "முக்கிய விருப்பங்கள்"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1582
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "ரூட் மட்டுமே GDM இயக்கும்\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1599 ../daemon/gdm.c:1603 ../daemon/gdm.c:1681
-#: ../daemon/gdm.c:1685 ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693
-#: ../daemon/gdm.c:1703 ../daemon/gdm.c:1709 ../daemon/gdm.c:1720
-#: ../daemon/misc.c:1394 ../daemon/misc.c:1398 ../daemon/misc.c:1402
-#: ../daemon/misc.c:1409 ../daemon/misc.c:1413 ../daemon/misc.c:1417
-#: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:873
-#: ../daemon/slave.c:887 ../daemon/slave.c:897 ../daemon/slave.c:907
-#: ../daemon/slave.c:919 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:அமைவு பிழை %s குறிப்பு கையாளி: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1625
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1729
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3183
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரியில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3476 ../daemon/gdm.c:3740 ../daemon/gdm.c:3824
-#: ../daemon/gdm.c:3954 ../daemon/gdm.c:4001 ../daemon/gdm.c:4069
-#: ../daemon/gdm.c:4132 ../daemon/gdm.c:4172 ../daemon/gdm.c:4217
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரியில்லை."
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3510
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "தெரியாத சேவையக வகை வேண்டுகோள்; இயல்பான சேவையகத்தை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3514
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"வேண்டுகோளிட்ட சேவையகம் %s நெகிழும் சேவையகமாக பயன் பட அனுமதி இல்லை, இயல்பான சேவையகத்தை "
-"பயன்படுத்துகிறது."
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+msgid "Display ID"
+msgstr "காட்சி ID"
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:592
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yes அல்லது n = No? >"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+msgid "id"
+msgstr "id"
-#: ../daemon/misc.c:993
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது."
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME காட்சி மேலாளர் அடிமை"
-#: ../daemon/misc.c:998
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்படுகிறது. கைவிடப்படுகிறது."
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "கணினியில் பயனர் \"%s\" ஐ காண முடியவில்லை"
-#: ../daemon/misc.c:1249 ../daemon/misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: குறிப்பு அமைப்பில் பிழை %d to %s"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "புகுபதிவு முறைமையை துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/misc.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"கடைசி புகுபதிவு:\n"
-"%s"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/server.c:157
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "fallback முனையத்தை துவக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/server.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே %s காட்சியில் X சேவையகம் இயங்குவது போல் தோற்றம் உள்ளது. நான் இன்னொரு காட்சி எண்ணை "
-"முயற்சிக்கவா? வேண்டாம் என்று பதில் அளித்தால், GDM சேவையகத்தை மீண்டும் %s இல் துவக்கும் %s"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "மதிப்புகளை கொடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/server.c:355
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048
msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் முனையத்தை "
-"மாற்றலாம், எடுத்துகாட்டாக Ctrl-Alt-F7 முனையம் 7 க்கு செல்ல. X சேவையகம் எப்போதும் "
-"7 மற்றும் கூடுதலான எண்ணில் தான் இயங்கும்.)"
-
-#: ../daemon/server.c:401
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr "காட்சி: '%s' ஐ நெஸ்ட் காட்சியால் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:432
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "காட்சி %s வேலை பளுவில் உள்ளது. இன்னொரு X சேவையகம் ஏற்கனவே இயங்கிக் கொண்டு இருக்கிறது."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr "ஏதோ ஒரு சில உள்ளார்ந்த பிழையால் X சேவையகத்தை (உங்கள் வரைகலை சூழல்) துவக்க முடியவில்லை உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும். அல்லது பிழையை கண்டுபிடிக்க உங்கள் syslog ஐ பரிசோதிக்கவும். நடுவில் இந்த காட்சி செயல் இழக்கப்படும். பிரச்சினை சரியான உடன் GDM ஐ துவக்குக."
-#: ../daemon/server.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: பைப்பை திறக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:705
+#: ../daemon/gdm-server.c:244
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s:பெற்றோர் காட்சியை திறப்பதற்கு இணைக்க முடியவில்லை %s"
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:847
+#: ../daemon/gdm-server.c:362
#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: இலவச காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "இந்த பயனர் %s சேவையகம் உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இப்போது இல்லை"
-#: ../daemon/server.c:874
+#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: காட்சி %s வேலை பளுவில் உள்ளது. வேறொரு காட்சி எண்ணில் முயற்சிக்கிறது."
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "%d க்கு குழுக்குறியீடு அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/server.c:1036
+#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "தவறான சேவையக கட்டளை '%s'"
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது"
-#: ../daemon/server.c:1044
+#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "சேவையக பெயர் '%s' இல்லை, தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது"
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "%dக்கு பயனர் அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/server.c:1254
+#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "0 விற்கு குழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:428
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: இந்த காட்சிக்கான பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை %s!"
-#: ../daemon/server.c:1268 ../daemon/server.c:1274 ../daemon/server.c:1279
+#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
+#: ../daemon/gdm-server.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்க"
-#: ../daemon/server.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: காட்சிக்கான வெற்றுசேவையகம் கட்டளை %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1347
+#: ../daemon/gdm-server.c:466
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: X சேவையகத்தின் முன்னுரிமை %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../daemon/server.c:1359
+#: ../daemon/gdm-server.c:618
#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: இந்த uid %d சேவையகம் உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இப்போது இல்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1374 ../daemon/slave.c:2674 ../daemon/slave.c:3161
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %d க்கு குழுக்குறியீடு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1380 ../daemon/slave.c:2680 ../daemon/slave.c:3167
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: ../daemon/server.c:1386 ../daemon/slave.c:2685 ../daemon/slave.c:3172
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: பயனர்பெயரை %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0 விற்கு குழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1420
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserverஇன் செயலை பகுக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:335
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "இந்த GID பயனருக்கு EGID அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: காட்சிக்கான வெற்றுசேவையகம் கட்டளை %s"
-#: ../daemon/slave.c:343
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "இந்த UID பயனருக்கு EUID அமைக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "பயனர்பெயர்"
-#: ../daemon/slave.c:1240
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "எவ்வாறேனும் புகுபதிவு செய்யவும்"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "பயனர்பெயர்"
-#: ../daemon/slave.c:1242
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எவ்வாறேனும் புகுபதிவு செய்யலாம், உங்களின் முந்தைய புகுபதிவு அமர்வுக்கு "
-"செல்லலாம், அல்லது கைவிடலாம்."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "புரவலர் பெயர்"
-#: ../daemon/slave.c:1246
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "முந்தைய புகுபதிவுக்கு செல்லுதல்"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: ../daemon/slave.c:1247 ../daemon/slave.c:1253
-msgid "Abort login"
-msgstr "புகுபதிவை கைவிடல்"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "காட்சி சாதனம்"
-#: ../daemon/slave.c:1250
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எவ்வாறேனும் புகுபதிவு செய்யலாம் அல்லது கைவிடலாம்."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "காட்சி சாதனம்"
-#: ../daemon/slave.c:1440
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ஏதோ ஒரு சில உள்ளார்ந்த பிழையால்\n"
-"X சேவையகத்தை (உங்கள் வரைகலை சூழல்)\n"
-"துவக்க முடியவில்லை உங்கள் கணினி நிர்வாகியை\n"
-"தொடர்பு கொள்ளவும். அல்லது பிழையை\n"
-"கண்டுபிடிக்க உங்கள் syslog ஐ பரிசோதிக்கவும்.\n"
-"நடுவில் இந்த காட்சி\n"
-"செயல் இழக்கப்படும். பிரச்சினை சரியான உடன் \n"
-"GDM ஐ துவக்குக."
-
-#: ../daemon/slave.c:1718
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "worker exited with status %d"
+msgstr "நிலை %dஉடன் பணியாளர் வெளியேறினார்"
-#: ../daemon/slave.c:1767
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: காட்சியை திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"கட்டமைப்பு கோப்பினை (custom.conf) அணுக முடியவில்லை. கட்டமைப்பு கோப்பின் பாதை சரியாக "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1945
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"கட்டமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்லை. கட்டமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா "
-"என்று உறுதி செய்யவும். நான் அதை இயல்பான இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிக்கிறேன்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1962
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
-"கட்டமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்லை. கட்டமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா "
-"என்று உறுதி செய்யவும்."
-#: ../daemon/slave.c:2132
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "கட்டமைப்பை இயக்க ரூடு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதி செய்யவும். "
-
-#: ../daemon/slave.c:2262 ../daemon/slave.c:2285
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"உள்ளமை இல்லா-காட்சியில் புகுபதிவு ஒலி கேட்கப்பட்டது அல்லது மென்பொருளை இயக்க முடியாது "
-"அல்லது ஒலி இல்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:2613 ../daemon/slave.c:2618
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeterக்கு பைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
+msgid "general failure"
+msgstr "பொது தோல்வி"
-#: ../daemon/slave.c:2770
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பில் சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை மற்றும் XDMCP செயல் இழக்கப்பட்டுள்ளது. இது கட்டமைப்பு பிழை தான். ஆகையால் GDM ஒரு சேவையகத்தை மட்டும் உங்களுக்கு துவக்கியுள்ளது. நீங்கள் புகுபதிவு செய்து கட்டமைப்பை சரியாக அமைக்க வேண்டும். தானியங்கி மற்றும் நேர புகுபதிவு இப்பொழுது செயல் இழக்கப்பட்டுள்ளது என்று அறியவும்."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
+msgid "out of memory"
+msgstr "நினைவகம் இல்லை"
-#: ../daemon/slave.c:2784
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"சாதாரண X சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை சூழல்) மற்றும் ஆகையால் "
-"இது ஒரு failsafe X சேவையகம். நீங்கள் புகுபதிவு செய்து அதன் பின் சரியாக X சேவையகத்தை கட்டமைக்க வேண்டும்."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
+msgid "application programmer error"
+msgstr "பயன்பாடு நிரலாளர் பிழை"
-#: ../daemon/slave.c:2793
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "குறிப்பிட்ட காட்சி எண் வேலை பளுவில் உள்ளது, ஆகையால் இந்த சேவையகம் %s காட்சியில் துவக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+msgid "unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை "
-#: ../daemon/slave.c:2808
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "வாழத்துரை நிரல் செயலிழப்பது போல் தோன்றுகிறது. நான் வேறொன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2831
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
-"%s: gtk தொகுதியை வைத்து வாழ்த்துரையை துவக்க முடியவில்லை: %s. தொகுதியில்லாமல் "
-"முயற்சிக்கிறது"
-#: ../daemon/slave.c:2838
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: வாழ்த்துரையை துவக்க முடியவில்லை. முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "வாழ்த்துரை நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்கப்படும். புகுபதிவை வேறு முறைகளில் முயற்சித்து கட்டமைப்பு கோப்புகளை திருத்தவும்."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2857
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s காட்சியை வாழ்த்துரையில் துவக்கும் போது பிழை"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr ""
-#: ../daemon/slave.c:2861
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: GDM வாழ்த்துரை செயலை பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr ""
-#: ../daemon/slave.c:2941
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifoவை திறக்க முடியவில்லை!"
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr ""
-#: ../daemon/slave.c:3119
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooserஇல் பைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3230
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
-"தேர்வாளர் நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் அனேகமாக நுழைய முடியாது.தயவு செய்து கணிணி "
-"நிர்வாகியை அணுகவும்."
-#: ../daemon/slave.c:3234
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:தேர்வாளர் திரையில் தொடங்கும்போது பிழை %s"
+msgid "no user account available"
+msgstr "பயனர் கணக்கு இல்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3237
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: GDMதேர்வாளர் செயல் பிரிக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "பயனருக்கு மாற்ற இயவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3470
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: திறக்க முடியவில்லை ~/.xsession-errors"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387
+msgid "Unable establish credentials"
+msgstr "மதிப்பை கொடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3635
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: அமர்வு முன் குறுநிரல் திருப்பியது > 0. கைவிடப் படுகிறது."
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "%s பயனர் வெளியேறவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3708
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "மொழி %s இல்லை, %s ஐ பயன்படுத்துகிறது"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "%s குழு வெளியேறவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3709
-msgid "System default"
-msgstr "கணினி முன்னிருப்பு"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-#: ../daemon/slave.c:3726
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:%sக்கான சூழலை அமைக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது"
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "XDMCP வினாவை புரவலன் %sலிருந்து மறுக்கிறது"
-#: ../daemon/slave.c:3793
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s க்கான setusercontext () செயலிழக்கப்பட்டது. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "authlistஐ பாக்கெட்டிலிருந்து பிரிக்கிறது"
-#: ../daemon/slave.c:3799
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ஆக மாற முடியவில்லை கைவிடப்படுகிறது."
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "checksumஇல் பிழை"
-#: ../daemon/slave.c:3831
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"அமர்வு கோப்பில் செயல் வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s, தோல்வி பாதுகாப்பு க்நோம் அமர்வை "
-"துவக்குகிறது"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
+msgid "Bad address"
+msgstr "தவறான முகவரி"
-#: ../daemon/slave.c:3834
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: காட்டப்படும் முகவரியை படிக்க இயலவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3860
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: அடிப்படை எக்ஸ்அமர்வு குறுநிரல் கிடைக்கவில்லை. அல்லது ஓடவைக்க இயலவில்லை. க்நோம் "
-"தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு முயற்சிக்கப்படும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: அடிப்படை அமர்வு குறுநிரல் கிடைக்கவில்லை. அல்லது ஓடவைக்க இயலவில்லை. க்நோம் தோல்வி "
-"பாதுகாப்பு அமர்வு முயற்சிக்கப்படும்."
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3899
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: தோல்வி பாதுகாப்பு க்நோம் அமர்வுக்காக, க்நோம்-அமர்வு கிடைக்கவில்லை. எக்ஸ்டெர்ம் ஐ "
-"முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3904
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"தோல்வி பாதுகாப்பு க்நோம் அமர்வுக்காக, க்நோம்-அமர்வு கிடைக்கவில்லை. எக்ஸ்டெர்ம் ஐ "
-"முயற்சிக்கிறது. நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, \"தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம்\" "
-"அமர்வை ஓடவைக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"இது ஒரு தோல்விபாதுகாப்பு க்நோம் அமர்வு. நீங்கள் ஒரு துவக்க குறுநிரலும் இல்லாமல் "
-"'முன்னிருப்பு' க்நோம் அமர்வில் நுழைக்க படுவீர். உங்கள் நிறுவலில் பிரச்சினைகளை சரி செய்ய "
-"பயன்படுத்தவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:3931
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வை துவக்க \"எக்ஸ்டெர்ம்\" ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../daemon/slave.c:3941
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. நீங்கள் முனைய த்தில் நுழைக்க படுவீர். உங்களால் "
-"வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் உங்கள் கணிணியை சரி செய்ய பயன்படுத்தவும் . நிழல் "
-"முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' ஐ உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3960
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. முனைய பணியகத்தில் நுழைக்க பட்டு கடவு சொல் "
-"கேட்கப் படும். உங்களால் வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் கணிணியை சரி செய்ய இந்த "
-"வாய்ப்பை பயன்படுத்தவும். நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' "
-"ஐ உள்ளிடவும்."
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: பாக்கெட்டிலிருந்து authlist ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:3972
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. இது மூல(ரூட்) வேலை செய்ய அனுமதி "
-"பெற்றவருக்கு மட்டும் உங்களால் வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் கணிணி நிர்வாகியை "
-"அணுகவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:4001
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: பயனர் நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:4004 ../daemon/verify-pam.c:1493
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "உங்கள் கணக்கை கணினி மேலாளர் செயல் இழக்க வைத்துள்ளார்."
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: checksumஇல் பிழை"
-#: ../daemon/slave.c:4035
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "பிழை! இயங்கக்கூடிய சூழல் அமைக்க முடியவில்லை."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:4045 ../daemon/slave.c:4047
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s"
-msgstr "%s: %s ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4056
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "உள் பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை."
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: தடுக்கப்பட்ட புரவலன் %sலிருந்து REQUEST பெறப்பட்டது"
-#: ../daemon/slave.c:4467
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: பயனர் உறுதி செய்யப்பட்டது ஆனால் getpwnam(%s) உறுதி செய்யப்படவில்லை!"
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: காட்சி எண்ணை வாசிக்க இயலவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:4480
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:இயக்கப்பட்ட பின் நுழை குறுநிரலின் விடை > 0. கைவிடப் படுகிறது."
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: இணைப்பு வகையை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:4501
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"உங்கள் இல்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது:'%s' ஆனால் அது இருப்பில் இல்லை. / (மூலம்) "
-"அடைவை உங்கள் இல்ல அடைவாக கொண்டு உள்நுழைய வேண்டுமா?தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வை "
-"பயன்படுத்தாவிடில் வேறு எதுவும் வேலை செய்ய வாய்ப்புகள் இல்லை."
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: வாடிக்கையாளர் முகவரியை வாசிக்க இயலவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:4513
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %sக்கான இல்ல அடைவு: '%s' இல்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4572
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "பயனரின் $HOME/.dmrc கோப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது. இதனால் முன்னிருப்பு அமர்வும் மொழியும் கிடைக்காது. கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும்; 644 அனுமதிகள் இருக்க வேண்டும். பயனரின் $HOME கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும்; மற்றவர் எழுத அனுமதி இருக்கக்கூடாது."
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: அங்கீகார பெயர்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:4714
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM உங்கள் உறுதி செய் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை. இதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை என்றோ "
-"அல்லது எழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்றோ அர்த்தம் கொள்ளலாம். "
-"எப்படியானாலும், உள்ளே நுழைய முடியாது. உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு "
-"கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:4796
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: பயனர் அமர்வை பகுப்பதில் பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:4906
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு கடைசி 10 வினாடி மட்டும் இருந்தது. நீங்களே வெளியேறவில்லை என்றால், இது சில "
-"நிறுவல் பிரச்சினை உள்ளது என்றோ அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என்றோ அர்த்தம்.இந்த பிரச்சினையை "
-"சரி செய்ய failsafe அமர்வில் நுழைய முயற்சிக்கவும் "
-
-#: ../daemon/slave.c:4920
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:5068
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ஒரு நிறுத்தம் அல்லது மீண்டும் தொடங்குதல் நடைபெறுகிறது என கண்டுள்ளது."
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: அங்கீகார தரவை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:5444
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: முக்கியமான X பிழை - %sஐ மீண்டும் துவக்குகிறது"
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: அங்கீகார பட்டியலை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:5517
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"புகுபதிவு ஒலி வேண்டுகோள் உள்ளமை-இல்லா காட்சியில்; அல்லது மென்பொருளை இயக்க முடியாது; "
-"அல்லது ஒலி இல்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:5926
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: துவக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: உற்பத்தியாளர் IDஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:5934 ../daemon/slave.c:6048
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: உரை செயல் பகுக்க முடியவில்லை!"
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: %sஇலிருந்து checksum ஐ சோதிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/slave.c:5999
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: தடுக்கப்பட்ட புரவலன் %sலிருந்து மேலாண்மை செய்யப்படுகிறது"
-#: ../daemon/slave.c:6042
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: இயக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகள் சரியான உணர்வோடு தட்டச்சு செய்ய வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:78 ../daemon/verify-pam.c:1320
-#: ../daemon/verify-shadow.c:79 ../gui/greeter/greeter_parser.c:384
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:125 ../daemon/verify-pam.c:564
-#: ../daemon/verify-shadow.c:127
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:473
-#: ../daemon/verify-pam.c:474 ../daemon/verify-pam.c:475
-#: ../daemon/verify-pam.c:557 ../daemon/verify-pam.c:971
-#: ../daemon/verify-shadow.c:128 ../gui/gdmlogin.c:868 ../gui/gdmlogin.c:882
-#: ../gui/gdmlogin.c:1349 ../gui/gdmlogin.c:1848 ../gui/greeter/greeter.c:247
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:403
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:164 ../daemon/verify-pam.c:476
-#: ../daemon/verify-pam.c:477 ../daemon/verify-pam.c:588
-#: ../daemon/verify-shadow.c:185 ../gui/gdmlogin.c:1384
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-shadow.c:233
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "இந்த திரையில் இருந்து கணினி நிர்வாகி புகுபதிவு அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-pam.c:1175 ../daemon/verify-shadow.c:251
-#: ../daemon/verify-shadow.c:275
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி உங்கள் கணக்கை செயலிழக்க செய்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417
-#: ../daemon/verify-pam.c:1199 ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:439
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது, உங்கள் கணினி நிர்வாகியை "
-"அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"நீங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n"
-"புதிய ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:303 ../daemon/verify-shadow.c:324
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, எனவே உங்களால் புகுபதிவு முடியாது, பின்னர் மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346 ../daemon/verify-crypt.c:354
-#: ../daemon/verify-shadow.c:368 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனாலும் நீங்கள் இன்னொரு முறை மாற்ற வேண்டும். "
-"சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு "
-"கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:387
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது.\n"
-"கணினி நிர்வாகி தான் இப்போது அதை மாற்ற வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உள்ளார்ந்த பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது.\n"
-"பின்னர் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:478
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் பழையதாகிவிட்டது)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:479
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:480
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவுற்றது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:481
-msgid "No password supplied"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:482
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றபடவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:483
-msgid "Can not get username"
-msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:484
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:485
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:486
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(நடப்பு) யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:487
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:488
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "பெரிய கடவுச்சொல்லாக தேர்வு செய்யவும்"
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: அமர்வு ID ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-#: ../daemon/verify-pam.c:489
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:490
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் காத்திருக்கவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:491
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "மன்னிக்கவும், கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:773
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "setup pam handle வெற்று காட்சியாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:790
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "சேவை %sஐ துவக்க முடியவில்லை: %s\n"
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: காட்சி வகுப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/verify-pam.c:806
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s என அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/verify-pam.c:819
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1085
-#: ../daemon/verify-pam.c:1432 ../daemon/verify-pam.c:1444
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1119
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "திரை '%s' இல் ரூட் புகுபதிவுக்கு அனுமதி கிடையாது"
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: KEEPALIVE தடைசெய்யப்பட்ட புரவலன் %sஐ பெற்றது"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1122
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி இந்த திரையில் இருந்து புகுபதிவு செய்ய அனுமதி இல்லை"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1154 ../daemon/verify-pam.c:1474
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "பயனர் %sக்கான அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: தவறான XDMCP பதிப்பு!"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1156 ../daemon/verify-pam.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP: முகவரியை பகுக்க முடியவில்லை"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1173 ../daemon/verify-pam.c:1490
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "பயனர் %s கணினியை இனிமேல் பயன்படுத்த அனுமதி இல்லை"
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "சேவையரின் புரவலப்பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1181 ../daemon/verify-pam.c:1496
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பெற முடியாது"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டில் இடமில்லை: %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1183
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி கணினி அணுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1190 ../daemon/verify-pam.c:1503
+#: ../daemon/main.c:270
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "acct mgmt யை இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "Logdir %s வெளியேற்றப்படவில்லை அல்லது அடைவில் இல்லை."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1197 ../daemon/verify-pam.c:1510
+#: ../daemon/main.c:283
#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "Authdir %s வெளியேற்றப்படவில்லை. கைவிடப்படுகிறது."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1223 ../daemon/verify-pam.c:1537
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s க்கான அறிமுகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Authdir %s அடைவில் இல்லை. கைவிடப்படுகிறது."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1237 ../daemon/verify-pam.c:1553
+#: ../daemon/main.c:361
#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1314
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"உறுதி செய்வதில் தோல்வி.எழுத்துகளின் நிலை(மேல்/கீழ்) சரியாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1328 ../daemon/verify-pam.c:1435
-#: ../daemon/verify-pam.c:1447
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "உறுதி செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1398
-msgid "Automatic login"
-msgstr "தன்னியக்க நுழைவு"
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr "Authdir %s இல் பயனர் %d, குழு %d க்கு உரிமை இல்லை. எனவே கைவிடப்படுகிறது."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1499
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "கணினியை நீங்கள் அணுகுவதை தற்காலிகமாக கணிணி நிர்வாகி செயல் நீக்கியுள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1513
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களால் உள் நுழைய முடியாது, உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை "
-"அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:85
+#: ../daemon/main.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-"%s: ஓட்ட இயலவில்லை '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:119 ../daemon/xdmcp.c:126 ../daemon/xdmcp.c:132
-#: ../daemon/xdmcp.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP ஆதரவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் கட்டளை வரி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட்க்கான கூடுதல் தேர்வுகள்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Run in background"
-msgstr "பின்னணியில் இயக்கு"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest ஐ இயக்கு, வினாக்கள் இல்லை (தேர்வாளர் இல்லை)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "மறைமுக வினாவுக்கு பதில் நேரடியாக கேட்கவும் (தேர்வாளர்)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "மறை (தேர்வாளர்) க்கு பதில் அலைபரப்பை ,இயக்கு "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:190
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "GDM இயங்கும் போது சோதிக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- உள்ளடக்கிய GDM உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
+"Authdir %s, இல் தவறான அனுமதி உள்ளது %o. இருக்க வேண்டியது %o. எனவே "
+"கைவிடப்படுகிறது."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- உள்ளடக்கிய GDM உள் அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:533
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "மறை XDMCP செயலாக்க படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:534 ../gui/gdmXnestchooser.c:551
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் இந்த அம்சத்தை செயல்படுத்த சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:550
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP செயலாக்கபடவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:581
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM இயங்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:582
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை துவக்க சொல்லி கேட்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:598
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:622
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை நிறுவ சொல்லி கேட்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "தயவு செய்து பொறுக்கவும்: உள் வலையத்தை வருடுகிறது..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புரவலனும் கிடைக்கவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "இணைக்க ஒரு புரவலன் தேர்வுசெய் (_s):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:646
+#: ../daemon/main.c:405
#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" நுழைவு அமர்வை இப்போது ஆதரிக்க விரும்பவில்லை. சிறிது நேரம் கழித்து "
-"முயற்சிக்கவும்."
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:655
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/main.c:411
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM பயனர் rootஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1306
+#: ../daemon/main.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" இருந்து %d வினாடிகள் எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புரவலன் "
-"துவக்கப்படாமலோ, அல்லது புரவலன் நுழைவு அமர்வை இப்போது ஆதரிக்க விரும்பாமலோ இருக்கலாம். "
-"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM குழு '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1318
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1420
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "புரவலன் \"%s\"ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, நீங்கள் தவறாக தட்டச்சு செய்திருக்கலாம்."
+#: ../daemon/main.c:423
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM குழு 'ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1428
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+#: ../daemon/main.c:517
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் முக்கியமானதாக்கு"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1629
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
+#: ../daemon/main.c:518
+msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr ""
-"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் வலையத்தில் \"XDMCP\" செயலாக்கப்படும் புரவலனை காட்டுகிறது. இது "
-"பயனரை மற்ற தொலை கணிணியில் நுழைய அனுமதிக்கும். தன்முனையகத்தை பயன்படுத்தி நுழைத்து போல் "
-"இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"புதிய புரவலனை தேட வலையத்தை மீண்டும்\"Refresh\" சொடுக்கி நீங்கள் புரவலனை தேர்வு "
-"செய்த பின் அந்த கணிணியில் ஒரு அமர்வை திறக்க. \"Connect\" ன் சொடுக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm தொடர்புக்கான சொருகுவாய்"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு திருப்பும் சேவைபயனி விலாசம் "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு திருப்பும் இணைப்பு வகை "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+#: ../daemon/main.c:519
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடு"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1975
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- GDM உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME காட்சி மேலாளர்"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்த பதிப்பு (%s) கிங்கரன் பதிப்பிற்கு பொருந்தவில்லை (%s). நீங்கள் GDMமை "
-"மேம்படுத்தி உள்ளீர் போலும். GDM கிங்கரனை மீண்டும் துவக்கவிம் அல்லது கணிணியை மீண்டும் "
-"துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2052
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "தேர்வாளரை ஓடவைக்க முடியவில்லை"
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:595
+msgid "Only root wants to run GDM"
+msgstr "ரூட் மட்டுமே GDM இயக்கும்"
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "புரவலனை சேர்க்கவும் (_d): "
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME (க்நோம் காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை."
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "இணைத்தல் (_o)"
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT SPI தொகுபதிவக ரேப்பர்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வெளியேறு"
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962
+msgid "Login Window"
+msgstr "புகுபதிவு சாளரம்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாட்டை எப்படி பயன்படுத்த வேண்டூம்"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "மின் மேலாளர்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "மின் மேலாண்மை டீமான்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "தேர்வுசெய்த புரவலனுக்கு அமர்வை திற"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME அமைவுகள் டீமான்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "வலைப் பின்னலை ஆழ்ந்து பரிசீலி"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME திரை பெரிதாக்கி"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "கேட்கவும்வி கேட்ட பின் புரவலனை மேல்கண்ட பட்டியலில் சேர்க்கவும்"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "திரையின் பெரிதாக்கும் பகுதிகள்"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "GNOME திரை விசைப்பலகை"
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "சேர்த்தல் (_A)"
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (க்நோம் காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை."
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca திரை வாசிப்பி"
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-msgid ""
-"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display "
-"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then "
-"your system will need to be configured to use GDM instead."
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr ""
-"கேடிஎம் எக்ஸ்டிஎம் சிடீஇ உள்நுழைவு (dtlogin) போன்ற வேறு காட்சி மேலாளரை நீங்கள் பயன் "
-"படுத்திக் கொண்டு இருக்கலாம். இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பினால்,GDM ஐ "
-"துவக்க உங்கள் கணினி வடிவமைக்கப்பட வேண்டும்."
-#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:843
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDMயுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை (க்நோம் காட்சி மேலாளர்)"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "கணினியைத் தேர்ந்தெடு"
-#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:845
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "நீங்கள் ஒருவேளை பழைய GDM பதிப்பை ஓடவைத்து கொண்டு இருக்கலாம்."
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XMCP: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை, பழைய பதிப்பு இயக்கத்தில் இருக்கலாம்."
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!"
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr " நெகிழ் எக்ஸ் சேவையகத்தின் அனுமதிக்கப் பட்ட எல்லை வந்து விட்டது."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "எக்ஸ் சேவகனை துவக்க முயற்சிக்கையில் பிழை."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "முடிக்கப்பட்ட நேரத்தின் சதவீதம்"
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகம் தோல்வி. ஒருவேளை சரியாக உருவமைக்கப் படவில்லை."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1203
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "செயலிழந்த உரை"
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "நிறைய எக்ஸ்அமர்வுகள் ஓடி கொண்டு இருக்கிறன."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-msgid ""
-"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be "
-"missing an X authorization file."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1204
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
-"உள்ளடக்கிய எக்ஸ் சேவையகம் (எக்ஸ்நெஸ்ட்) உங்களின் தற்போதைய எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க "
-"முடியவில்லை. உங்களிடம் எக்ஸ் உறுதி செய் கோப்பு காணவில்லை போலும்."
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"உள்ளடக்கிய எக்ஸ் சேவையகம் (எக்ஸ்நெஸ்ட்) இப்போது இல்லை, அல்லது GDM தப்பாக "
-"உருவமைக்கக்கபட்டது.\n"
-"உள்ளடக்கிய உள் நுழைவை பயன்படுத்த தயவு செய்து எக்ஸ்நெஸ்ட் தொகுப்பை நிறுவுக."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1212
+msgid "Active Text"
+msgstr "செயலிலுள்ள உரை"
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகம் இருப்பில் இல்லை, GDM தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1213
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""
-"தெரியாத வெளியேற்று செயலை அமைக்க முயற்சிக்கிறீர், அல்லது இல்லாத வெளியேற்று செயலை அமைக்க "
-"முயற்சிக்கிறீர்"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "மெய் நிகர் முனையம் ஆதரிக்கப் படவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "செல்லாத மெய் நிகர் முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சி."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத உருவமைப்பு விசையை மேம்படுத்த முயற்சி."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்வு உங்களிடம் இல்லாதது போல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு "
-"சரியாக அமைக்கப் படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "நிறைய தகவல்கள் GDMக்கு அனுப்ப பட்டுள்ளது. அதனால் அது தொடர்பை அறுத்து விட்டது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்தது."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:756
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "அணுகல் பதிவேடு காணப்படவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:779
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "அணுகல் பதிவேட்டை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:841
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:847
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:947
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d விநாடி"
-msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "பயன்பாடு: %s [-b][-v] மற்றும் பின்வருவனவற்றில் ஒன்று:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t இணைக்க அதிக பட்ச முயற்சிகள் (முன்னிருப்பு 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s தூங்கும் மதிப்பு (முன்னிருப்பு 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-#, c-format
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "சேவையகம் வேலை பளுவில் இருக்கிறது, தூங்குகிறேன்.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "இணைப்பு பெறுவது இயலவில்லை %d நொடிகள் தூங்குகிறேன். மறுபடி முயற்சி %d of %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை இதற்கு பின் %d மீட்டு முயற்சிகள்\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login as another user in a window"
-msgstr "சாளரத்தில் வேறொரு பயனராக நுழை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Window"
-msgstr "சாளரத்தில் புதிய நுழைவு"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM க்கு குறிப்பிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை அனுப்பவும்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest முறை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "தற்போதைய திரையை பூட்டாதே"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--கட்டளை இயக்குவதற்கு முன் உறுதிசெய்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "புதிய நெகிழும் அமர்வு துவக்குக துள்ளு சாளரங்களை காட்டாதே"
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:156
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:234
-msgid "Nobody"
-msgstr "யாரும் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:269
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "காட்சி:%s இதில் மெய்நிகர் முனையம்: %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:274
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "உள்ளடக்கிய காட்சி %s இதில் மெய்நிகர் முனையம்: %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:304 ../gui/gdmlogin.c:2427
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Username"
-msgstr "பயனர்பெயர்"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:424
-msgid "Open Displays"
-msgstr "திறப்பு காட்சிகள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல் ..."
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:427
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "புதிய காட்சியை திறத்தல் (_O)"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "ரத்துசெய்யப்படுகிறது..."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:429
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்றுதல் (_E)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229
+msgid "Failed to restart computer"
+msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:437
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232
msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"ஏற்கெனவே சில காட்சிகள் திறக்கப் பட்டுள்ளன. நீங்கள் கீழ் உள்ள பட்டியலில் ஒன்றை தேர்வு செய்யலாம் "
-"அல்லது புதிய ஒன்றை திறக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:621
-msgid "Choose server"
-msgstr "சேவையகத்தை தேர்வுசெய்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "துவக்க எக்ஸ் சேவையகத்தை தேர்வு செய்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:638
-msgid "Standard server"
-msgstr "நிரந்தரமான சேவையகம்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:772
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "பிழை: GDM (க்நோம் காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:773
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr "வேறு காட்சி மேலாளர் ஐ நீங்கள் பயன்படுத்தி கொண்டு இருக்கலாம்."
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை ஏனெனில் பலதரப்பட்ட பயனர்கள் உள்நுழைந்துள்ளனர்"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:885
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்வு உங்களிடம் இருப்பது போல் இல்லை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313
+msgid "Failed to stop computer"
+msgstr "கணிடியை செயலிழக்க முடியவில்லை"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:888
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு அமைப்பு சரியாக இல்லாமல் இருக்கலாம்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316
+msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
+msgstr "கணினியை நிறுத்த உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை ஏனெனில் பலதரப்பட்ட பயனர்கள் உள்நுழைந்துள்ளனர்"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:917
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்தது போல் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:919
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "புதிய நுழைவு துவக்கம் முனையத்தில் மட்டும் சரியாக வேலை செய்யும்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:967
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "வெளியேறாமல் வேறொரு பயனராக உள்நுழை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "புதிய புகுபதிவு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ஆஃப்ரிக்கன்ஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "அல்பானியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "அம்ஹரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "அரபி (எகிப்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "அரபி (லேபேனான்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "அரபி (சவுதி அரேபியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ஆர்மெனியம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "அசர்பைஜான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "பாஸ்க்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "பெலாருஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "வங்காளம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "வங்காளம் (இந்தியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "பல்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "பாஸ்னியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "கேட்டலான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "சீனம் (சீனா மெயின்லாண்ட்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "சீனம் (ஹாங்காங்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "சீனம் (சிங்கப்பூர்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "சீனம் தைவான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "குரேஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "செக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "டேனிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "டச்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "டச்சு (பெல்ஜியம்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (அமெரிக்க)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (கனடா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (அயர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (தென் ஆப்பிரிக்கா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (மால்டா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "ஆங்கிலம் (நியூசிலாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "எஸ்டோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ஃபினிஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|French"
-msgstr "பிரெஞ்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "பிரெஞ்சு (பெல்ஜியம்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "பிரென்ச் (கனடா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "பிரெஞ்சு (லுக்ஸாம்பூர்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "பிரெஞ்சு (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "கேல்சியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ஜெர்மன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ஜெர்மன் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "ஜெர்மன் (லுக்ஸாம்பூர்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "கிரேக்கம்ிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "கிரேக்கம் (சைப்ரஸ்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "குஜராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177 ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "எபிரேயம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "இந்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ஹங்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "இந்தோனசியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "இண்டர்லின்குவா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ஐரிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "இத்தாலியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ஜப்பானியம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "கன்னடம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "கின்யர்வாண்டா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "கொரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "லாடிவியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "லித்துவேனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "மேக்ஸிடோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "மலாய்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "மலையாளம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "மால்தீஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "மராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "மங்கோலியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "வட சோதோ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "நார்விஜியன் (புக்மால்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "நார்விஜியன் (நையார்ஸ்க்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ஒரியா"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "பஞ்சாபி"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "பெர்சியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "பொலிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "போர்துகீஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "போர்துகீஸ் (ப்ரேசில்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ரோமானியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ரஷ்யன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "செர்பியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "செர்பியன் (செர்பியா & மாண்டிநெக்ரோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "செர்பியன் (மாண்டிநெக்ரோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "செர்பியன் (செர்பியா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "செர்பியன் (லத்தீன்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "செர்பியன் (ஜேகவியான்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "செர்பியன் (போஸ்னியா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ஸ்லோவாக்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ஸ்லோவெனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ஸ்பானிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (அர்ஜென்டினா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (பொலிவியா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (சிலி)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (கொலம்பியா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (காஸ்டோரிகா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (ஈகுவேடார்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (குடமாலா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (மெக்சிக்கோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (நிகாரகுவா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (பனாமா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (பெரு)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (பராகுவே)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (எல் சாவடார்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (உருகுவே)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "ஸ்பானிஷ் (வெனிசுலா)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:291
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:293
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ஸ்வீடிஷ் (ஃபின்லாந்து)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:295
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "தமிழ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:297
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "தெலுங்கு"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:299
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "தாய்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:301
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "டர்கிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:303
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "யுக்ரேனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:305
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "வியட்னாமிஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:307
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "வலோன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:309
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "வெல்ஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:311
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "க்ஜோஸா"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:313
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "யிடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:315
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "சுலு"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:317
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "POSIX/C ஆங்கிலம்"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:503
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:511
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:679
-msgid "Last language"
-msgstr "கடைசி மொழி"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:686 ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr "கணினி முன்னிருப்பு"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1501 ../gui/gdmlogin.c:1515
-#: ../gui/greeter/greeter.c:333 ../gui/greeter/greeter.c:348
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "இனிவரும் அமர்வுகளுக்கு %s ஐ முன்னிருப்பாக அமைக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1518
-#: ../gui/greeter/greeter.c:351
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்தது %s, ஆனால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பு %s."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் மற்றும் உள்நுழைய கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:340 ../gui/greeter/greeter.c:357
-msgid "Make _Default"
-msgstr "முன்னிருப்பாக அமைத்தல் (_D)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "அங்கீகார உரையாடல்"
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:357
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு மட்டும் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ஒரு மொழியை தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "மொழி மாற்றுதல் (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "உங்கள் அமர்வில் பயன்படுத்த மொழியை தேர்வு செய்யவும் (_S):"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:931
-msgid "the login screen"
-msgstr "புகுபதிவு திரை"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr "%s ஐ தேர்ந்தெடுத்த மொழியுடன் மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:934
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr "%s ஐ %s உள்ளமைப்புடன் மீண்டும் துவக்குங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:938
-msgid "_Yes"
-msgstr "ஆம் (_Y)"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:938
-msgid "_No"
-msgstr "இல்லை (_N)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:396
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "பின்னணி நிரலை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:389
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "பயனர் %u %tல் புகுபதிவு செய்வார்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2279
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:364 ../gui/greeter/greeter_system.c:81
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:217
-msgid "_Restart"
-msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:725 ../gui/greeter/greeter_system.c:104
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "நிச்சயம் கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2290
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:354 ../gui/greeter/greeter_system.c:105
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:228
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "பணி நிறுத்தம் (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:744 ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "நிச்சயம் கணினியை இடைநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2301
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:114
-msgid "_Suspend"
-msgstr "இடைநிறுத்தம் (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:883 ../gui/gdmlogin.c:1353
-#: ../gui/gdmlogin.c:1849 ../gui/gdmlogin.c:2531
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர் (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:959
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s அமர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:980
-msgid "_Last"
-msgstr "கடைசி (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1065 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல் (_L)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1385
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1504 ../gui/greeter/greeter.c:336
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணினியில் நிறுவப்படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "புகுபதிவு செய்யவும் (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1531 ../gui/greeter/greeter.c:364
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "நீங்கள் இந்த அமர்வில் %s ஐ தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1534 ../gui/greeter/greeter.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"இனிவரும் அமர்வுக்கு முன்னிருப்பாக %s ஐ அமைக்க நீங்கள் விரும்பினால் 'switchdesk' சாதனத்தை "
-"இயக்கவும். (கணினி->பணிமேடை மாற்றும் கருவி பலக பட்டியில் இருந்து)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1649 ../gui/greeter/greeter.c:462
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "புகுபதிவு செய்ய 25 சென்ட் உள்ளிடவும்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1970
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME பணிமேடை மேலாளர்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2036
-msgid "Finger"
-msgstr "விரல்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2188
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2231
-msgid "S_ession"
-msgstr "அமர்வு (_e)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2238 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329
-msgid "_Language"
-msgstr "மொழி (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2252 ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2268
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைத்தல் (_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2330 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339
-msgid "_Actions"
-msgstr "செயல்கள் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2339
-msgid "_Theme"
-msgstr "தீம் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2350 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:349
-msgid "_Quit"
-msgstr "வெளியேறுதல் (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:344
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "துண்டித்தல் (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2420 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Icon"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2501
-msgid "Welcome"
-msgstr "நல்வரவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2620 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418
-msgid "_Start Again"
-msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3238 ../gui/gdmlogin.c:3272 ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"வாழ்த்துரை பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDMமை மேம்படுத்தி உள்ளீர் "
-"போல் உள்ளது. GDMஐ மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr "கணினியின் பெயர்"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3248 ../gui/gdmlogin.c:3282 ../gui/gdmlogin.c:3330
-#: ../gui/greeter/greeter.c:724 ../gui/greeter/greeter.c:759
-#: ../gui/greeter/greeter.c:808
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "வாழ்த்துரையை துவக்க முடியவில்லை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+msgid "Log In"
+msgstr "புகுபதிவு"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3287
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "Restart"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3320 ../gui/greeter/greeter.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"வாழ்த்துரை பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்பு %s) உடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDMமை மேம்படுத்தி "
-"உள்ளீர் போல் உள்ளது. GDMஐ மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் "
-"துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3335 ../gui/greeter/greeter.c:813
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM ஐ மறுதுவக்குதல்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+msgid "Shut Down"
+msgstr "பணி நிறுத்தம்"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3337
-msgid "Restart computer"
-msgstr "கணினியை மறுதுவக்குதல்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "சிக்னல் மாஸ்கை அமைக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1603
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "அமர்வு அடைவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது காலி! நீங்கள் பயன்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, "
-"ஆனால் நீங்கள் நுழைந்து GDM உருவமைப்பை சரி செய்ய வேண்டும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1628
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "கட்டமைப்பு சரியாக இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1629
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"நுழைவு உரையாடலுக்கான செல்லாத கட்டளை வரிகளை உருவமைப்பு கோப்பு கொண்டு உள்ளது, அதனால் "
-"தான் நான் முன்னிருப்பு கட்டளையை ஓட்டினேன். தயவு செய்து உங்கள் உருவமைப்பை சரி செய்யவும்."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:215
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "கோப்பு %s எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+msgid "Suspend"
+msgstr "இடைநிறுத்தம்"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:222
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:276
-msgid "Select User Image"
-msgstr "பயனர் பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
+msgid "page 5"
+msgstr "பக்கம் 5"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:300 ../gui/gdmsetup.c:4299 ../gui/gdmsetup.c:7102
-#: ../gui/gdmsetup.c:7242 ../gui/gdmsetup.c:7552 ../gui/gdmsetup.c:7691
-msgid "Images"
-msgstr "பிம்பங்கள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540
+msgid "Panel"
+msgstr "பலகம்"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:305 ../gui/gdmsetup.c:4437 ../gui/gdmsetup.c:7107
-#: ../gui/gdmsetup.c:7247 ../gui/gdmsetup.c:7557 ../gui/gdmsetup.c:7696
-msgid "All Files"
-msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221
+msgid "Languages"
+msgstr "மொழிகள்"
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (நுழை மேலாளர்) இல் காண்பிக்கப் படும் முக உலாவி புகைப்படத்தை மாற்று"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+msgid "_Languages:"
+msgstr "மொழிகள்:(_L)"
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "உள்நுழைவு புகைப்படம்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:235
+msgid "_Language:"
+msgstr "மொழி:(_L)"
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>பயனர் படம்</b>"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996
+msgid "Other..."
+msgstr "மற்ற..."
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "உள் அனுமதி புகைப்பட விருப்பங்கள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:207
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "மொத்த அட்டவணையிலுள்ள கிடைக்கப்பெறும் மொழிகளிலிருந்து ஒரு மொழியை தேர்ந்தெடு "
-#: ../gui/gdmsession.c:142 ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
+msgid "Unspecified"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத"
-#: ../gui/gdmsession.c:143 ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்"
-#: ../gui/gdmsession.c:144 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"நீங்கள் க்நோம் உள்நுழைய இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு. துவக்க குறுநிரல்கள் படிக்க "
-"படா. மற்றும் இது வேறு வழியில் நுழைய இயலவில்லை எனில் மட்டும் பயன்படும். க்நோம் இயற்கையான "
-"அமர்வை அமைக்கும்."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155 ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe முனையம் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156 ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Failsafe முனையம்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157 ../gui/gdmsession.c:347
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"நீங்கள் க்நோம் உள்நுழைய இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு. துவக்க குறுநிரல்கள் படிக்க "
-"படா. மற்றும் இது வேறு வழியில் நுழைய இயலவில்லை எனில் மட்டும் பயன்படும். முனையத்தில் "
-"இருந்து வெளியேற 'exit'என உள்ளிடவும்.."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:321
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"நுழை திரை ஐ தொடர்பு கொள்ளும்போது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து இற்றை படுத்தல்களும் செயலுக்கு "
-"வரா."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:786 ../gui/gdmsetup.c:2976
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "பயனர்கள் சேர்கவும் பட்டியல் மாறுதல்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:787
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"சில சேர்கவும் பட்டியல் இல் உள்ள பயனர்கள் இன் யூஐடி இப்போது குறைந்தபட்ச யூஐடி க்கு கீழ் "
-"உள்ளது. இவர்கள் நீக்கப்படுவார்கள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "விசைப்பலகை:(_K)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1203 ../gui/gdmsetup.c:1229 ../gui/gdmsetup.c:1388
-#: ../gui/gdmsetup.c:1792
-msgid "Themed"
-msgstr "சூழலாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr "வெறுமை முக உலாவியுடன் உள்ள கருத்து"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1250
-msgid "Plain"
-msgstr "வெற்று"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "வெறுமை முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1440
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "மூல கணக்கிற்கு தன்னியக்க நுழைவு அல்லது நேர நுழைவு அனுமதி கிடையாது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1442 ../gui/gdmsetup.c:2713 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" பயனர் இன் யூஐடி அனுமதிக்கப்பட்ட குறைந்தபட்ச யூஐடி க்கு கீழ் உள்ளது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1449
-msgid "User not allowed"
-msgstr "பயனர் நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1626 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(இயலுமைபடுத்தியது)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1628
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(இயலுமை நீக்கியது)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1846 ../gui/gdmsetup.c:1878 ../gui/gdmsetup.c:5006
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "கருத்து எதுவும் தேர்வு செய்யப் படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1847 ../gui/gdmsetup.c:1879 ../gui/gdmsetup.c:5007
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"தேர்வுகள் செல்லுபடியாக \"தேர்ந்தெடுத்ததில் குறிப்பிலாதது\" இலிருந்து ஒன்றோ மேலோ "
-"கருத்துகள் தேவை. இல்லாவிடில் \"தேர்ந்தெடுத்தவை மட்டும்\" பாணி செயல்படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2005
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "மாற்றிய கட்டளைகளுக்கு மாறுதல்களை செயல்படுத்தவா ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2006
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "நீங்கள் செயல் படுத்தவில்லையானால் மாறுதல்கள் கைவிடப்படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2439
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "மூல கணக்கிற்கு தன்னியக்க நுழைவு அல்லது நேர நுழைவு அனுமதி கிடையாது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2658
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே சேர்ப்பு பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2666 ../gui/gdmsetup.c:2694 ../gui/gdmsetup.c:2721
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2825
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2686
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே விலக்கு பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2743
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" பயனர் இருப்பில் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2907
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "செல்லாத கட்டளை பாதை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2908
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "நீங்கள் இந்த கட்டளைக்கு கொடுத்த பாதை செல்லுபடியாகாதது. மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படா."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2977
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
-"சில பயனர்கள் குறைந்த பட்ச யூஐடி (பாதுகாப்பு கீற்று) உள்ளவர்களாக இருக்கிறார்கள், அவர்களை "
-"சேர்க்க இயலாது."
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3591
-msgid "Select Command"
-msgstr "கட்டளையைத் தேர்ந்தெடு"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
+msgid "Label Text"
+msgstr "லேபில் உரை"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3617 ../gui/gdmsetup.c:5532
-msgid "No file selected"
-msgstr "கோப்பும் எதுவும் தேர்வு செய்யப் படவில்லை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "லேபிலாக பயன்படுத்தப்படும் உரை"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3782
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "மூடு முன் கட்டளை மாறுதல்களை செயல்படுத்தவா ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
+msgid "Icon name"
+msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "நீங்கள் செயல் படுத்தவில்லையானால் மாறுதல்கள் உதாசீனப் படுத்தப் படும்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr "சின்னத்தை லெபிலுடன் பயன்படுத்தவும் "
-#: ../gui/gdmsetup.c:3786 ../gui/gdmsetup.c:8128
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "செயல்படுத்தாமல் மூடவும் (_w)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
+msgid "Default Item"
+msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படி"
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3877
-msgid "Halt command"
-msgstr "நிறுத்துக கட்டளை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+msgid "The id of the default item"
+msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியின் குறியீடு"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3878
-msgid "Reboot command"
-msgstr "மறு துவக்க கட்டளை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "அதிகபட்ச உருப்படி எண்ணிக்கை"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3879
-msgid "Suspend command"
-msgstr "கணினியை இடை நிறுத்த கட்டளை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4432 ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sounds"
-msgstr "ஒலிகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4651 ../gui/gdmsetup.c:4705
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5180
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஓர் உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5188
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஒரு தனித்த உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5212 ../gui/gdmsetup.c:5289
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar archive இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ஆவண காப்பகத்தில் GdmGreeterTheme.info கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5236
-msgid "File does not exist"
-msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5355
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5362
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ஒரு கரு ஆவண காப்பு அல்ல"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5384
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "கரு ஆவண காப்பு '%s' ஏற்கனவே நிறுவப் பட்டது போல் உள்ளது, இன்னொரு முறை நிறுவலாமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5476
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "சூழலை நிறுவும் போது சில பிழைகள் ஏற்பட்டுள்ளன"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5554
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "சூழல் காப்பினை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5558 ../gui/gdmsetup.c:6651
-msgid "_Install"
-msgstr "நிறுவுதல் (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5562
-msgid "Theme archives"
-msgstr "கரு ஆவண காப்பு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5663
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "\"தேர்ந்தெடுத்தவை மட்டும்\" பாணியில் செயல்படும் கருத்து"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5664
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr ""
-"இந்த கருத்தை இப்போது நீக்க இயலாது. அப்படிச்செய்ய \"தேர்ந்தெடுத்தவை மட்டும்\" பாணிக்கு "
-"மாறவும். வேறு கருத்தை தேர்ந்தெடுப்பதால் இதை நீக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5693
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" சூழலை நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5701
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "சூழலை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரிடும்."
-#: ../gui/gdmsetup.c:5709
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "தீம்மை நீக்குதல் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6640
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' இலிருந்து புதிய கருவை நிறுவவா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6641
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்து கருவை சேர்க்க நிறுவு ஐ தேர்ந்தெடு "
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கிறது...)"
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6896
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"நோம்க்கான வரைபட நுழை திரையான GDM கிங்கரனை உருவமைக்க இந்த சாளரம். அமைப்பு "
-"மாற்றங்கள், மாற்றங்கள் உடனே நடைமுறைக்கு வரும்.\n"
-"\n"
-"அனைத்து உருவமைப்பு தேர்வுகளும் இங்கு பட்டியலிடப் படவில்லை. நீங்கள் தேடுவது கிடைக்கவில்லை "
-"என்றால் நீங்கள் %s ஐ திருத்த வேண்டும்.\n"
-"\n"
-"முழு ஆவணத்தை காண \"மேல்மேசை\" வகை கீழ், க்நோம் உதவி உலாவியை பாருங்கள் ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7491
-msgid "auto"
-msgstr "தானியங்கி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7494
-msgid "yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7497
-msgid "no"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8106
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "குறிப்பில்லா கருத்து பாணி மாற்றம்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8107
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"குறிப்பில்லா பாணியில் கருத்துக்கள் ஏதும் தேர்ந்தெடுக்காததால் ஒரே கருத்து பாணிக்கு "
-"மாற்றுகிறது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8124
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "மூடு முன் பயனர் மாறுதல்களை செயல்படுத்தவா ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8125
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "நீங்கள் செயல் படுத்தவில்லையானால் பயனர் கீற்றில் செய்த மாறுதல்கள் உதாசீனப் படுத்தப் படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8197
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "முன்னிருப்பு GDM உருவமைப்பு கோப்பை (defaults.conf) அணுக இயலவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8198 ../gui/gdmsetup.c:8215
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"உள்நுழை மேலாளர் அமைப்பு பயன்பாட்டை துவக்குக முன் அந்த கோப்பு இருக்கிறதா என உறுதி செய்தி "
-"கொள்ளவும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8214
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "தனிபயன் GDM உருவமைப்பு (custom.conf) கோப்பை அணுக இயலவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8262
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM ஐ உருவமைக்க நீங்கள் மூல பயனராக இருக்க வேண்டும்."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM நுழைவாயில் சாளர பார்வை மற்றும் நடத்தையை உருவமை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "புகுபதிவு சாளரம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n புரவலன் பெயரால் மாற்றப்படும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>குறிப்பு:</b> சேர்க்கவும் பட்டியலில் உள்ள பயனர்கள் முக உலாவியில் காட்டப்படுவார். மேலும் "
-"பாதுகாப்பு கீற்றில் உள்ள தானியங்கி, நேர நுழைவு பயனர் கீழ்-இறங்கு பட்டியலில் அவர் பெயர் "
-"காணப்படும். விலக்கு பட்டியலில் உள்ள பயனர் பெயர் காணப் படாது. எந்த பயனர்கள் சேர்க்கவும் "
-"பட்டியலில் சேரலாம் என்பது பாதுகாப்பு கீற்றில் உள்ள குறைந்தபட்ச யூஐடி அமைப்பை பொருத்தது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>குறிப்பு:</b> கீழ் இறங்கும் படியலி இருந்து வேறு கட்டளைகளை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம், கீழ் "
-"உள்ள சரியான புலங்களில் மாற்றங்களும் செய்யலாம். மாற்றங்களை சேமிக்க கட்டளை மாற்றங்களை சேமீக் "
-"பொத்தானை அழுத்தவும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>எச்சரிக்கை</b> தவறான அமைப்புகள் எக்ஸ் சேவையகத்தை மீண்டும் துவங்குவதை தடுக்கும். GDM "
-"மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த மாறுதல்கள் செயலில் வரா."
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கப்பட்டது)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_dd..."
-msgstr "சேர்க்கவும் (_A)..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+msgid "Remote Login"
+msgstr "தொலை புகுபதிவு"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "தொலை கணிணி நிர்வாகி புகுபதிவை அனுமதிக்கவும் (_l)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "அமர்வு :(_S)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்தல் (_p)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "பேனர் செய்தி உரை"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Accessibility"
-msgstr "அணுகல் இயலுமை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்கவும்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "உள்நுழை மேலாளருக்கு வெளியே அணுக இயலும்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்ட வேண்டாம்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "தொடங்க வேண்டிய சேவையகத்தை சேர்க்கவும் / மாற்று"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை கூடுதல் இணைப்பை செயல்படுத்துதல்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும் (_e)..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "பிழைத்திருத்தத்தை செயல்படுத்தல்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Add User"
-msgstr "பயனரை சேர்க்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr ""
-"செயல்கள் பட்டிக்கு ஒரு தேர்வு பொத்தானை சேர்க்கும். அது தற்போதைய எக்ஸ் சேவையகத்தை ஒரு "
-"தேர்வுடன் மறு துவக்கம் செய்யும். இது வேலை செய்ய XDMCP உள் கணினியில் இயலுமை செய்ய "
-"அவசியம் இல்லை."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"குறைந்த யூஐடி உள்ள பயனர்கள் முக உலாவி, தானியங்கி மற்றும் நேர உள் நுழைவு ஆகியவற்றில் "
-"இருந்து விலக்கப்படுவார்கள்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை செயல்படுத்து"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "தொலை தூர நேர நுழைவை அனுமதி (_w)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்து"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"ஜிடிகே+ (சிறுநிரல்) கருத்தை முகமனுக்கு மாற்றுவதை அனுமதிக்கவும். இப்போதி இது செந்தர "
-"முகமனை மட்டுமே பாதிக்கும். மாற்றப்படும் வரை இந்த கருத்து செயலில் இருக்கும். மற்ற GDM "
-"ஆல் உருவாக்கிய சாளரங்களையும் பாதிக்கும்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "திரை வாசிப்பை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "குழு எழுதக்கூடிய கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை அனுமதி"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "பேனர் செய்தியை காட்டுவதை செயல்படுத்து"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "பயனர் இன் இல்ல அடைவில் குழு எழுது அனுமதி இருப்பின் உள்நுழைவை அனுமதி (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "பயனர் இன் இல்ல அடைவில் அனைவரும் எழுத அனுமதி இருப்பின் உள்நுழைவை அனுமதி (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "அனைவரும் எழுதக்கூடிய கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை அனுமதி."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"முகமன் திரையிலிருந்து வடிவமைப்பை அனுமதிக்கிறது. வடிவமைப்பை துவங்க ரூட் இன் கடவுச்சொல் "
-"ஐ பயனர் உள்ளிட வேண்டும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr ""
-"உள்ளமை எக்ஸ் சேவயகங்க கட்டளைகளுக்கு எப்போதும் -nolisten tcp என பின்னிடவும். இது டிசிபி "
-"இணைப்புகளை அனுமதி மறுக்கும். நீங்கள் தொலை இணைப்புகளை விரும்பாவிட்டால் இது பயனாகும். X "
-"ஆசார கோட்பாடுகளை திறந்த நிலையில் வைப்பது எப்போதுமே பாதுகாப்பு பிரச்சினைகள் "
-"இல்லாவிடினும் நல்லதல்ல. இது X மேலனுப்புதலையும் தடுக்கும் ஆனால் XDMCP ஐ பாதிக்காது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "கட்டளை மாற்றங்களை செயல்படுத்துக (_m)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை அமைப்புகள்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியர்:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகள்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Background"
-msgstr "பின்னணி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "முகமனின் பின்னணி நிறம்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Behaviour"
-msgstr "நடத்தை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "கட்டளை (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "தனிப்பயன் (_u): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
-"இல்ல அடைவில் எழுதுமுன் உரியவரை சோதிக்கிறது. மோசமான அமைப்பிருந்தால் பாதுகாப்பு "
-"சமாசாரங்களை இது கவனித்துக் கொள்ளும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "நிறம் (_l):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Color depth:"
-msgstr "நிற அடர்த்தி:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "கட்டளை வகை (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMC_P ஐ கட்டமைத்தல்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X சேவையகத்தை கட்டமைத்தல்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-"தொலைநிலை XDMCP அமர்வுகளில் முகமனில் படத்தை அடுத்து எந்த உரை காட்டுவது என "
-"கட்டுப்படுத்துகிறது"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
-"செந்தர முகமனில் படத்தை அடுத்து எந்த உரை காட்டுவது என கட்டுப்படுத்துகிறது. இந்த சரம் "
-"உள்ளமை உள்நுழைவுகளுக்கு மட்டும் பயனாகும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Copyright:"
-msgstr "பதிப்புரிமை:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "முன்னிருப்பு முகம் (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "முன்னமை நேர பயனர் உள்நுழைவில் உள்நுழைய தாமதம், நொடிகளில்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"ஒரே நேரத்தில் மேலாளக்கூடிய தொலைநிலை காட்சி இணைப்புகளின் எண்ணிக்கையை கட்டுபடுத்துகிறது. "
-"அதாவது உங்கள் புரவனை பயன்படுத்தக்கூடிய தொலைநிலை காட்சிகள். "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
-"முகமனுக்கு ஜிடிகே+(சிறுநிரல்) கருத்தை மாற்றுவதை அனுமதி. இப்போது இது செந்தர முகமனை "
-"மட்டுமே பாதிக்கும். மாற்றும் வரை கருத்து இந்த காட்சியில் அப்படியே இருக்கும். GDM "
-"அமைக்கும் எல்லா சாளரங்களையும் இது பாதிக்கும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "ஒரே பயனருக்கு பல் நுழைவுகளை இயலுமை நீக்கு (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "முகமனில் தலைப்பு பட்டியை காட்டு."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ஒரு புரவலனுக்கான காட்சிகள் (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "முகமனில் இந்த படத்தை பின்னணியாக காட்டும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "தொலை தூர உள் நுழைவுகளுக்கு பிம்பங்களை காட்டாதே (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "அடைவு என்எப்எஸ் இல் இருப்பின் பயனரின் இல்ல அடைவில் குக்கிகள் இடப்பட மாட்டாது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "செயல்பட்ட உடன் உள்நுழை மேலாளரை மறு துவக்கம் செய்யாதே"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "கட்டளைகளை திருத்துக (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "விலக்குதல் (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "வழு நீக்கு செய்திகள் கணிணி பதிவேட்டுக்கு செயல்படுத்துதல் (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "நேர புகுபதிவை செயல்படுத்தல் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr ""
-"தன் சொந்த காட்சி உலாவியை தராதஎக்ஸ் முனையங்களுக்கு XDMCP INDIRECT தேர்வை இயலுமை "
-"படுத்துகிறது. (அதாவது GDM தேர்வியின் தொலை இயக்கம்) "
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
msgstr ""
-"முகமன் கூடுதல் ஜிடிகே+ கூறுகளுடன் துவக்க இயலுமைபடுத்துகிறது. இது அணுகக்கூடிய "
-"உள்நுழைவு போன்ற கூடுதல் வசதிகள் தேவையான போது பயன்ப்டும். பாதுகாப்பு கருதி \"நம்பிகையான"
-"\" கூறுகளை மட்டுமே உபயோகிக்க வேண்டும் என அறிக."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid ""
-"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
-"missing, the command will not be available."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr ""
-"கட்டளையை இயக்க முழு தடம் மற்றும் தருமதிப்பு. இந்த மதிப்பு இல்லையானால் கட்டளை இயக்க "
-"கிடைக்காது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "கட்டளையை இயக்க முழு தடம் மற்றும் தருமதிப்பு."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr ""
-"GDM ஒரு உள்நுழை சாளரத்தை இந்த சேவையகத்தில் இயக்கி ஒரு பயனரை உள்நுழைய அனுமதிக்க "
-"வேண்டும்.தேர்வு செய்யாது போனால் GDM சேவையகத்தை இயக்கி அது முடிய காத்திருக்கும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
-"கொடுத்த பயனர் (உள்நுழையும் முன் தாமதி ஆல் நிர்ணயிக்கப்பட்ட) குறிப்பிட்ட நொடிகள் கழித்து "
-"செயல் இல்லையானால் உள்நுழைய வேண்டும்.இது பொது அணுகல் முனையங்கள் அல்லது இல்ல கணினிகளுக்கும் "
-"கூட பயன்படும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""
-"துவக்கத்திலேயே பயனர் உள்நுழைய வேண்டும். கடவுச்சொல் கேட்கப்பட மாட்டாது. இது ஒரே நபர் "
-"பயன்படுத்தும் உள்ளமை முனைய பாதுகாப்பு பிரச்சினை இல்லாத கணினியில் பயனாகும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
-"முகமன்\n"
-"தேர்வாளர்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid ""
-"Hide visual feedback in the password entry. Turning this option on can "
-"increase security, as the length of your password cannot be guessed by "
-"people looking at your screen."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
-"கடவுச்சொல் உள்ளீட்டில் இயக்கத்தை காட்டு. இதை தேர்வு செய்தல் பாதுகாப்பு பிரச்சனையாகலாம். "
-"ஏனெனில் உங்கள் கடவுச்சொல்லின் நீளம் மற்றவருக்கு தெரியவரும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "மறை வேண்டுகோள்களை அனுமதி (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "I_mage:"
-msgstr "பிம்பம் (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "சேர்த்தல் (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""
-"பயனருக்கு வரையறுத்த படம் இல்லையானால் GDM பொதுவான இப்போதைய கருத்தில் உள்ள தனிமனிதன் "
-"சின்னத்தை பயன்படுத்தும். அப்படி வரையறுத்த படம் இருப்பின் DefaultFace ஆல் குறித்த படம் "
-"பயன்படும். இந்த படம் ஜிடிகே(gdk)-பிக்ஸ்பஃப் ஆதரவு பெற்ற முறையில் இருக்க வேண்டும். கோப்பு "
-"GDM பயனரால் படிக்கக்கூடியதாகவும் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""
-"லோகோ பெட்டியில் காட்ட பிம்ப கோப்பு. அது ஜிடிகே(gdk)-பிக்ஸ்பஃப் பாணியில் இருக்க "
-"வேண்டும்; GDM பயனரால் படிக்கப்பட முடியவேண்டும். குறிப்பிடவில்லையானால் லோகோ வசதி "
-"கிடைக்காது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "புரவலன் தேர்வாளர் (XDMCP) பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_e)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "கட்டமைப்பு பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "X சேவையகம் வேறு செயல் முன்னுரிமையுடன் துவக்கப்பட வேண்டும் என காட்டுகிறது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
-"X வழங்கனை சீண்ட இடைவேளை, நொடிகளில். X வழங்கன் அடுத்த முறை நாம் அடுத்து சீண்டு முன் பதில் "
-"தராவிடில் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டு அமர்வு நிறுத்தப்படும்."
-
-#. This defines the label that will appear on the list/radiobutton items and stands for L(ist)R(adiobutton)label
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr "LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ஏற்றுதல் (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP துறையில் கேட்கவும்: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "சாளரத்தின் இடத்தை பூட்டவும் (_k)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "Local"
-msgstr "உள்ளமை"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "புகுபதிவு சாளர விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "புகுபதிவு மீண்டும் முயற்சி இடைவெளி (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "வெற்றிகரமாக புகுபதிவு செய்யப்பட்டது (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Logo"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள் (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச காத்திருக்கும் நேரம் (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச மறைமுகமான காத்திருக்கும் நேரம் (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச மீதமுள்ள மறைமுக வேண்டுகோள்கள் (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "பட்டிப்பட்டை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr "செய்தி (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "NFS மீது குக்கிகளை வைக்க வேண்டாம் (_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "No _restart required"
-msgstr "மறு துவக்கம் தேவை இல்லை (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""
-"புரவன் தேர்விகளுடன் கூடிய ஒரே நேர காட்சிகளின் எண். மேலும் கேட்கவும்விகள் வெவ்வேறு "
-"புரவன்களிடமிருந்து வரின், பழையன மறக்கும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "பயனர் அவர்களின் இல்ல அடைவை சொந்தப்படுத்தினால் மட்டும் அனுமதிக்கவும் (_f)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr "உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "விருப்பங்கள் (_t):\t"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Pa_th:"
-msgstr "பாதை (_t):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "அதி சந்தேக தேர்வு. பயனர் கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை மட்டும் ஒப்புக்கொள்ளும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "விடாப்பிடியான (_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Permissions"
-msgstr "அனுமதிகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "பின்னணி நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-"வெறுமை\n"
-"வெறுமை முக உலாவியுடன்\n"
-"கருத்தமைந்தது \n"
-"கருத்தமைந்தது முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "தவறான பயனர் பெயர்/ கடவுச்சொல் ஆகியன உள்ளிட்டால் அதிரவும் (_v)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "R_emove"
-msgstr "நீக்குதல் (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "சேவையகத்தை நீக்குதல் (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "திரும்ப துவக்குக நிறுத்துக, இடை நிறுத்தம் மற்றும் தனிப்பயன் கட்டளை விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Remote"
-msgstr "தொலை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-"உள்ளமை பயனர் முதல் முனையத்தில் உள்ளது போல, XDMCP வழியாக தொலை இணைப்புகள் \"TimedLogin"
-"\" பயனர் கணக்கில் உள்நுழை வாயில் நேரம் கடக்கவிட்டு உள்நுழைய அனுமதி உண்டு."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-"தொலை உள்நுழைவு செயல்நீக்கப்பட்டது \n"
-"உள்ளிருப்பு போலவே"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Resolution:"
-msgstr "தெளிவுத்திறன்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "திரையில் பொருத்தும் அளவுக்கு மாற்றுதல் (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "திரையில் பொருத்தும் அளவுக்கு மாற்றுதல்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Security"
-msgstr "பாதுகாப்பு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "பின்னணி பிம்பத்தினை தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "சின்னத்தின் பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடுத்தல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மட்டும்\n"
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதிலிருந்து குறிப்பில்லாதது\n"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""
-"ஸிஸ்லாக் பதிவேட்டுக்கு வழு நீக்கு வெளியீடு அனுப்பப்படும். GDM பிரச்சனைகளை வேட்டையாட "
-"இது உதவியாக இருக்கும். இந்த வெளியீடு மிக நீளமானதால் பொது பயனுக்கல்ல."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Server Settings"
-msgstr "சேவையக அமைவுகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Server _name:"
-msgstr "சேவையக பெயர் (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்கள் "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "சாளர இடத்தை அமைத்தல் (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "தலைப்பு பட்டியை காட்டுதல் (_o)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளீடு தவறானால் திரையை குலுக்குக."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "கால அளவு"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "செயல்கள் பட்டியை காட்டுதல் (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"உள்நுழை மேலாளருக்கு வெளியே தனிப்பயன் கட்டளை தெரியுமா. எ-டு:மேல்மேசையில் வெளியேறு/"
-"நிறுத்துக விட்செட்களுடன்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr ""
-"தனிப்பயன் கட்டளை செயலானால் GDM நிறுத்தப்படுமா அல்லது மறுதுவக்கம் செய்யப்படுமா என "
-"குறிக்கிறது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை பொத்தான் மற்றும் பட்டி உருப்படிகள் மீது காட்டப்படும் அடையாளத்தை குறிக்கிறது."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "துவங்கும் நேரம்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
msgstr ""
-"தனிப்பயன் கட்டளை பட்டி உருப்படிகள் மற்றும் ரேடியோ பொத்தான் மீது காட்டப்படும் அடையாளத்தை "
-"குறிக்கிறது."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை கருவி குறிப்பு உள்ளீடுகளில் காட்டப்படும் செய்தியை குறிப்பிடுகிறது."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "இயங்குகிறதா?"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"தனிப்பயன் கட்டளை விட்செட் ஒன்று செயல்படுத்தப்பட்டால் எச்சரிக்கை உரையாடல் பெட்டியில் "
-"காட்டப்படும் செய்தியை குறிக்கிறது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr ""
-"முக கோப்புகளுக்கு கணினிசார் அடைவு. கணினி நிர்வாகி பயனர் அடைவை தொடாமல் இங்கு "
-"பயனர்களுக்கான பிம்பங்களை வைக்கலாம். முக கோப்புகள் பயனர் உள்நுழைவு பெயர்களை ஒத்திருக்கும். "
-"அவை ஜிடிகே பிக்ஸ்பஃப் முறையில் இருக்க வேண்டும். GDM பயனரால் படிக்கும் படி இருக்க "
-"வேண்டும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr "கருவி குறிப்பு (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "எச்சரிக்கை துள்ளு உரையாடலில் உள்ளே இருக்க வேண்டிய உரை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "பொத்தான்கள் மற்றும் பட்டி உருப்படிகள் மீது இருக்க வேண்டிய உரை"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "ரேடியோ பொத்தான் மற்றும் பட்டியல் உருப்படிகள் மீது இருக்க வேண்டிய உரை"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+msgid "Manager"
+msgstr "மேலாளர்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "கருவி குறிப்புகளில் இருக்க வேண்டிய உரை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""
-"XDMCP வேண்டுகோள்களுக்கு GDM செவி சாய்க்க வேண்டிய யூடிபி(UDP) எண். என்ன செய்கிறோம் "
-"என தெரியாவிட்டால் இதை மாற்றாதீர்கள்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"செயல்படுத்த கட்டளை, X வழங்கன் இன் இருமத்துக்கான முழு பாதை மற்றும் தேவையான கூடுதல் தரு "
-"மதிப்பு உடன். எ-டு: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "தோல்வியுற்ற உள்நுழைவு முயற்சிக்குப்பின் முகமன் ஒரு ஓசையை எழுப்பும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "வெற்றிகரமான உள்நுழைவு முயற்சிக்குப்பின் முகமன் ஒரு ஓசையை எழுப்பும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "உள்நுழைவுக்கு தயாரானால் முகமன் ஒரு பீப் அல்லது ஓசையை எழுப்பும்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "வேறுப்பட்ட கணக்கினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட இடம்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102
+msgid "Guest"
+msgstr "விருந்தினர்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "பயனருக்கு காட்டப்படும் பெயர்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr "தற்காலிக விருந்தினராக புகுபதிவு செய்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "தோற்ற உள்நுழைவு முயற்சிக்குப்பின் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம் நொடிகளில் எண்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "சாளரத்தின் இடம் மாற்றப்பட முடியாது."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "சாளரத்தின் இடம் இடம் X / இடம் Y ஆல் நிர்ணயிக்கப்படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr ""
-"பயனர் விருப்பங்கள் ஏதும் அமைக்காது, அமர்வு பட்டியலில் கடைசி அமர்வு என தேர்ந்தெடுத்தால் "
-"பயன்படும். முன்னிருப்பு அமர்வு."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "உள்நுழை சாளரத்தின் செங்குத்து இடம்."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s ஆக உள்நுழை"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "Themes"
-msgstr "கருத்துகள்"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "தற்போது உள்நுழைந்தது"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147
msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
-"பயனர் நீக்கு போக்கு உள்ள கேட்கும்போது சேவை தரும் சேவயகத்தை விரும்பினால் இந்த வழங்கன் "
-"கிடைக்கும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151
msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
-"சேவை மறுப்பு தாக்குதலை தவிர்க்க, GDM காத்திருக்கும் இணைப்புகளுக்கு ஒரு வரையரை "
-"வைத்துள்ளது. இது மேலாளக்கூடிய தொலைநிலை காட்சிகளுக்கு ஒரு வரையரை அல்ல. ஒரே நேரத்தில் "
-"காட்சி செயலிகள் இணைப்புகளை உருவாக்குவதை மட்டுமே கட்டுப்படுத்தும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155
msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
-"காத்திருக்கும் வரிசையை தாக்குவோர் ஆக்கிரமிப்பதை தடுக்க தொலை கணினி ஒன்றுக்கு ஒரு இணைப்பை "
-"மட்டுமே GDM அனுமதிக்கும். நீங்கள் ஒரு திரைக்கு மேல் உள்ள கணினிகளுக்கு சேவை தர "
-"விரும்பினால் இந்த மதிப்பை அதிகமாக்க வேண்டும்."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
+msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr ""
-"கணினி மெனு எனப்பட்ட செயல்கள் பட்டியை இயக்கம் /நிறுத்தம் செய்கிறது. இது நிறுத்தம் ஆக "
-"இருப்பின் இந்த செயல்களில் ஒன்று வேறு இடத்தில் கிடைக்கும். இந்த செயல்கள் நிறுத்துக, "
-"மறுதுவக்கம், தனிப்பயன், வடிவமை, XDMCP தேர்வி மற்றும் இது போன்றவை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "U_ser:"
-msgstr "பயனர் (_s):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "24 மணி கடிகாரத்தை பயன்படுத்துக (_e):"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2008"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "Users"
-msgstr "பயனர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "வரவேற்பு செய்தி"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "திரையினை மூட இயலவில்லை: %s"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"GDM தொலைநிலை செயலியை மேலாள தயாரான உடன், ஒரு ACCEPT பொதி அதற்கு அனுப்பப்படும். "
-"இதில் எதிர்கால XDMCP உரையாடலுக்கு பயனாகும் ஒரு பிரத்யேக அடையாளம் இருக்கும். பிறகு "
-"GDM அமர்வு அடையாளத்தை, காத்திருக்கும் வரிசையில் இட்டு MANAGE வேண்டுகோளுக்கு "
-"காட்சிசெயலி பதில் தர காத்திருக்கும். அதிக பட்ச காத்திருக்கும் நேரத்துக்குள் பதில் "
-"இல்லையானால் செயலியை இறந்ததாகக்கருதி வரிசையிலிருந்து நீக்கிவிடும். இதனால் மற்ற "
-"செயலிகளுக்கு இடம் கிடைக்கும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, "
-"and not with XDMCP."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
-"பயனர் உள்நுழையும் போது இருப்பு அமர்வு இருந்தால் புதிய அமர்வுக்கு பதில் அதுவே "
-"இணைக்கப்படும். இது gdmflexiserver ஆல் துவக்கிய மெய்நிகர் முனையங்களில் இயங்கும் "
-"அமர்வுகளுக்கு மட்டும் பொருந்தும். XDMCP க்கு அல்ல."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையக நுழை வாயில் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP உள் நுழை வாயில் முன்னுரிமைகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "_Add..."
-msgstr "சேர்த்தல் (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "சேர்த்தல்/மாற்றுதல் (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "உள்ளமை கணினி நிர்வாகியை நுழைய அனுமதிக்கவும் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "பயனரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் சாதாரண வாழ்த்துரை நிறங்களை மாற்ற அனுமதிக்கவும் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "_Background color:"
-msgstr "பின்னணி நிறம் (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "முன்னிருப்பு: \" %nக்கு வரவேற்பு\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "முன்னிருப்பு: \"வரவேற்பு\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "TCP இணைப்புகளை Xserverக்கு மறுத்தல் (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "தானியக்க புகுபதிவை செயல்படுத்துதல் (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "அணுகக்கூடிய புகுபதிவை செயல்படுத்துதல் (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "உகந்தது (தேவையின் படி) (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "முழுமையான முக அடைவு (_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC கோப்பு:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Hide visual feedback in the password entry"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளீட்டில் காட்சி மறுமொழியை மறைத்தல் (_H)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Image:"
-msgstr "படம் (_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd கோப்பில் உள்ள அனைத்து பயனர்களையும் சேர்த்தல் (NIS க்கு அல்ல) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Label:"
-msgstr "லேபிள் (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "புகுபதிவு திரை தயாராக உள்ளது (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "இந்த கணினியால் புகுபதிவுகள் கையாளப்படுகின்றன (_L)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச விடுபட்ட கோரிக்கைகள் (_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "குறைந்தபட்ச UID (_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவு அனுமதிகள் பாதுகாப்பு உள்ளதாக இருந்தால் மட்டுமே புகுபதிவு அனுமதி (_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Path: "
-msgstr "பாதை (_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "புகுபதிவுக்கு முன் இடைநிறுத்தம் (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "பிங் இடைவெளி (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Priority:"
-msgstr "முன்னுரிமை (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்குதல் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Remove..."
-msgstr "நீக்குதல் (_R)..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Server:"
-msgstr "சேவையகம் (_S):"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Servers:"
-msgstr "சேவையகங்கள் (_S):"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "பயனர் மாற்றி ஆப்லெட்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Style:"
-msgstr "தோற்றம் (_S):"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "பயனர் மாற்றி"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Theme:"
-msgstr "தீம் (_T):"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_User:"
-msgstr "பயனர் (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X ஆயத்தொலைவு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y ஆயத்தொலைவு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
+msgid "The user this menu item represents."
msgstr ""
-"தானாக\n"
-"ஆம்\n"
-"இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "dummy"
-msgstr "வெறுமை"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "seconds"
-msgstr "விநாடிகள்"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
+msgid "Icon Size"
+msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
-#: ../gui/gdmuser.c:286 ../gui/gdmuser.c:288
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "இங்கு பட்டியலிட மிக அதிக பயனர் உள்ளனர்..."
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
+msgid "The size of the icon to use."
+msgstr "பயன்படுத்தும் சின்னத்தின் அளவு."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:764 ../gui/greeter/greeter.c:815
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "காட்டியின் அளவு"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1427
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s தீம்மை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
+msgid "Size of check indicator"
+msgstr "சரிபார்த்தல் காட்டியின் அளவு"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1481
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "வாழ்த்துரை தீம் அழிக்கப்பட்டுள்ளது"
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "காட்டியின் இடைவெளி"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1482
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளீடு உறுப்புக்கான வரையறை தீம்மில் இல்லை."
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
+msgid "Space between the username and the indicator"
+msgstr "பயனர் பெயர் மற்றும் காட்டிக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1515
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr ""
-"தீம்மை ஏற்றும் போது பிழை. மேலும் முன்னிருப்பு தீம்மை ஏற்ற முடியவில்லை, வழக்கமான வாழ்த்துரையை "
-"துவக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1537
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "GTK+ வாழ்த்துரையை துவக்க முடியவில்லை. இந்த காட்சி கைவிடப்படும் மற்றும் மற்றொரு வழியில் புகுபதிவு செய்து GDM நிறுவலை சரி செய்யலாம்."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1604
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு அடைவு விடுப்பட்டுள்ளது அல்லது வெற்றாக உள்ளது! நீங்கள் பயன்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன,"
-"ஆனால் நீங்கள் புகுபதிவு செய்து GDM கட்டமைப்பை சரி வேண்டும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:172
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "அமர்வை தேர்ந்தெடுத்தல் (_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:500
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "இங்கு வினாக்களுக்கு பதில் அளித்து முடித்தவுடன் Enter விசையை அழுத்தவும். பட்டிக்கு செல்ல F10 ஐ அழுத்தவும்."
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr "கடைசி அமர்வு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:207
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:334
-msgid "_Session"
-msgstr "அமர்வு (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:359 ../gui/greeter/greeter_system.c:239
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "இடைநிறுத்துதல் (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:369
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:374
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "கட்டமைத்தல் (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:379
-msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள் (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:408
-msgid "_OK"
-msgstr "சரி (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:413
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ரத்து (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr "அமர்வை மாற்றுதல் (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "அமர்வுகள்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "கடைசி அமர்வு (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "கடைசியாக நீங்கள் புகுபதிவு செய்த அமர்வை பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைத்தல் (_g)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:327
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ஒரு செயலை தேர்வு செய்தல்"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "கணினியைப் பணிநிறுத்தம் செய்தல் (_d)"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "தனிப்பட்ட தகவலை திருத்தவும் (_I)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "உங்கள் கணினியை பணிநிறுத்தம் செய்தால் அதனை மின் நிறுத்தம் செய்யலாம்."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி (_A)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:367
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்குதல் (_R)"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "பயனர்கள் மற்றும் குழுக்களை திருத்து (_E)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:370
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "கணினியை இடைநிறுத்துதல் (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "உங்கள் கணிணியை இடைநிறுத்தவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:428
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP chooserஐ இயக்கவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "உங்களை ஏதாவது இருக்கும் தொலை கணினிகளுடன் புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கும் ஒரு XDMCP chooser ஐ இயக்கவும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:453
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:456
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDMஐ கட்டமைக்கவும் (இந்த புகுபதிவு மேலாளர்). இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் தேவை."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 பாண்ட், ஜேம்ஸ் பாண்ட்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "பாண்ட், ஜேம்ஸ் பாண்ட்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "வட்டங்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "நீல வட்டங்களுடன் தீம்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles ஒரு முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:594
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgstr ""
-"(%s) இயக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n"
-"அது (%s) உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "சைகை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "காட்சிக்கு இடம்பெயர வேண்டிய DMX காட்சி"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "பின்புல காட்சி பெயர்"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "இலக்கில் காட்ட Xauthority கோப்பு"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "பின்புலத்தில் காட்ட Xauthority கோப்பு"
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "காட்சி \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX விரிவாக்கம் \"%s\"இல் இல்லை\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- பின்புல காட்சி ஒன்றை ஒரு DMX காட்சியிலிருந்து இன்னொரு காட்சிக்கு நகர்த்தவும்"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "%sஐ பயன்படுத்தி இலக்கு DMX காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
+msgid "Debugging output"
+msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது"
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%sஐ பயன்படுத்தி பின்புல காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
+msgid "Version of this application"
+msgstr "இந்த விண்ணப்பத்தின் பதிப்பு"
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\"ல் செயலிழக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "நடப்பு அமர்வினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass ரூட்டாக மட்டும் இயங்கும்\n"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:230
+msgid "Main Options"
+msgstr "முக்கிய விருப்பங்கள்"
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை!\n"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை"