summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSahran <sahran@live.com>2010-10-16 20:19:28 +0200
committerAbduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com>2010-10-16 20:19:28 +0200
commit37aa8afa04712b0b7b72b20478cb751a16ec8901 (patch)
treea8d340f4ea0a7be0243c139eed81d00bfbdabaf2
parenta29e451dc2907f2314a1327402495bfdf30511eb (diff)
downloadgdm-37aa8afa04712b0b7b72b20478cb751a16ec8901.tar.gz
Added UG translation
-rw-r--r--po/ug.po2340
1 files changed, 1184 insertions, 1156 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 6511feb2..3d9fd6b5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,1160 +2,1188 @@
# Copyright (C) 2010 gdm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>, 2010.
+# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../common/gdm-common.c:437
-#, c-format
-msgid "/dev/urandom is not a character device"
-msgstr "/dev/urandom ھەرپ ئۈسكۈنىسى ئەمەس"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ئېكران ID سى"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇ(ئەگەشكۈچى)"
-
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
-#, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr "سىستېمىدىن ئىشلەتكۈچى \"%s\" تېپىلمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "كىرىش سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "ئىشلەتكۈچىنى دەلىللىگىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "مۇۋاپىق ئىشلەتكۈچى دەپ ھۆكۈم قىلغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "ئىشەنچلىك ئىشلەتكۈچى دەپ قاراشقا بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "ئەڭگىمەنى باشلىغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ئىچكى خاتالىق تۈپەيلى X مۇلازىمېتىرى(گرافىكىلىق مەشغۇلات مۇھىتى)نى باشلىغىلى "
-"بولمىدى. سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ ياكى سىستېما خاتىرىسى"
-"(syslog) نى ئېچىپ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ. ھازىرچە مەزكۇر ئېكران چەكلىنىدۇ. مەسىلىنى "
-"ھەل قىلغاندا GDM نى قايتا قوزغاتسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ئاتا ئېكران '%s' نىڭغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:365
-#, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"مۇلازىمېتىرنى ئىشلەتكۈچى %s قوزغىتىپتۇ. بىراق بۇنداق ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ئەمەس"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
-#, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "گۇرۇپپا ID سىنى %d غا تەڭشىگىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s نى ئىجرا قىلىۋاتقاندا initgroups () مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
-#, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ID سىنى %d غا تەڭشىگىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:435
-msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: ئېكران %s نىڭ خاتىرە ھۆججىتى(logfile) نى ئاچقىلى بولمىدى!"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
-#: ../daemon/gdm-server.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s نى %s قا تەڭشىگىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: مۇلازىمېتىر priority نى %d نىڭغا تەڭشىگىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ئېكران %s نىڭ مۇلازىمېتىر بۇيرۇقى قۇرۇق ئىكەن"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
-msgid "Username"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
-msgid "The username"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
-msgid "Hostname"
-msgstr "Host ئاتى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
-msgid "The hostname"
-msgstr "Host ئاتى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
-msgid "Display Device"
-msgstr "كۆرسىتىش ئۈسكۈنىسى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
-msgid "The display device"
-msgstr "كۆرسىتىش ئۈسكۈنىسى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
-msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
-msgstr ""
-"دەلىللەش سىستېمىسى بىلەن كۆرۈشۈشتە دەسلەپلەشتۈرۈش خاتالىقى يۈز بەردى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
-msgid "general failure"
-msgstr "ئادەتتىكى مەغلۇبىيەت"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
-msgid "out of memory"
-msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
-msgid "application programmer error"
-msgstr "پروگراممىدىكى كەمتۈك"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
-msgid "unknown error"
-msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
-msgid "Username:"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى: "
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr ""
-"دەلىللەش سىستېمىسىدا ئىشلەتكۈچى ئاتىنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-msgstr ""
-"دەلىللەش سىستېمىسىدا ئىشلەتكۈچىنىڭ host ئاتىنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
-msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "دەلىللەش سىستېمىسىدا console نى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
-msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr ""
-"دەلىللەش سىستېمىسىدا ئېكران ئاتىنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "دەلىللەش سىستېمىسىدا xauth نى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
-#, c-format
-msgid "no user account available"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېسابى يوق"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
-msgid "Unable to change to user"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى %s مەۋجۇت ئەمەس"
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "گۇرۇپپا %s مەۋجۇت ئەمەس"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "socket نى قۇرغىلى بولمىدى!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "host %s دىن كەلگەن XDMCP سۈرۈشتۈرۈش تەلىپى رەت قىلىندى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "packet دىن authlist نى يېيىپ چىقارغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "checksum دىكى خاتالىق"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
-msgid "Bad address"
-msgstr "ئادرېس توغرا ئەمەس"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ئېكران ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ئېكران ئېغىزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: packet دىن authlist نى يېيىپ چىقارغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum دا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: چەكلەنگەن host %s دىن ئىلتىماس تاپشۇرۇۋالدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ئېكران نومۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: باغلىنىش تىپىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Client ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: دەلىللەش ئاتىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: دەلىللەش سانلىق-ئاساسلىرىنى ئوقۇپ چىققىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: دەلىللەش تىزىملىكىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ئىشلەپچىقارغۇچى ID سىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s نىڭ checksum مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: چەكلەنگەن host %s دىن Manage تاپشۇرۇۋالدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ئەڭگىمە ID سىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Display Class نى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ئادرېسنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: چەكلەنگەن host %s دىن KEEPALIVE تاپشۇرۇۋالدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP قېشىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: XDMCP نەشرى توغرا ئەمەس"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: ئادرېسنى پارچىلىيالمىدى"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "مۇلازىمېتىر host ئاتىنى ئوقۇيالمىدى: %s!"
-
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
-"PID ھۆججىتى %s غا يازالمىدى: دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەن بولۇشى مۇمكىن: %s"
-
-#: ../daemon/main.c:271
-#, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Logdir %s مەۋجۇت ئەمەس ياكى مۇندەرىجە ئەمەس."
-
-#: ../daemon/main.c:287
-#, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "Authdir %s مەۋجۇت ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:291
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "Authdir %s مۇندەرىجە ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:365
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "Authdir %s نىڭ ئىگىسى ئىشلەتكۈچى %d، گۇرۇپپا %d ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:372
-#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"Authdir %s نىڭ ھوقۇقى %o توغرا ئەمەس. %o بولۇشى كېرەك ئىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "GDM ئىشلەتكۈچىسى '%s' تېپىلمىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:415
-msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr " root نى GDM ئىشلەتكۈچىسى قىلىشقا بولمايدۇ. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:421
-#, c-format
-msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "GDM ئىشلەتكۈچىسى '%s' تېپىلمىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:427
-msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "root نى GDM گۇرۇپپىسى قىلىشقا بولمايدۇ. توختىتىۋاتىدۇ."
-
-#: ../daemon/main.c:533
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "بارلىق ئاگاھلاندۇرۇشلارنى ئېغىر خاتالىق دەپ قارا"
-
-#: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "بىردەمدىن كېيىن چېكىن - سازلاش ئۈچۈن"
-
-#: ../daemon/main.c:535
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM نەشرىنى بېسىپ چىقار"
-
-#: ../daemon/main.c:550
-msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇ(GDM)"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
-msgid "Only the root user can run GDM"
-msgstr "root لا GDM نى ئىجرا قىلالايدۇ"
-
-#. Translators: worker is a helper process that does the work
-#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
-msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇنىڭ ئىشچى ئەڭگىمەسى"
-
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI رويخەت تېشى(قېپى)"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
-msgid "Login Window"
-msgstr "كىرىش كۆزنىكى"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "توك مەنبە باشقۇرغۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "توك مەنبە باشقۇرغۇ daemon ئى"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME تەڭشەك daemon ئى"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "GNOME ئېكران چوڭايتقۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "ئېكراننىڭ مەلۇم بۆلىكىنى چوڭايتىدۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "GNOME ئېكران ھەرپتاختىسى"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىدۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca ئېكران ئوقۇغۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "ئېكراندىكى ئۇچۇرلارنى ئۇن ياكى ئەمالار يېزىقى شەكلىدە كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit دەلىللەش پروگراممىسى"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
-msgid "Select System"
-msgstr "سىستېما تاللاش"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: XDMCP يىغلەكىنى قۇرغىلى بولمىدى!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: XDMCP قېشىنى ئوقۇغىلى بولمىدى!"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
-msgid "Value"
-msgstr "قىممەتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
-msgid "percentage of time complete"
-msgstr "تاماملانغان ۋاقىتنىڭ پىرسەنتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
-msgid "Inactive Text"
-msgstr "بىاكتىپ تېكىست"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچى تېزى ھېچقانداق تۇرنى تاللىمىغان ۋاقىتتا ئەندە كۆرسىتىلىدىغان "
-"تېكىست"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
-msgid "Active Text"
-msgstr "ئاكتىپ تېكىست"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى بىرەر تۇرنى تاللىغان ۋاقىتتا ئەندە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
-msgid "List Visible"
-msgstr "تىزىملىك كۆرۈنسۇن"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
-msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "تىزىملىك كۆرۈنەمدۇ تاللايدۇ"
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time with seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time without seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time with seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time without seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-msgid "Automatically logging in…"
-msgstr "ئۆزلۈكىدىن كىرىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "تىل تاللاپ «كىر» نى چېكىڭ"
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
-msgid "Cancelling…"
-msgstr "توختىتىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Login"
-msgstr "كىر"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Unlock"
-msgstr "قۇلۇپنى ئاچ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
-msgid "Version"
-msgstr "نەشرى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
-msgid "Shutdown Options…"
-msgstr "توكنى ئەت تاللانمىلىرى..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
-msgid "Suspend"
-msgstr "توڭلات"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
-msgid "Restart"
-msgstr "قايتا قوزغات"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
-msgid "Shut Down"
-msgstr "توكنى ئەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
-msgid "Custom session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
-msgid "Languages"
-msgstr "تىل"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "تىللار(_L):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "تىل(_L):"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "باشقا..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "تىل تىزىملىكىدىن تىل تاللايدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "تىل"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ئېنىقسىز"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "ھەرپتاختا(_K): "
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Other…"
-msgstr "باشقا..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "ھەرپتاختا تىزىملىكىدىن ھەرپتاختا تاللاڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ھەرپتاختا"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
-msgid "Label Text"
-msgstr "ئەن تېكىستى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
-msgid "The text to use as a label"
-msgstr "بۇ تېكىست ئەن قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
-msgid "Icon name"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
-msgid "The icon to use with the label"
-msgstr "ئەن بىلەن بىرگە ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگە"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
-msgid "Default Item"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى تۇر"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-msgid "The ID of the default item"
-msgstr "بۇ كۆڭۈلدىكى تۇرنىڭ ID سىدۇر"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "تۇرنىڭ ئەڭ كوپ سانى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "تىزىملىكتە ساقلىنىدىغان تۈرلەرنىڭ ئەڭ كوپ سانىنى بىلدۈرىدۇ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
-msgstr "يىراققا كىرىش (%s غا باغلىنىۋاتىدۇ...)"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "يىراققا كىرىش (%s غا باغلاندى)"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
-msgid "Remote Login"
-msgstr "يىراققا كىرىش"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "Session"
-msgstr "ئەڭگىمە(_S):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "Banner ئۇچۇرىنىڭ تېكىستى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "تاللىغۇ قۇرۇق ۋاقىتتا چىقىدىغان Banner ئۇچۇرىنىڭ تېكىستى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "قايتا قوزغات توپچىلىرىنى چەكلە"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ ئاتىنى كۆرسەتمە"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسىنىڭ ياردەمچى ئىقتىدارىنى ئىشلەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "ئېكران چوڭايتىشنى ئىشلەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "ئېكران ئوقۇغۇنى ئىشلەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Banner ئۇچۇرىنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "سالام تۇغى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگە ئاتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "ئالدىنقى قېتىم تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "ئالدىنقى قېتىم تاللانغان تىل"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى تىللار"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "سالام تۇغى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگىنىڭ ئاتى."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە ئىشلەتكۈچى ئاتىنى كۆرسەتمەسلىك ئۈچۈن true قىلىڭ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە قايتا قوزغات توپچىسىنى كۆرسەتمەسلىك ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "xrandr تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "تەگلىك تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "media-keys تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "ئېكران چوڭايتقۇنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "ئېكران ئوقۇغۇنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "ئۈن تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "banner ئۇچۇرى تېكىستىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "compiz نى ئېكران باشقۇرغۇ قىلىپ ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىڭ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچى banner ئۇچۇرى تېكىستنى تاللىمىغاندا banner_message_text نىڭ "
-"ئورنىغا كۆرسىتىلىدىغان تېكىست"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان banner تېكىستى."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xrandr تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "تەگلىك تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "media-keys تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ئۈن تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xsettings تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "compiz نى كۆزنەك باشقۇرغۇ قىلىپ ئىشلەت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
-msgid "Duration"
-msgstr "ۋاقىت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
-msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr "timer توختىغۇچە بولغان سېكۇنت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
-msgid "Start time"
-msgstr "باشلاش ۋاقتى"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
-msgid "Time the timer was started"
-msgstr "timer باشلىنىدىغان ۋاقىت"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
-msgid "Is it Running?"
-msgstr "ئىجرا بولۇۋاتامدۇ؟"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr "ۋاقىت ئۆزگىرىۋاتامدۇ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە كىرىدۇ"
-
-#. translators: This option prompts
-#. * the user to type in a username
-#. * manually instead of choosing from
-#. * a list.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
-msgctxt "user"
-msgid "Other…"
-msgstr "باشقا..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
-msgid "Choose a different account"
-msgstr "باشقا ھېساب تاللاڭ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
-msgid "Guest"
-msgstr "مېھمان"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
-msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr "ۋاقىتلىق مېھمان سۈپىتىدە كىرىدۇ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "ئۆزلۈكىدىن كىر"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
-msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-msgstr "تاللانمىلار تاللانغاندىن كېيىن سىستېمىغا ئۆزلۈكىدىن كىرىدۇ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
-msgid "Currently logged in"
-msgstr "كىرىپ بولغان"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش Applet پروگراممىسى ھەقسىز دېتالدۇر.Free Software "
-"Foundation تارقاتقان GNU General Public ئىجازەتنامىسى ۋە بۇنىڭ 2 ياكى "
-"كېيىنكى نەشرى(ئۆزىڭىز تاللاڭ)گە ئاساسەنبۇ پروگراممىنى تۈزىتىپ تارقاتسىڭىز "
-"بولىدۇ."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"بۇ دېتال ھېچقانداق كاپالەت بىلەن تارقىتىلمىدى، بىراق سىزگە ئەسقېتىشىنى بەكمۇ "
-"ئارزۇ قىلىمىزبۇ ھەقتە بىلمەكچى بولسىڭىز GNU General Public ئىجازەتنامىسىنى "
-"ئوقۇڭ."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU General Public ئىجازەتنامىسىنى چوقۇم بىرگە "
-"بولىدۇ.ئۇنداق بولمىسا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بىلەن ئالاقە قىلىڭ."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى تەز ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان تىزىملىك"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "screensaver نى ۋاقىتلىق قۇرۇق ئېكران قىلىپ تەڭشىگىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
-msgid "Can't log out: %s"
-msgstr "چىقىپ كەتكىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Available"
-msgstr "بار"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Invisible"
-msgstr "يوشۇرۇن"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
-msgid "Busy"
-msgstr "ئالدىراش"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
-msgid "Away"
-msgstr "ئورنىدا يوق"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
-msgid "Account Information"
-msgstr "ھېساب ئۇچۇرى"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
-msgid "System Preferences"
-msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
-msgid "Switch User"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
-msgid "Quit…"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش Applet پروگراممىسى"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "ھېساب تەڭشەكلىرى ۋە ھالەتنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى چاپسان ئالماشتۇرۇش تىزىملىكى"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغۇ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغۇ Applet زاۋۇتى"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "شەخسىي ئۇچۇرلارنى تەھرىرلە(_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە گۇرۇپپا تەھرىرلە(_E)"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "پەقەت VERSION نىڭ بۇيرۇقىنىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "ۋاز كەچتى - بىردەكلىكنى ساقلاش ئۈچۈن"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-msgid "Debugging output"
-msgstr "سازلاشنىڭ چىقرىلمىسى"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Version of this application"
-msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- يېڭى GDM كىرىش"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "يېڭى ئېكراننى باشلىغىلى بولمىدى"
-
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشى سۈرەتكە ئېلىندى"
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "ئېكراننىڭ كۆرۈنۈشىنى سۈرەتكە ئال"
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "چېكىن..."
-
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "گۇرۇپپا ID سىنى 0 گە تەڭشىگىلى بولمىدى"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ئاتى"
-
-#~ msgid "Change login screen configuration"
-#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ تەڭشىكىنى ئۆزگەرت"
-
-#~ msgid "Privileges are required to change the login screen configuration."
-#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز بولۇشى كېرەك."
-
-#~ msgid "Configure login screen behavior"
-#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ ئىش-ھەرىكەتلىرىنى تەڭشە"
-
-#~ msgid "Login Screen"
-#~ msgstr "كىرىش ئېكرانى"
-
-#~ msgid "Log in as %s automatically"
-#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى %s ئۆزلۈكىدىن كىرسۇن"
-
-#~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
-#~ msgstr "باشقىلارنىڭ ئالدىن كىرىۋېلىشى ئۈچۈن %s سېكۇنت ساقلىسۇن"
-
-#~ msgid "Select %s as default session"
-#~ msgstr "%s كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمە بولسۇن"
-
-#~ msgid "Login Screen Settings"
-#~ msgstr "كىرىش ئېكرانى تەڭشىكى"
-
-#~ msgid "Play login sound"
-#~ msgstr "ئۈن چالسۇن"
-
-#~ msgid "Show list of users"
-#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى تىزىملىكىنى كۆرسەت"
-
-#~ msgid "When the computer starts up:"
-#~ msgstr "كومپيۇتېر قوزغالغاندا: "
-
-#~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
-#~ msgstr "كىرىدىغان ئىشلەتكۈچىلەرنى تاللاش ئېكرانىنى كۆرسەتسۇن(_S)"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "باشقۇرغۇ"
-
-#~ msgid "The user manager this user is controlled by."
-#~ msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى باشقۇرۇۋاتقان ئىشلەتكۈچى باشقۇرغۇ جىسمى"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 07:44+0000\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:456
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom ھەرپ ئۈسكۈنىسى ئەمەس"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "Display ID"
+msgstr "ئېكران ID سى"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇ(ئەگەشكۈچى)"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "سىستېمىدىن ئىشلەتكۈچى \"%s\" تېپىلمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "كىرىش سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنى تونۇيالمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "مۇۋاپىق ئىشلەتكۈچى دەپ ھۆكۈم قىلغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "ئىشەنچلىك ئىشلەتكۈچى دەپ قاراشقا بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "ئەڭگىمەنى باشلىغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"ئىچكى خاتالىق تۈپەيلى X مۇلازىمېتىرى(گرافىكىلىق مەشغۇلات مۇھىتى)نى باشلىغىلى "
+"بولمىدى. سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ ياكى سىستېما خاتىرىسى"
+"(syslog) نى ئېچىپ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ. ھازىرچە مەزكۇر ئېكران چەكلىنىدۇ. مەسىلىنى "
+"ھەل قىلغاندا GDM نى قايتا قوزغاتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: ئاتا ئېكران '%s' نىڭغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"مۇلازىمېتىرنى ئىشلەتكۈچى %s قوزغىتىپتۇ. بىراق بۇنداق ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "گۇرۇپپا ID سىنى %d غا تەڭشىگىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s نى ئىجرا قىلىۋاتقاندا initgroups () مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ID سىنى %d غا تەڭشىگىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: ئېكران %s نىڭ خاتىرە ھۆججىتى(logfile) نى ئاچقىلى بولمىدى!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: %s نى %s قا تەڭشىگىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: مۇلازىمېتىر ئالدىنلىقىنى %d غا تەڭشىگىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: ئېكران %s نىڭ مۇلازىمېتىر بۇيرۇقى قۇرۇق ئىكەن"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "كۆرسىتىش ئۈسكۈنىسى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "كۆرسىتىش ئۈسكۈنىسى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "دەلىللەش سىستېما سۆزلىشىشىنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+msgid "general failure"
+msgstr "ئادەتتىكى مەغلۇبىيەت"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+msgid "out of memory"
+msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+msgid "application programmer error"
+msgstr "پروگراممىدىكى كەمتۈك"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
+msgid "unknown error"
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
+msgid "Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr ""
+"دەلىللەش سىستېمىسىدا ئىشلەتكۈچى ئاتىنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr ""
+"دەلىللەش سىستېمىسىدا كومپيۇتېر ئاتىنى بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى تىزگىن سۇپىسىنى دەلىللەش سىستېمىسىغا ئۇقتۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
+"%s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr ""
+"ھەرپ تىزمىسىنى كۆرسىتىپ دەلىللەش سىستېمىسىغا ئۇقتۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr ""
+"xauth گۇۋاھنامىنى كۆرسىتىپ دەلىللەش سىستېمىسىغا ئۇقتۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
+"%s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1681 ../daemon/gdm-session-worker.c:1698
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېسابى يوق"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1725
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى %s مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "گۇرۇپپا %s مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "socket نى قۇرغىلى بولمىدى!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "كومپيۇتېر %s دىن كەلگەن XDMCP سۈرۈشتۈرۈش تەلىپى رەت قىلىندى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "بوغچىدىن دەلىللەش تىزىملىكىنى يېيىپ چىقارغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "تەكشۈرۈش خاتالىقى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
+msgid "Bad address"
+msgstr "ئادرېس توغرا ئەمەس"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: ئېكران ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: ئېكران ئېغىزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: بوغچىدىن دەلىللەش تىزىملىكىنى يېيىپ چىقارغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: تەكشۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: چەكلەنگەن باش ئاپپارات %s دىن ئىلتىماس تاپشۇرۇۋالدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: ئېكران نومۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: باغلىنىش تىپىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: خېرىدار ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: دەلىللەش ئاتىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: دەلىللەش سانلىق-ئاساسلىرىنى ئوقۇپ چىققىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: دەلىللەش تىزىملىكىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: ئىشلەپچىقارغۇچى ID سىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: %s نى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: چەكلەنگەن باش ئاپپارات %s دىن Manage تاپشۇرۇۋالدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: ئەڭگىمە ID سىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: كۆرسىتىش دەرىجىسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: ئادرېسنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: چەكلەنگەن كومپيۇتېر %s دىن KEEPALIVE تاپشۇرۇۋالدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP قېشىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP نەشرى توغرا ئەمەس"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: ئادرېسنى پارچىلىيالمىدى"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#, c-format
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "مۇلازىمېتىر كومپيۇتېرىنىڭ ئاتىنى ئوقۇيالمىدى: %s!"
+
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr ""
+"PID ھۆججىتىنى %s غا يازالمىدى: دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەن بولۇشى مۇمكىن: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:271
+#, c-format
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "%s خاتىرە مۇندەرىجە(Logdir) مەۋجۇت ئەمەس ياكى مۇندەرىجە ئەمەس."
+
+#: ../daemon/main.c:287
+#, c-format
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "%s دەلىللەش مۇندەرىجە(Authdir) مەۋجۇت ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "%s دەلىللەش مۇندەرىجە(Authdir) مۇندەرىجە ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:365
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr "Authdir %s نىڭ ئىگىسى ئىشلەتكۈچى %d، گۇرۇپپا %d ئەمەس. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:372
+#, c-format
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr ""
+"Authdir %s نىڭ ھوقۇقى %o توغرا ئەمەس. %o بولۇشى كېرەك ئىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:409
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM ئىشلەتكۈچىسى '%s' تېپىلمىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:415
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "root نى GDM ئىشلەتكۈچىسى قىلىشقا بولمايدۇ. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM ئىشلەتكۈچىسى '%s' تېپىلمىدى. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:427
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "root نى GDM گۇرۇپپىسى قىلىشقا بولمايدۇ. توختىتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../daemon/main.c:533
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
+
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "بىردەمدىن كېيىن چېكىن - سازلاش ئۈچۈن"
+
+#: ../daemon/main.c:535
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM نەشرىنى بېسىپ چىقار"
+
+#: ../daemon/main.c:550
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇ(GDM)"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:616
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "root لا GDM نى ئىجرا قىلالايدۇ"
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME ئېكران باشقۇرغۇنىڭ ئىشچى ئەڭگىمەسى"
+
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT-SPI رويخەت تۈرى"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1646
+msgid "Login Window"
+msgstr "كىرىش كۆزنىكى"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "توك مەنبە باشقۇرغۇچ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "توك مەنبە باشقۇرغۇ نازارەتچىسى"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME تەڭشەك نازارەتچىسى"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME ئېكران چوڭايتقۇ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ مەلۇم بۆلىكىنى چوڭايتىدۇ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "GNOME ئېكران ھەرپتاختا"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىدۇ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca ئېكران ئوقۇغۇ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "ئېكراندىكى ئۇچۇرلارنى ئۇن ياكى ئەمالار يېزىقى شەكلىدە كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit دەلىللەش پروگراممىسى"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "سىستېما تاللاڭ"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP يىغلەكىنى قۇرغىلى بولمىدى!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP قېشىنى ئوقۇغىلى بولمىدى!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+msgid "Value"
+msgstr "قىممىتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "تاماملانغان ۋاقىتنىڭ پىرسەنتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "بىاكتىپ تېكىست"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى تېزى ھېچقانداق تۇرنى تاللىمىغان ۋاقىتتا ئەندە كۆرسىتىلىدىغان "
+"تېكىست"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+msgid "Active Text"
+msgstr "ئاكتىپ تېكىست"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى بىرەر تۇرنى تاللىغان ۋاقىتتا ئەندە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
+msgid "List Visible"
+msgstr "تىزىملىك كۆرۈنسۇن"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "تىزىملىك كۆرۈنەمدۇ تاللايدۇ"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%p%l:%M (%a)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+msgid "Automatically logging in…"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن كىرىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "تىل تاللاپ «تىزىمغا كىر» نى چېكىڭ"
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+msgid "Computer Name"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Login"
+msgstr "تىزىمغا كىر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Version"
+msgstr "نەشرى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
+msgid "Panel"
+msgstr "تاختا"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
+msgid "Shutdown Options…"
+msgstr "تاقاش تاللانما…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
+msgid "Suspend"
+msgstr "ئېسىپ قويۇلدى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
+msgid "Restart"
+msgstr "قايتا قوزغات"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
+msgid "Shut Down"
+msgstr "تاقا"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "ئىختىيارى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
+msgid "Custom session"
+msgstr "ئىختىيارى ئەڭگىمە"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+msgid "Languages"
+msgstr "تىللار"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
+msgid "_Languages:"
+msgstr "تىللار(_L):"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
+msgid "_Language:"
+msgstr "تىل(_L):"
+
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+msgctxt "language"
+msgid "Other…"
+msgstr "باشقا…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "تىل تىزىملىكىدىن تىل تاللايدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "تىل"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+msgid "Unspecified"
+msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "ھەرپتاختا(_K):"
+
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other…"
+msgstr "باشقا…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr "ھەرپتاختا تىزىملىكىدىن ھەرپتاختا تاللاڭ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختا"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
+msgid "Label Text"
+msgstr "ئەن تېكىستى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "بۇ تېكىست ئەن قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
+msgid "Icon name"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr "ئەن بىلەن بىرگە ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگە"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
+msgid "Default Item"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى تۇر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "بۇ كۆڭۈلدىكى تۇرنىڭ ID سىدۇر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "تۇرنىڭ ئەڭ كوپ سانى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr "تىزىملىكتە ساقلىنىدىغان تۈرلەرنىڭ ئەڭ كوپ سانىنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
+msgstr "يىراقتىن تىزىمغا كىر(%s غا باغلىنىۋاتىدۇ…)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "يىراقتىن تىزىمغا كىر(%s غا باغلاندى)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+msgid "Remote Login"
+msgstr "يىراقتىن تىزىمغا كىر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "Session"
+msgstr "ئەڭگىمە"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "لەۋھە ئۇچۇرىنىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "تاللىغۇ قۇرۇق ۋاقىتتا چىقىدىغان لەۋھە ئۇچۇرىنىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "قايتا قوزغات توپچىلىرىنى چەكلە"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ ئاتىنى كۆرسەتمە"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسىنىڭ ياردەمچى ئىقتىدارىنى ئىشلەت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلەت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "ئېكران چوڭايتىشنى ئىشلەت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "ئېكران ئوقۇغۇنى ئىشلەت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "لەۋھە ئۇچۇرىنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "سالام تۇغى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "ئالدىنقى قېتىم تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "ئالدىنقى قېتىم تاللانغان تىل"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgstr ""
+"تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇش "
+"تەڭشىكى."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr "تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى تىللار تەڭشىكى."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "سالام تۇغى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگىنىڭ ئات تەڭشىكى."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+"تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە ئىشلەتكۈچى ئاتىنى كۆرسەتمەسلىك ئۈچۈن true قىلىپ "
+"تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە قايتا قوزغات توپچىسىنى كۆرسەتمەسلىك ئۈچۈن true قىلىپ "
+"تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"xrandr تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+"تەگلىك تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"media-keys تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"قوشۇمچە ئىقتىدارلىق ھەرپتاختا تەڭشەك قىستۇرمىسى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ "
+"تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "ئېكران چوڭايتقۇنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "ئېكران ئوقۇغۇنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "ئۈن تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"xsettings تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "لەۋھە ئۇچۇرى تېكىستىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "compiz نى ئېكران باشقۇرغۇ قىلىپ ئىشلىتىش ئۈچۈن true قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى لەۋھە ئۇچۇرى تېكىستنى تاللىمىغاندا banner_message_text نىڭ "
+"ئورنىغا كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "تىزىمغا كىرىش كۆزنىكىدە كۆرسىتىلىدىغان لەۋھە تېكىستى."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xrandr تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "تەگلىك تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "media-keys تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "ئۈن تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xsettings تەڭشەك باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى ئىشلىتىلسە true بولىدۇ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "compiz نى كۆزنەك باشقۇرغۇ قىلىپ ئىشلەت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "ۋاقتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "ۋاقىت خاتىرىلىگۈچ توختىغۇچە بولغان سېكۇنت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "باشلاش ۋاقتى"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "ۋاقىت خاتىرىلىگۈچ باشلىنىدىغان ۋاقىت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "ئىجرا بولۇۋاتامدۇ؟"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "ۋاقىت خاتىرىلىگۈچ ئۆزگىرىۋاتامدۇ يوق"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە كىرىدۇ"
+
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+msgctxt "user"
+msgid "Other…"
+msgstr "باشقا…"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "باشقا ھېساب تاللاڭ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
+msgid "Guest"
+msgstr "مېھمان"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
+msgid "Log in as a temporary guest"
+msgstr "ۋاقىتلىق مېھمان سۈپىتىدە كىرىدۇ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تىزىمغا كىر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+msgstr "تاللانمىلار تاللانغاندىن كېيىن سىستېمىغا ئۆزلۈكىدىن كىرىدۇ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "كىرىپ بولغان"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"مەزكۇر ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش قوللانچىقى ھەقسىز دېتالدۇر. سىز ئەركىن يۇمشاق "
+"دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا "
+"تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى "
+"يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"بۇ پروگراممىنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا "
+"ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU "
+"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+"مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر "
+"نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئۇنداق بولمىسا Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بىلەن ئالاقە "
+"قىلىڭ. "
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى تېز ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان تىزىملىك."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>\n"
+"Sahran <sahran@live.com>"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "ئېكران قوغدىغۇچنى ۋاقىتلىق قۇرۇق ئېكران قىلىپ تەڭشىگىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895
+#, c-format
+msgid "Can't log out: %s"
+msgstr "تىزىمدىن چىقالمىدى: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979
+msgid "Available"
+msgstr "ئىشلىتىلىشچان"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980
+msgid "Invisible"
+msgstr "يوشۇرۇن"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981
+msgid "Busy"
+msgstr "ئالدىراش"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982
+msgid "Away"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128
+msgid "Account Information"
+msgstr "ھېساب ئۇچۇرى"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140
+msgid "System Preferences"
+msgstr "سىستېما مايىللىقى"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
+
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165
+msgid "Switch User"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
+msgid "Quit…"
+msgstr "چېكىن…"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش قوللانچاق پروگراممىسى"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "ھېساب تەڭشەكلىرى ۋە ھالەتنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى چاپسان ئالماشتۇرۇش تىزىملىكى"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغۇ"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرغۇ قوللانچاق زاۋۇتى"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "شەخسىي ئۇچۇرلارنى تەھرىرلە(_I)"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە گۇرۇپپا تەھرىرلە(_E)"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "پەقەت VERSION نىڭ بۇيرۇقىنىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "پەرۋا قىلمىدى - بىردەكلىكنى ساقلاش ئۈچۈن"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "سازلاشنىڭ چىقىرىلمىسى"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- يېڭى GDM كىرىش"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "يېڭى ئېكراننى باشلىغىلى بولمىدى"
+
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ئېكران كەسمىسى تۇتۇلدى"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "ئېكراننى رەسىمگە تۇت"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نامەلۇم"
+
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "چېكىن..."
+
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "گۇرۇپپا ID سىنى 0 گە تەڭشىگىلى بولمىدى"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ئاتى"
+
+#~ msgid "Change login screen configuration"
+#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ تەڭشىكىنى ئۆزگەرت"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the login screen configuration."
+#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز بولۇشى كېرەك."
+
+#~ msgid "Configure login screen behavior"
+#~ msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ ئىش-ھەرىكەتلىرىنى تەڭشە"
+
+#~ msgid "Login Screen"
+#~ msgstr "كىرىش ئېكرانى"
+
+#~ msgid "Log in as %s automatically"
+#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى %s ئۆزلۈكىدىن كىرسۇن"
+
+#~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
+#~ msgstr "باشقىلارنىڭ ئالدىن كىرىۋېلىشى ئۈچۈن %s سېكۇنت ساقلىسۇن"
+
+#~ msgid "Select %s as default session"
+#~ msgstr "%s كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمە بولسۇن"
+
+#~ msgid "Login Screen Settings"
+#~ msgstr "كىرىش ئېكرانى تەڭشىكى"
+
+#~ msgid "Play login sound"
+#~ msgstr "ئۈن چالسۇن"
+
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى تىزىملىكىنى كۆرسەت"
+
+#~ msgid "When the computer starts up:"
+#~ msgstr "كومپيۇتېر قوزغالغاندا: "
+
+#~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
+#~ msgstr "كىرىدىغان ئىشلەتكۈچىلەرنى تاللاش ئېكرانىنى كۆرسەتسۇن(_S)"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "باشقۇرغۇ"
+
+#~ msgid "The user manager this user is controlled by."
+#~ msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى باشقۇرۇۋاتقان ئىشلەتكۈچى باشقۇرغۇ جىسمى"