summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2011-03-08 23:42:30 +0200
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-03-08 23:42:30 +0200
commitebfd68371f09293d1e715b01d974d5f9f0f497a0 (patch)
treeee655d5f6e5f37823e9956745d5e28676ca14877
parentad9b9605a642c0be7c3624425b36b62acd9eac9d (diff)
downloadgdm-ebfd68371f09293d1e715b01d974d5f9f0f497a0.tar.gz
Updated Latvian translation.
-rw-r--r--po/lv.po516
1 files changed, 290 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9d3f57cf..d17a7cc8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,40 +5,41 @@
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009, 2010.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 11:27+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nav rakstzīmju ierīce"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "Displeja ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:193 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieka pakļautais"
@@ -47,82 +48,88 @@ msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieka pakļautais"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "sistēmā neizdevās atrast lietotāju \"%s\""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Neizdevās inicializēt pieteikšanās sistēmu"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Neizdevās autentificēt lietotāju"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Neizdevās autorizēt lietotāju"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Neizdevās apstiprināt pilnvaras"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
msgid "Unable to open session"
msgstr "Neizdevās atvērt sesiju"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1153
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1267
+#| msgid ""
+#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
+#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
+#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Neizdevās palaist X serveri (jūsu grafisko vidi) kādas iekšējas kļūdas dēļ. "
"Lūdzu, sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru vai pārbaudiet sistēmas "
"žurnālu, lai noteiktu problēmas cēloni. Pa to laiku displejs tiks "
-"deaktivizēts. Lūdzu, pārstartējiet GDM, kad problēma ir novērsta."
+"deaktivēts. Lūdzu, pārstartējiet GDM, kad problēma ir novērsta."
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: neizdevās pieslēgties vecāka ekrānam '%s'"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Serveri vajadzēja palaist lietotājam %s, bet šāds lietotājs neeksistē"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-server.c:392
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Neizdevās iestatīt grupas id uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups() neizdevās %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Neizdevās iestatīt lietotāja id uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Neizdevās atvērt %s ekrāna žurnalēšanas failu!"
+#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: Neizdevās atvērt %s ekrāna žurnāla failu!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Kļūda iestatot %s uz %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Servera prioritāti neizdevās iestatīt uz %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Tukša servera komanda displejam %s"
@@ -151,222 +158,233 @@ msgstr "Displeja ierīce"
msgid "The display device"
msgstr "Displeja ierīce"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr ""
-"kļūda inicializējot informācijas apmaiņu ar autentifikācijas sistēmu - %s"
+"kļūda, inicializējot informācijas apmaiņu ar autentifikācijas sistēmu: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "general failure"
msgstr "vispārēja kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "out of memory"
msgstr "beigusies atmiņa"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "application programmer error"
msgstr "lietotnes programmētāja kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
msgid "unknown error"
msgstr "nezināma kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
msgid "Username:"
msgstr "Lietotājvārds:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1307
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
-"kļūda autentifikācijas sistēmas informēšanā par vēlamo lietotājvārda ievades "
-"veidu - %s"
+"kļūda, autentifikācijas sistēmas informēšanā par vēlamo lietotājvārda "
+"ievades "
+"veidu: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
-"kļūda autentifikācijas sistēmas informēšanā par lietotāja saimniekdatora "
-"vārdu - %s"
+"kļūda, autentifikācijas sistēmas informēšanā par lietotāja saimniekdatora "
+"vārdu: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1336
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "kļūda autentifikācijas sistēmas informēšanā par lietotāja konsoli - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "kļūda, autentifikācijas sistēmas informēšanā par lietotāja konsoli: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1349
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "kļūda autentifikācijas sistēmas informēšanā par displeja virkni - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "kļūda, autentifikācijas sistēmas informēšanā par displeja virkni: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1364
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
-"kļūda autentifikācijas sistēmas informēšanā par displeja xauth akreditācijas "
-"datiem - %s"
+"kļūda, autentifikācijas sistēmas informēšanā par displeja xauth "
+"akreditācijas "
+"datiem: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1678
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nav pieejams lietotāja konts"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1705
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Neizdevās nomainīties uz lietotāju"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Lietotājs %s neeksistē"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Grupa %s neeksistē"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Neizdevās izveidot ligzdu!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Liegts XDMCP vaicājums no saimniekdatora %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Neizdevās iegūt authlist no paketes"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "Kļūda kontrolsummā"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "Slikta adrese"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt displeja adresi"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt displeja porta numuru"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Neizdevās iegūt authlist no paketes"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Kļūda kontrolsumā"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2192
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Saņemts REQUEST no liegtas adreses %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2202
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2558
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt displeja numuru"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2209
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt savienojuma tipu"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2216
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt klienta adresi"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt autentifikācijas vārdus"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2233
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt autentifikācijas datus"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2243
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt autorizācijas sarakstu"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt ražotāja ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2289
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Kļūme kontrolsummā no %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2542
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Saņemts ziņojums no liegtas adreses %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2551
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2819
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt sesijas ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2565
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt displeja klasi"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2671
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2721
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Neizdevās nolasīt adresi"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2802
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Saņemts KEEPALIVE no liegtas adreses %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2891
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Neizdevās nolasīt XDMCP galveni!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2897
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Nepareiza XDMCP versija!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2903
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Neizdevās parsēt adresi"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3348
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Neizdevās iegūt servera vārdisko adresi: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
"Neizdodas ierakstīt PID failu %s: iespējams, beigusies diska brīvā vieta: %s"
@@ -422,8 +440,9 @@ msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
#: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "Iziet pēc laika - atkļūdošanai"
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Iziet pēc laika (atkļūdošanai)"
#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
@@ -434,20 +453,23 @@ msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieks"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Tikai root var palaist GDM"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME displeja pārvaldnieka sesijas darbinieks"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI reģistra ietinums"
+#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT-SPI reģistra ietinums"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1534
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1648
msgid "Login Window"
msgstr "Pieteikšanās logs"
@@ -472,11 +494,13 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "Palielina ekrāna daļas"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ekrāna tastatūra"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
+#| msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "Izmantot ekrāna tastatūru"
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
@@ -499,43 +523,43 @@ msgstr "PolicyKit autentifikācijas aģents"
msgid "Select System"
msgstr "Izvēlieties sistēmu"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: neizdevās izveidot XDMCP buferi!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Neizdevās nolasīt XDMCP galveni!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
msgid "percentage of time complete"
msgstr "pabeigtā laika procents"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1391
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "Inactive Text"
msgstr "Neaktīvs teksts"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1392
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "Teksts, ko izmantot etiķetei, ja lietotājs vēl nav izvēlējies vienību"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1400
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "Active Text"
msgstr "Aktīvs teksts"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1401
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Teksts, ko izmantot etiķetei, ja lietotājs ir izvēlējies vienību"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1410
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
msgid "List Visible"
msgstr "Saraksts redzams"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1411
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Vai izvēles saraksts ir redzams"
@@ -567,51 +591,68 @@ msgstr "%A %H:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:284
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "Automātiski piesakās..."
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:588
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Atceļ..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+#| msgid "Automatically logging in..."
+msgid "Automatically logging in…"
+msgstr "Automātiski piesakās…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:937
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Izvēlieties valodu un klikšķiniet 'Pieteikties'"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694
+#| msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Atceļ…"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Datora nosaukums"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
+#| msgid "Log In"
+msgid "Login"
msgstr "Pieteikties"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atslēgt"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
msgid "Panel"
msgstr "Panelis"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "Izslēgšanas opcijas..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
+#| msgid "Shutdown Options..."
+msgid "Shutdown Options…"
+msgstr "Izslēgšanas opcijas…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
msgid "Suspend"
msgstr "Iemidzināt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
msgid "Shut Down"
msgstr "Izslēgt"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgota"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
+msgid "Custom session"
+msgstr "Pielāgota sesija"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
@@ -627,17 +668,18 @@ msgstr "Va_loda:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Cita…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Izvēlieties valodu no pilnā pieejamo valodu saraksta."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
-#| msgid "Languages"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
@@ -657,17 +699,18 @@ msgstr "_Tastatūra:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#| msgctxt "keyboard"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Cita…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Izvēlieties tastatūras izkārtojumu no pilnā pieejamo valodu saraksta."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
-#| msgid "_Keyboard:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
@@ -705,8 +748,9 @@ msgstr "Maksimālais vienību skaits sarakstā"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr "Attālinātā pieteikšanās (Savienojas ar %s...)"
+#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
+msgstr "Attālinātā pieteikšanās (Savienojas ar %s…)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
@@ -718,7 +762,6 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Attālinātā pieteikšanās"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#| msgid "_Sessions:"
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
@@ -771,14 +814,19 @@ msgid "Recently selected languages"
msgstr "Nesen izvēlētās valodas"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#| msgid ""
+#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#| "window."
msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Iestatīt tastatūras izkārtojumu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma "
"pieteikšanās logā."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#| msgid ""
+#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "Iestatīt valodu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma pieteikšanās logā."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
@@ -798,22 +846,29 @@ msgstr ""
"pieteikšanās logā."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu XRandR iestatījumu pārvaldnieka "
+"spraudni."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu fona iestatījumu pārvaldnieka "
"spraudni."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu mēdiju taustiņu iestatījumu "
"pārvaldnieka spraudni."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna tastatūru."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -821,26 +876,20 @@ msgstr ""
"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu tastatūras pieejamības iestatījumu "
"pārvaldnieka spraudni."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lupu."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lasītāju."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu skaņas iestatījumu pārvaldnieka "
"spraudni."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu xrandr iestatījumu pārvaldnieka "
-"spraudni."
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
@@ -853,42 +902,48 @@ msgstr ""
"Iestatīt uz true (patiess), lai rādītu karoga joslas paziņojuma tekstu."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "Iestatīt uz true (patiess), lai izmantotu compiz kā logu pārvaldnieku."
+#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "Iestatīt uz true (patiess), lai izmantotu Compiz kā logu pārvaldnieku."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#| msgid ""
+#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+#| "empty, instead of banner_message_text."
msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"Teksta joslas paziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā gadījumā, ja nav "
"pieejami lietotāji ko izvēlēties."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Teksta ziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+"Patiess (true), ja XRandR iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Patiess (true), ja fona iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Patiess (true), ja mēdiju taustiņu iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir "
"aktivizēts."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Patiess (true), ja skaņas iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"Patiess (true), ja xrandr iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts."
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
@@ -896,8 +951,9 @@ msgstr ""
"aktivizēts."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr "Izmantot compiz kā logu pārvaldnieku"
+#| msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "Izmantot Compiz kā logu pārvaldnieku"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
@@ -923,8 +979,8 @@ msgstr "Vai tas ir palaists?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Vai skaitītājs šobrīd skaita"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:464
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Pieteikties kā %s"
@@ -934,36 +990,40 @@ msgstr "Pieteikties kā %s"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
-msgid "Other..."
-msgstr "Cits..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Cita…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
msgstr "Izvēlieties citu kontu"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:259
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
msgid "Guest"
msgstr "Viesis"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:260
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
+#| msgid "Login as a temporary guest"
+msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Pieteikties kā pagaidu viesim"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automātiskā pieslēgšanās"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:276
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
+#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Automātiski pieteikties sistēmā pēc opciju izvēlēšanās"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996
msgid "Currently logged in"
msgstr "Šobrīd pieteicies"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:161
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -975,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"2. versijas vai jebkuras vēlākas versijas noteikumiem, ko publicējis Brīvas "
"programmatūras fonds."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:165
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -987,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
"publiskajā licencē."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -997,78 +1057,75 @@ msgstr ""
"programmatūru; ja tas tā nav noticis, rakstiet Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:183
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Izvēlne, lai ātri pārslēgtos starp lietotājiem."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:187
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr "Raivis Dejus <orvils@gmail.com> Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:646
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:775
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:814
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Neizdodas noslēgt ekrānu: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:668
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Pagaidām neizdodas iestatīt ekrānsaudzētāju uz tukšu ekrānu: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:873
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895
#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
+#| msgid "Can't logout: %s"
+msgid "Can't log out: %s"
msgstr "Neizdodas atteikties: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:957
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:958
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982
msgid "Away"
msgstr "Projām"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1107
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128
msgid "Account Information"
msgstr "Konta informācija"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1119
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1135
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154
msgid "Lock Screen"
msgstr "Slēgt ekrānu"
#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1146
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165
msgid "Switch User"
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
-msgid "Quit..."
-msgstr "Iziet..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
+msgid "Quit…"
+msgstr "Iziet…"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1376
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Lietotāju pārslēgšanas sīklietotne"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1391
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Izmainīt konta iestatījumus un statusu"
@@ -1106,8 +1163,9 @@ msgstr "KOMANDA"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "Ignorēts - atstāts savietojamībai"
+#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Ignorēts — atstāts savietojamībai"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
@@ -1136,10 +1194,16 @@ msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Uzņemt ekrāna attēlu"
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "Iziet..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
#~ msgstr "Neizdevās iestatīt grupas id uz 0"