summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorReşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>2010-03-15 00:38:10 -0500
committerReşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>2010-03-15 00:38:10 -0500
commitba45cd0bf14eb4d414ff9940a45a499b41fda66f (patch)
treef2b13caed122521f34598984ee50e85c6963010a
parent50354f18fb966b2aa7c2c12d9354f14838415565 (diff)
downloadgdm-ba45cd0bf14eb4d414ff9940a45a499b41fda66f.tar.gz
Updated Crimean Tatar/Turkish translation
-rw-r--r--po/crh.po533
1 files changed, 275 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 39f52121..69b51ff5 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# Qırımtatarca gdm.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
#
-# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
+# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:49-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:30-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n"
+"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
@@ -23,28 +22,28 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom bir remiz cihazı degil"
# tüklü
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "Display ID"
msgstr "Kösterim Kimligi"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "id"
msgstr "kimlik"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi Qulu"
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
# tüklü
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "İçeri imzalanuv sistemi başlanğıçlandırılamay"
+msgstr "İçeri imzalanuv sistemi başlanğıçlandırılalmay"
# tüklü
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
@@ -63,26 +62,22 @@ msgstr "Qullanıcı sahihlenamadı"
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Qullanıcı salâhiyetlendirilamadı"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "İtimatname belgilenamadı"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr ""
-"X sunucısını (siziñ grafikiy\n"
-" çevreñizni) dahiliy bir hata\n"
-"yüzünden başlatamadım.\n"
-"Lütfen sistem müdiriñiznen temasqa keçiñiz\n"
-"veya teşhislemek içün syslog'nı teşkeriñiz.\n"
-"Bu arada bu kösterim \n"
-"ğayrı qabilleştirilecek. Lütfen hata tüzetilgen soñ\n"
-"GDM'ni kene başlatıñız."
+"X sunucısını (siziñ grafikiy çevreñizni) dahiliy bir hata yüzünden "
+"başlatamadım. Lütfen sistem memurıñıznen temasqa keçiñiz yaki teşhislemek "
+"içün sistem kütügiñizni teşkeriñiz. Bu arada bu kösterim ğayrı "
+"qabilleştirilecek. Lütfen hata tüzetilgen soñ GDM'ni kene başlatıñız."
#: ../daemon/gdm-server.c:246
#, c-format
@@ -160,83 +155,75 @@ msgstr "Kösterim Cihazı"
msgid "The display device"
msgstr "Kösterim cihazı"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr "işçi %d durumı ile çıqqan"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "sahihleme sistemi ile laf başlatqanda hata - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "general failure"
msgstr "umumiy muvafaqiyetsizlik"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "out of memory"
msgstr "hafiza bitken"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
msgid "application programmer error"
msgstr "uyğulama programcısı hatası"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmegen hata"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
msgid "Username:"
msgstr "Qullanıcı adı:"
# tüklü
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
-"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı daveti aqqında "
+"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı indemesi aqqında "
"malümatlandırğanda hata - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
-"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırğanda hata - "
-"%s"
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırğanda hata "
+"- %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
-"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırğanda hata - %s"
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırğanda hata - %"
+"s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr ""
"sahihleme sistemini kösterim tizgisi aqqında malümatlandırğanda hata - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"sahihleme sistemini kösterim xauth itimatnamesi aqqında malümatlandırğanda "
"hata - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
#, c-format
msgid "no user account available"
-msgstr "qullanıcı esabı iç yoq"
+msgstr "faydalanışlı qullanıcı esabı yoq"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Qullanıcığa deñiştiramadım"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr "İtimatname tesbit etilamadı"
-
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
@@ -252,137 +239,137 @@ msgid "Could not create socket!"
msgstr "Oyuq (Soket) icat etilamadı!"
# tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s qonaqbayından XDMCP soramı red etildi"
# tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Error in checksum"
msgstr "Teşkerme cemisinde (checksum) hata"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
msgid "Bad address"
msgstr "Fena adres"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Kösterim adresi oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Kösterim liman nomerası oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Teşkerme cemisinde hata"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaqlanğan %s sunucısından İSTEM (REQUEST) alındı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: KÖSTERİM Numarası oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Bağlantı Türü oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Müşteri Adresi oqulamadı."
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Sahihleme İsimleri oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Sahihleme Verileri oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Sahihleme Cedveli oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: İmalatçı Kimligi oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s'ten teşkerme cemisi (checksum) muvafaqiyetsiz"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından İdare Et (Manage) alındı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Oturum Kimligi oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Kösterim sınfı oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Adres oqulamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından YAŞAT (KEEPALIVE) alındı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP başlığı oqulamadı!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Yañlış XDMCP sürümi!"
# tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: adres ayırıştırılamadı"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
@@ -392,70 +379,70 @@ msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID dosyesi %s yazılamadı: belki disk tolu: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Log fihristi %s mevcut degil yaki bir fihrist degil."
# tüklü
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s sahihleme fihristi mevcut degil. Abortlana."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s sahihleme fihristi bir fihrist degildir. Abortlana."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr ""
"%s sahihleme fihristi %d qullanıcı ve %d zümresine ait degil. Abortlana."
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-"%s sahihleme fihristiniñ %o rühsetleri yanlıştır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
+"%s sahihleme fihristiniñ %o ruhsetleri yanlıştır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM qullanıcısı '%s' tapılamadı. Abortlana!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM qullanıcısı tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "GDM zümresi '%s' tapılamay. Abortlana!"
+msgstr "GDM zümresi '%s' tapılalmay. Abortlana!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM zümresi tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:521
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:522
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "Birazdan soñ çıq - arızasızlandıruv içün"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:523
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM sürümini bastır"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:538
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
+#: ../daemon/main.c:599
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "Ancaq tamır (root) qullanıcısı GDM'ni çaptırmağa ister"
@@ -468,7 +455,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI Sicili Sarıcısı"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1736
msgid "Login Window"
msgstr "İçeri İmzalanuv Penceresi"
@@ -515,13 +502,18 @@ msgstr "Orca Ekran Oquyıcısı"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Ekran-üstü malümatnı nutuq yaki qabartma yazı olaraq taqdim et"
+# tüklü
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit Sahihlenme Faili"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Sistemni Sayla"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: XDMCP bufferi oqulamadı!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP bufferi icat etilamadı!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -536,22 +528,30 @@ msgstr "Qıymet"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "tamamlanğan vaqıtnıñ faizi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
msgid "Inactive Text"
msgstr "Ğayrı Faal Metin"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağance etikette qullanılacaq metin"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
msgid "Active Text"
msgstr "Faal Metin"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağan olsa etikette qullanılacaq metin"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
+msgid "List Visible"
+msgstr "Liste Körünir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr "Seçici listesiniñ körünir olıp olmağanı"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -578,40 +578,17 @@ msgstr "%a %e %b"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Avtomatḱ olaraq içeri imzalanıla..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:725
msgid "Cancelling..."
msgstr "Vazgeçile..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "Bilgisayar yañıdan başlatılamadı"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
-"kene başlatuvıñız caiz degildir"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
-msgid ""
-"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr ""
-"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
-"toqtatuvıñız caiz degildir"
-
# tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1154
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Tilni saylap İçeri İmzalan'ğa çertiñiz"
@@ -643,11 +620,7 @@ msgstr "Sarqıt"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "saife 5"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -660,23 +633,23 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "_Tiller"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "_Til:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "Diger..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Faydalanılışlı tillerniñ tolu cedvelinden bir til saylañız."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmegen"
@@ -686,43 +659,43 @@ msgstr "Klavye serimleri"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Klavye:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "Diger..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Faydalanılışlı klavyelerniñ tolu cedvelinden bir klavye saylañız."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
msgid "Label Text"
msgstr "Etiket Metni"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Bir etiket olaraq qullanılacaq metin"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
msgid "Icon name"
msgstr "İşaretçik adı"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Etiket ile qullanılacaq işaretçik"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
msgid "Default Item"
msgstr "Ög-belgilengen Unsur"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
msgid "The id of the default item"
msgstr "Ög-belgilengen unsurnıñ kimligi"
@@ -734,17 +707,17 @@ msgstr "Azamiy Unsur Sayısı"
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "Cedvelde tutulacaq unsurlarnıñ azamiy sayısı"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıla: %s...)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıldı: %s...)"
+msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıldı: %s)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv"
@@ -757,172 +730,183 @@ msgstr "_Oturımlar:"
msgid "Banner message text"
msgstr "Afiş risalesi metni"
+# tüklü
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Seçici boş olğanda afiş risalesi metni"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme"
# tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plaginini qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging"
msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleştir"
# tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr "Selâmlayıcı içün arızasızlandıruv kelişini qabilleştir."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Afiş risalesiniñ kösterilüvini qabilleştir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq işaretçik ismi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "Demi saylanğan klavye serimleri"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Demi saylanğan tiller"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı "
-"qabilleştirmek içün DOĞRU'ğa tesbit etiñiz."
-
+# tüklü
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı "
-"qabilleştirmek içün DOĞRU'ğa tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
+"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""
-"Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa "
-"tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
+"cedveline tesbit etiñiz."
-# tüklü
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""
-"Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa "
-"tesbit etiñiz."
+"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı "
+"qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-"İrişilebilirlik klavyesi tesbitlerini idare etecek plaginni qabilleştirmek "
-"içün Doğru'ğa tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı "
+"qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Arqa-zemin ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa "
+"ayarlañız."
+# tüklü
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Vasat-tuşları ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa "
+"ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Ses tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit "
-"etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
msgstr ""
-"xrandr tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit "
-"etiñiz."
+"İrişilebilirlik klavyesi ayarlarını idare etecek plaginni qabilleştirmek "
+"içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"xsettings tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit "
-"etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
-"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
-"cedveline tesbit etiñiz."
+"Davuş ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""
-"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz."
+"Xrandr ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Xsettings ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Afiş risalesi metnini köstermek içün doğruğa tesbit etiñiz."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""
"Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içün doğruğa tesbit etiñiz."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"Qullanıcı seçicisi boş olğanda, içeri imzalanuv penceresinde, "
+"banner_message_text yerine, kösterilecek metin afişi mesajı."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afişi risalesi."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan"
@@ -951,11 +935,11 @@ msgstr "Çapamı?"
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "Vaqıt-ölçerniñ şu ande tıq-tıq eteyatıp yatmağanı"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "İdareci"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
@@ -964,42 +948,42 @@ msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "Diger..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
msgid "Choose a different account"
msgstr "Başqa bir esap saylañız"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
msgid "Guest"
msgstr "Musafir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Muvaqqat musafir olaraq içeri imzalan"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
msgid "Automatic Login"
msgstr "Avtomatik İçeri İmzalanuv"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "İhtiyariyatnı saylağan soñ sistemge öz-özünden içeri imzalan"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s olaraq içeri imzalan"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
msgid "Currently logged in"
msgstr "Al-azırda içeri imzalanğan"
# tüklü
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1012,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya da (ihtiyarıñızğa göre) er angi soñraki "
"sürümi."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1024,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
"körüñiz."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1035,78 +1019,78 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaşmaq içün bir menü"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ekran kilitlenamadı: %s"
# tüklü
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "Boş ekranğa ekran-saqlayıcı muvaqqat olaraq tesbit etilamay: %s"
+msgstr "Ekran-qoruyıcı boş ekranğa muvaqqat olaraq tesbit etilalmay: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "Tışarı imzalanılamay: %s"
+msgstr "Tışarı imzalanalmayım: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
msgid "Available"
msgstr "Faydalanılışlı"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
msgid "Invisible"
msgstr "Körünmez"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
msgid "Busy"
msgstr "Meşğul"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Away"
msgstr "Uzaqta"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
msgid "Account Information..."
msgstr "Esap Malümatı..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
msgid "System Preferences..."
msgstr "Sistem Tercihleri..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekrannı Kilitle"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
msgid "Switch User"
msgstr "Qullanıcını Almaştır"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
msgid "Quit..."
msgstr "Terk Et..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
msgid "Unknown"
msgstr "Namalüm"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Qullanıcı Almaştıruv Uyğulamaçığı"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Esap tesbitleri ve durumını deñiştir"
@@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "İhmal etildi - telif qabiliyeti içün alıqoyuldı"
msgid "COMMAND"
msgstr "EMİR"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısı"
@@ -1167,7 +1151,40 @@ msgstr "- Yañı GDM içeri imzalanuvı"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Yañı kösterim başlatılamadı"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran körüntisi alındı"
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ekrannıñ resmini al"
+
+#~ msgid "worker exited with status %d"
+#~ msgstr "işçi %d durumı ile çıqqan"
+
+#~ msgid "Unable establish credentials"
+#~ msgstr "İtimatname tesbit etilamadı"
+
+#~ msgid "Failed to restart computer"
+#~ msgstr "Bilgisayar yañıdan başlatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+#~ "logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
+#~ "kene başlatuvıñız caiz degildir"
+
+#~ msgid "Failed to stop computer"
+#~ msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
+#~ "logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
+#~ "toqtatuvıñız caiz degildir"
+
+#~ msgid "page 5"
+#~ msgstr "saife 5"