summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-11-10 01:27:31 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-11-10 01:27:31 +0000
commit14a9087fbb241478beb3197bb83a104fb6034bd9 (patch)
tree8559720d6646a0d89a5ba1ef8b3f39cdfdd9e827
parentf1f2ab010b43a4a665686726c51eef21e8905860 (diff)
downloadgdm-14a9087fbb241478beb3197bb83a104fb6034bd9.tar.gz
Updated Mongolian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/mn.po1853
2 files changed, 876 insertions, 981 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ae46e4fc..6a2e0576 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-10 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
2003-11-01 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
* ga.po: Fixed formatting errors. Submitted by
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 659e806d..b5775bfc 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,39 +1,40 @@
+# translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian
# translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-12 19:02+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4.mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-28 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-10 01:42+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: config/CDE.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "CDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr "CDE"
#: config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ суултаар та CDE руу нэвтрэнэ"
-#: config/Default.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: config/default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
-msgstr "Шинэ суулт зохиох"
+msgstr "Системийн стандарт суулт"
-#: config/Default.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: config/default.desktop.in.h:2
msgid "This is the default system session"
-msgstr "Системээс өгөгдсөн стандарт хэлийг хэрэглэх."
+msgstr "Энэ бол системийн стандарт суулт"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: config/gettextfoo.h:9
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Та Х серверийн гаралтыг нарийвчилан харахыг хүсэж байна уу?"
#: config/gettextfoo.h:10
msgid ""
@@ -109,6 +110,9 @@ msgid ""
"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
"in the upper left corner"
msgstr ""
+"Энэ бол хамгаалалттай xterm суулт. Цонхнууд таныг түүчээгээ тэдэн дээр "
+"аваачихад л идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд "
+"булангийн цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү."
#: config/gettextfoo.h:13
msgid ""
@@ -116,27 +120,30 @@ msgid ""
"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr ""
+"Би таны суултыг эхлүүлж чадаагүй учир хамгаалалттай xterm суултаар "
+"эхлүүллээ. Цонхнууд одоо таныг түүчээгээ тэдэн дээр аваачихад л "
+"идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн "
+"цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү."
#: config/gnome.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GNOME"
-msgstr "Жаргалтай-GNOME"
+msgstr "ГНОМЕ"
#: config/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ суултаар та ГНОМЕ руу нэвтрэнэ."
-#: daemon/auth.c:56
+#: daemon/auth.c:57
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ %s үүсгэгдсэнгүй."
-#: daemon/auth.c:59
+#: daemon/auth.c:60
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ бичигдсэнгүй. Дискын хязгаараас халих боломжтой"
-#: daemon/auth.c:64
+#: daemon/auth.c:65
#, c-format
msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
@@ -145,37 +152,36 @@ msgstr ""
"GDM шинэ гэрчилгээг дискэн дээр бичиж чадсангүй. Дискын хязгаараас халих "
"боломжтой.%s%s"
-#: daemon/auth.c:193
+#: daemon/auth.c:194
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй."
-#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/auth.c:218 daemon/auth.c:235 daemon/auth.c:795
+#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй"
+msgstr "%s: %s найдвартай нээгдсэнгүй"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/auth.c:594 daemon/auth.c:634
+#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй."
+msgstr "%s: Cookie-файл %s нээгдэхгүй байна."
-#: daemon/auth.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/auth.c:615
+#, c-format
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй."
+msgstr "%s: Cookie-файл %s түгжигдэхгүй байна."
-#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662
+#: daemon/auth.c:665 daemon/auth.c:686
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: Cookie бичигдсэнгүй"
-#: daemon/auth.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/auth.c:771
+#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-"gdm_auth_user_remove: Сэжигтэй харагдаж буй %s Cookie-файлыг үл хэрэгсэх"
+msgstr "%s: Сэжигтэй харагдаж буй %s Cookie-файлыг үл хэрэгсэх"
#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
@@ -194,6 +200,9 @@ msgid ""
"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
"before trying again on display %s."
msgstr ""
+"Дэлгэцийн сервер сүүлийн 90 секундэд бараг 6 удаа унтарлаа. "
+"Энэ нь ингээд үргэлжлүүлэх ямар нэг зүйл муу зүйл буйг зааж байна. %s дэлгэцийг "
+"ахин эхлүүлэхийн өмнө би 2 минут хүлээх болно."
#: daemon/display.c:243
#, c-format
@@ -201,95 +210,97 @@ msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй"
#: daemon/display.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "gdm_display_manage: %s-н gdm-Slave-процессын тусгаарлалт нурлаа."
+msgstr "%s: %s-н gdm-Slave-процессын тусгаарлалт нурлаа."
-#: daemon/errorgui.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/errorgui.c:337
+#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: %s энгийн файл биш."
+msgstr "%s энгийн файл биш б/на!\n"
-#: daemon/errorgui.c:301
+#: daemon/errorgui.c:352
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"... Файлыг үзүүлэхэд хэт урт байна ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:309
+#: daemon/errorgui.c:360
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s нээгдсэнгүй"
-#: daemon/errorgui.c:402 daemon/errorgui.c:522 daemon/errorgui.c:609
-#: daemon/errorgui.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/errorgui.c:472 daemon/errorgui.c:613 daemon/errorgui.c:721
+#: daemon/errorgui.c:839
+#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "gdm_error_box: Алдааны мэдээлэл дэлгэцэнд харуулах нурлаа"
+msgstr "%s: Алдааны мэдээлэл дэлгэцэнд харуулах нурлаа"
-#: daemon/filecheck.c:54
+#: daemon/filecheck.c:63
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Лавлах %s алга."
-#: daemon/filecheck.c:61 daemon/filecheck.c:103
+#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s UID %d-д хамаарагдахгүй."
-#: daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
+#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s группээр бичигдэх боломжтой."
-#: daemon/filecheck.c:73
+#: daemon/filecheck.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s бусдаар бичигдэх боломжтой."
-#: daemon/filecheck.c:88
+#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s алга, нэхдээ байх ёстой."
-#: daemon/filecheck.c:96
+#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s энгийн файл биш."
-#: daemon/filecheck.c:117
+#: daemon/filecheck.c:126
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s групп/бусадаар бичигдэх боломжтой."
-#: daemon/filecheck.c:124
+#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s нь системийн зохион байгуулагчийн тогтоосон максимум файлын "
"хэмжээнээс том байна."
-#: daemon/gdm-net.c:248
+#: daemon/gdm-net.c:268
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна"
-#: daemon/gdm-net.c:258
+#: daemon/gdm-net.c:299
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна."
-#: daemon/gdm-net.c:334
+#: daemon/gdm-net.c:383
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr "%s: FIFO үүсгэгдэхгүй байна"
-#: daemon/gdm-net.c:342
+#: daemon/gdm-net.c:391
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна"
-#: daemon/gdm.c:234
+#: daemon/gdm.c:235
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
@@ -298,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан боловч алга. "
"Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:243
+#: daemon/gdm.c:244
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: гэрчилгээ лавлах %s алга. Тасралт."
-#: daemon/gdm.c:248
+#: daemon/gdm.c:249
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
@@ -312,95 +323,95 @@ msgstr ""
"Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба энэ "
"лавлах биш. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:258
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Гэрчилгээ %s лавлах биш. Тасралт."
-#: daemon/gdm.c:270
+#: daemon/gdm.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
msgstr ""
+"%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. "
+"%s серверийн батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна."
-#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
+#: daemon/gdm.c:300 gui/gdmlogin.c:698 gui/greeter/greeter.c:95
#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s: Ямар ч тохируулгын файл алга. »%s«. стандартаар хэрэглэгдэж байна."
-#: daemon/gdm.c:349
+#: daemon/gdm.c:344
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
+msgstr "%s: BaseXsession хоосон, %s/gdm/Xsession хэрэглэгдэж байна"
-#: daemon/gdm.c:389
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
msgstr "%s: Стандарт X-сервер олдсонгүй, Хоёрдогчоор оролдоно уу"
-#: daemon/gdm.c:417
+#: daemon/gdm.c:413
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
msgstr "%s: XDMCP идэвхижлээ, XDMCP дэмжигдээгүй байна. Хаана уу."
-#: daemon/gdm.c:430
+#: daemon/gdm.c:426
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Автоматаар нэвтрэлтийг хаах."
-#: daemon/gdm.c:443
+#: daemon/gdm.c:439
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийг "
"хаах."
-#: daemon/gdm.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:445
+#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
msgstr ""
-"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага. "
-"Тиймээс зүгээр л 5 -н хэрэглэнэ үү."
+"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага "
+"байгаа тул зүгээр л 5 -г хэрэглэнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:459
+#: daemon/gdm.c:455
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: Мэндчилгээ өгөгдөөгүй"
-#: daemon/gdm.c:462
+#: daemon/gdm.c:458
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: Алсын мэндчилгээ өгөгдөөгүй"
-#: daemon/gdm.c:466
+#: daemon/gdm.c:462
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
-#: daemon/gdm.c:491
+#: daemon/gdm.c:487
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr "%s:Хоосон сервер тушаал, нэг стандарыг хэрэглэх."
-#: daemon/gdm.c:534
+#: daemon/gdm.c:530
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-"%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна."
+msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна."
-#: daemon/gdm.c:553
+#: daemon/gdm.c:549
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: Тохируулга файлд хүчингүй сервер мөр. Үл хэрэгсэх!"
-#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:603
+#: daemon/gdm.c:560 daemon/gdm.c:599
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Таслах!"
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:580
+#: daemon/gdm.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
@@ -409,7 +420,7 @@ msgstr ""
"%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Тохируулгыг "
"зөвшөөрөхийн тулд %s-г %d дээр нэмэх хэрэгтэй!"
-#: daemon/gdm.c:595
+#: daemon/gdm.c:591
#, c-format
msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
@@ -418,12 +429,13 @@ msgstr ""
"XDMCP хаагдсан ба GDM ямар нэг эхлүүлэх дотоод сервер олсонгүй. Таслаж "
"байна! Та %s тохируулгаа засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:616
+#. FIXME: this is evil!
+#: daemon/gdm.c:612
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "%s:GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролд!"
-#: daemon/gdm.c:624
+#: daemon/gdm.c:620
#, c-format
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
@@ -432,12 +444,12 @@ msgstr ""
"GDM-хэрэглэгч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ "
"үү."
-#: daemon/gdm.c:631
+#: daemon/gdm.c:627
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "%s: GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй.Таслалт!"
-#: daemon/gdm.c:638
+#: daemon/gdm.c:634
#, c-format
msgid ""
"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
@@ -447,30 +459,30 @@ msgstr ""
"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр "
"эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:646
+#: daemon/gdm.c:642
#, c-format
msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: gdm-хэрэглэгч »root« байх ёсгүй.Таслалт!"
-#: daemon/gdm.c:652
+#. FIXME: this is evil!
+#: daemon/gdm.c:648
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "%s:GDM-групп (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролдож байна!"
-#: daemon/gdm.c:660
+#: daemon/gdm.c:656
#, c-format
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
-msgstr ""
-"»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+msgstr "»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:667
+#: daemon/gdm.c:663
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "%s: GDM-групп (%s) олдсонгүй. Таслалт!"
-#: daemon/gdm.c:674
+#: daemon/gdm.c:670
#, c-format
msgid ""
"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
@@ -480,36 +492,36 @@ msgstr ""
"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр "
"эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:682
+#: daemon/gdm.c:678
#, c-format
msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: GDM-групп »root« байх ёсгүй. Тасралт!"
-#: daemon/gdm.c:697
+#: daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-#: daemon/gdm.c:704
+#: daemon/gdm.c:700
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Алсын мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-#: daemon/gdm.c:715
+#: daemon/gdm.c:711
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Сонгогч олдсонгүй эсвэл тэр GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-#: daemon/gdm.c:724
+#: daemon/gdm.c:720
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
msgstr "Тохируулгын файл доторх daemon/ServAuthDir өгөгдөөгүй"
-#: daemon/gdm.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:722
+#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Гэрчилгээний лавлах өгөгдөөгүй."
+msgstr "%s: Хэвтүүл алга/Гэрчилгээний лавлах өгөгдөөгүй."
-#: daemon/gdm.c:752
+#: daemon/gdm.c:748
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -520,53 +532,53 @@ msgstr ""
"хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. Та GDM-тохируулга %s -ээ "
"засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:763
+#: daemon/gdm.c:759
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Гэрчилгээ лавлах %s нь %s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. "
"Тасралт."
-#: daemon/gdm.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:765
+#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"Сервер гэрчилгээ сервер (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу "
-"хандалдын эрхтэй байна. (0750 дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ "
+"Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу "
+"хандалдын эрхтэй байна. ( %o дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ "
"эсвэл GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM -ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/gdm.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:776
+#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-"%s: Гэрчилгээ лавлах %s буруу хандалтын эрхүүдтэй (%o) байна. 750 байх "
+"%s: Гэрчилгээ лавлах %s буруу хандалтын эрхүүдтэй (%o) байна. %o байх "
"ёстой. Тасралт."
-#: daemon/gdm.c:857
+#: daemon/gdm.c:853
#, c-format
msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s: fork() бүтэлгүйтэв!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:860 daemon/slave.c:2978
+#: daemon/gdm.c:856 daemon/slave.c:3298
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!"
-#: daemon/gdm.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1026
+#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "deal_with_x_crashes: Хамгаалалттай X-Сервер %s -г оролдож үзэх"
+msgstr "%s: Хамгаалалттай X-Сервер %s -г оролдож үзэх"
-#: daemon/gdm.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1044
+#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "deal_with_x_crashes: Скрипт XKeepsCrashing эхэлж байна"
+msgstr "%s: Скрипт XKeepsCrashing эхэлж байна"
-#: daemon/gdm.c:1160
+#: daemon/gdm.c:1156
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -582,92 +594,85 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:1172
+#: daemon/gdm.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr "X-сервер богино хугацаан дотор эхэлж чадахгүй; Дэлгэц %s хаагдаж байна"
-#: daemon/gdm.c:1217
+#: daemon/gdm.c:1219
msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Системийг шинээр эхлүүлж байна, хүлээнэ үү ..."
-#: daemon/gdm.c:1219
+#: daemon/gdm.c:1221
msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Системийг унтрааж байна, түр хүлээнэ үү ..."
-#: daemon/gdm.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1316
+#, c-format
msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"gdm_child_action: %s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр "
-"эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт "
+msgstr "%s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт "
-#: daemon/gdm.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1325
+#, c-format
msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"gdm_child_action: Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл "
-"зогсох хүсэлт"
+msgstr "Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл зогсоох хүсэлт"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1385
+#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "gdm_child_action: %s дэлгэцийг тасалж байна"
+msgstr "%s: %s дэлгэцийг тасалж байна"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1395
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:1398
msgid "Master rebooting..."
-msgstr "gdm_child_action: Мастер шинээр эхэлж байна..."
+msgstr "Мастер шинээр эхэлж байна..."
-#: daemon/gdm.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1410
+#, c-format
msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!"
+msgstr "%s: Шинээх эхлүүлэх бүтэлгүйтэв: %s!"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1415
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:1418
msgid "Master halting..."
-msgstr "gdm_child_action: Мастер зосоож байна..."
+msgstr "Мастер зогсоож байна..."
-#: daemon/gdm.c:1427
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1430
+#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!"
+msgstr "%s: Зосоолт бүтэлгүйтэв: %s!"
#. Suspend machine
#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
-#: daemon/gdm.c:1437 daemon/gdm.c:2604
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:1440 daemon/gdm.c:2609
msgid "Master suspending..."
-msgstr "gdm_child_action: Мастер унтуулж байна..."
+msgstr "Мастер унтуулж байна..."
-#: daemon/gdm.c:1547
+#: daemon/gdm.c:1550
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM шинээр эхэлж байна..."
-#: daemon/gdm.c:1551
+#: daemon/gdm.c:1554
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй"
-#: daemon/gdm.c:1711
+#: daemon/gdm.c:1715
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Дэвсгэр лүү хатгахгүй"
-#: daemon/gdm.c:1713
+#: daemon/gdm.c:1717
msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
+msgstr "Ажлуулах (дотоод) консол бус серверүүд"
-#: daemon/gdm.c:1715
+#: daemon/gdm.c:1719
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "LD_*-хувьсагчууд агуулаж байх"
-#: daemon/gdm.c:1835 gui/gdmchooser.c:1494
+#: daemon/gdm.c:1840 gui/gdmchooser.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -677,44 +682,44 @@ msgstr ""
"Та бүрэн жигсаалтыг харахдаа '%s --help' гэж ажиллууна уу \n"
"Тушаалын мөрийн параметр хүлээн авах.\n"
-#: daemon/gdm.c:1853
+#: daemon/gdm.c:1858
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Зөвхөн root gdm -г эхлүүлэх болно\n"
-#: daemon/gdm.c:1869 daemon/gdm.c:1873 daemon/gdm.c:1948 daemon/gdm.c:1952
-#: daemon/gdm.c:1956 daemon/gdm.c:1960 daemon/gdm.c:1970 daemon/gdm.c:1976
-#: daemon/gdm.c:1987 daemon/misc.c:1391 daemon/misc.c:1395 daemon/misc.c:1399
-#: daemon/misc.c:1406 daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1414
-#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:678
-#: daemon/slave.c:692 daemon/slave.c:702 daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:724
-#: gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3811 gui/gdmlogin.c:3814
-#: gui/greeter/greeter.c:1161 gui/greeter/greeter.c:1169
-#: gui/greeter/greeter.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1874 daemon/gdm.c:1878 daemon/gdm.c:1953 daemon/gdm.c:1957
+#: daemon/gdm.c:1961 daemon/gdm.c:1965 daemon/gdm.c:1975 daemon/gdm.c:1981
+#: daemon/gdm.c:1992 daemon/misc.c:1429 daemon/misc.c:1433 daemon/misc.c:1437
+#: daemon/misc.c:1444 daemon/misc.c:1448 daemon/misc.c:1452
+#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:766
+#: daemon/slave.c:780 daemon/slave.c:790 daemon/slave.c:800 daemon/slave.c:812
+#: gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379 gui/gdmchooser.c:1382
+#: gui/gdmlogin.c:3873 gui/gdmlogin.c:3881 gui/gdmlogin.c:3884
+#: gui/greeter/greeter.c:1168 gui/greeter/greeter.c:1176
+#: gui/greeter/greeter.c:1179
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: USR2-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа: %s"
+msgstr "%s: %s-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа: %s"
-#: daemon/gdm.c:1897
+#: daemon/gdm.c:1902
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm хэдийнэ ажиллаж байна. Тасралт!"
-#: daemon/gdm.c:1996
+#: daemon/gdm.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа"
-#: daemon/gdm.c:3241 daemon/gdm.c:3260
+#: daemon/gdm.c:3266 daemon/gdm.c:3285
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3278
+#: daemon/gdm.c:3303
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх."
-#: daemon/gdm.c:3282
+#: daemon/gdm.c:3307
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -724,33 +729,33 @@ msgstr ""
"хэрэглэх."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:555
+#: daemon/misc.c:586
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Тийм эсвэл n = Үгүй? >"
-#: daemon/misc.c:869
+#: daemon/misc.c:900
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Дотоод хаяг авагдсангүй!"
-#: daemon/misc.c:984
+#: daemon/misc.c:1015
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "setgid %d -д алдаа. Тасралт."
-#: daemon/misc.c:989
+#: daemon/misc.c:1020
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s -н initgroups() нурлаа. Тасралт."
-#: daemon/misc.c:1219 daemon/misc.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/misc.c:1257 daemon/misc.c:1271
+#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: USR1-сигнал боловсруулагчийг тохируулж байхад алдаа: %s"
+msgstr "%s: %d-сигнал боловсруулагчийг %s-д тохируулж байхад алдаа"
#: daemon/server.c:160
msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
+msgstr "Асуудалтай үеийн консолыг эхлүүлж чадсангүй"
#: daemon/server.c:330
#, c-format
@@ -797,8 +802,7 @@ msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
#: daemon/server.c:785
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу."
+msgstr "%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу."
#: daemon/server.c:879
#, c-format
@@ -811,14 +815,14 @@ msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Серверийн нэр '%s' олдсонгүй. Стандарт сервер хэрэглэх"
#: daemon/server.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_spawn: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!"
+msgstr "%s: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!"
#: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Шугамыг нээхэд алдаа: %s"
+msgstr "%s: %s %s-д оноогдохгүй байна"
#: daemon/server.c:1121
#, c-format
@@ -828,20 +832,19 @@ msgstr "%s: %s-н хоосон серверийн дэлгэц"
#: daemon/server.c:1135
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга"
+msgstr "%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга"
-#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2234 daemon/slave.c:2692
+#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2448 daemon/slave.c:2902
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Грцппын дугаар %d -д олгогдохгүй байна"
-#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2239 daemon/slave.c:2697
+#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2453 daemon/slave.c:2907
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() %s нурлаа"
-#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2244 daemon/slave.c:2702
+#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2458 daemon/slave.c:2912
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Хэрэглэгчийн дугаар %d -д олгогдохгүй байна"
@@ -852,39 +855,40 @@ msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Группын дугаар 0 болохгүй"
#: daemon/server.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_server_spawn: X-сервер олдсонгүй: %s"
+msgstr "%s: X-сервер олдсонгүй: %s"
#: daemon/server.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна"
+msgstr "%s: Хсервер-процесс хуваагдахгүй байна"
-#: daemon/slave.c:987
+#: daemon/slave.c:1075
msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Яаж ийгээд нэвтэр"
-#: daemon/slave.c:989
+#: daemon/slave.c:1077
msgid ""
"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
"login session, or abort this login"
msgstr ""
+"Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Хэрвээ яаж ийгээд нэвтрэхийг хүсэж байвал "
+"та өмнөх суулт руугаа буц эсвэл түүнийг дуусга."
-#: daemon/slave.c:993
+#: daemon/slave.c:1081
msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх нэвтрэлт рүү буцах"
-#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1082 daemon/slave.c:1088
msgid "Abort login"
-msgstr "Автомат нэвтрэлт"
+msgstr "Нэвтрэлт таслах"
-#: daemon/slave.c:997
+#: daemon/slave.c:1085
msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
+msgstr "Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Та яаж ийгээд нэвтэрч болно эсвэл энэ нэвтрэлтийг устга."
-#: daemon/slave.c:1087
+#: daemon/slave.c:1175
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -903,41 +907,36 @@ msgstr ""
"Тиймээс энэ дэлгэц хаагдлаа. Та алдааг зассан\n"
"бол GDM -н шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: daemon/slave.c:1323
+#: daemon/slave.c:1411
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
+msgstr "%s: хуваагдсангүй"
-#: daemon/slave.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1458
+#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "focus_first_x_window: %s дэлгэц нээгдсэнгүй"
+msgstr "%s: %s дэлгэц нээгдсэнгүй"
-#: daemon/slave.c:1520
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1607
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
"default location."
msgstr ""
-"Тохируулгын программ ажилласангүй.\n"
-"Та түүний зам тохируулгын файлд \n"
-"зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
-"Стандарт байрлалд эхлүүлэхийг \n"
-"оролдох болно."
+"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын "
+"файлд зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу. Стандарт байрлалд "
+"эхлүүлэхийг оролдох болно."
-#: daemon/slave.c:1534
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1621
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
-"Тохируулгын программ ажилласангүй.\n"
-"Та түүний зам тохируулгын файлд \n"
+"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд "
"зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу."
# doesn't work here
-#: daemon/slave.c:1661
+#: daemon/slave.c:1752
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -945,43 +944,33 @@ msgstr ""
"Та тохируулахдаа root \n"
"нууц үгээ өгнө үү."
-#: daemon/slave.c:2188 daemon/slave.c:2193
+#: daemon/slave.c:2402 daemon/slave.c:2407
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: gdmgreeter шугамыг инициацилж чадахгүй байна."
-#: daemon/slave.c:2312
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2528
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
"and timed logins are disabled now."
msgstr ""
-"Тохируулгын файлд сервер\n"
-"тодорхойлогдоогүй ба XDMCP\n"
-"хаагджээ. Энэ нь зөвхөн тохируулгын\n"
-"алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дан\n"
-"сервер эхлүүлж болохсон.\n"
-"Та нэвтрээд тохируулгаа засах\n"
-"хэрэгтэй.\n"
-"Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй\n"
-"нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан."
+"Тохируулгын файлд сервер тодорхойлогдоогүй ба XDMCP хаагджээ. "
+"Энэ нь зөвхөн тохируулгын алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дан"
+"сервер эхлүүлж болохсон. Та нэвтрээд тохируулгаа засах хэрэгтэй."
+"Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан."
-#: daemon/slave.c:2326
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2542
msgid ""
"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
"server."
msgstr ""
-"Энгийн X-сервер (таны график\n"
-"орчин) эхлэхгүй байна. мөн\n"
-"энэ сервер хамгаалалттай\n"
-"X-сервер. Та нэвтрээд X-серверээ \n"
-"зөв тохируулах хэрэгтэй."
+"Энгийн X-сервер (таны график орчин) эхлэхгүй байна. мөн энэ сервер "
+"хамгаалалттай X-сервер. Та нэвтрээд X-серверээ зөв тохируулах хэрэгтэй."
-#: daemon/slave.c:2335
+#: daemon/slave.c:2551
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -990,227 +979,209 @@ msgstr ""
"Өгөгдсөн дэлгэцийн дугаар завгүй байна, тиймээс энэ сервер %s дэлгэцэнд "
"эхэлнэ."
-#: daemon/slave.c:2355
+#: daemon/slave.c:2571
msgid ""
"The greeter program appears to be crashing.\n"
"I will attempt to use a different one."
msgstr ""
+"Мэндчилэгч програм гацсан юм шиг байна. \n"
+"Би өөр нэгээр үзэхийг оролдое."
#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2380
+#: daemon/slave.c:2592
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Мэндчилэгчийг gtk модултай эхлүүлж болохгүй байна: %s. Түүнгүйгээр оролдъе"
-#: daemon/slave.c:2387
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2599
+#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter: Мэндчилэгчийн эхлэлд алдаа гарлаа, Стандартаар оролдож "
-"үзэх: %s"
+msgstr "%s: Стандартаар оролдоод мэндчилэгчийг эхлүүлж чадсангүй: %s"
-#: daemon/slave.c:2400
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2611
msgid ""
"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
"configuration file"
msgstr ""
-"Мэндчилгээний программ эхлэх\n"
-"боломжгүй байна. Та нэвтэрч \n"
-"чадахгүй. Дэлгэц хаагдана.\n"
-"Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгын\n"
+"Мэндчилгээний программ эхлэх боломжгүй байна. Та нэвтэрч "
+"чадахгүй. Дэлгэц хаагдана. Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгын"
"файлыг засварлана уу."
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2407
+#: daemon/slave.c:2618
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: Мэндчилгээг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа"
-#: daemon/slave.c:2411
+#: daemon/slave.c:2622
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна"
-#: daemon/slave.c:2496
+#: daemon/slave.c:2707
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна!"
-#: daemon/slave.c:2651
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2861
+#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmgreeter шугамыг инициацилж чадахгүй байна."
+msgstr "%s: gdmchooser шугамыг инициацилж чадахгүй байна."
-#: daemon/slave.c:2740
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2957
msgid ""
"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
"Please contact the system administrator."
msgstr ""
-"Сонгогч программ эхлэхгүй байна.\n"
-"Та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу.\n"
+"Сонгогч программ эхлэхгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Та системийн "
+"зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-#: daemon/slave.c:2744
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2961
+#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Мэндчилгээг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа"
+msgstr "%s: Сонгогчийг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа"
-#: daemon/slave.c:2747
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2964
+#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна"
+msgstr "%s: gdmchooser процесс хуваагдахгүй байна"
-#: daemon/slave.c:2919
+#: daemon/slave.c:3204
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: »~/.xsession-errors« нээгдэхгүй байна"
-#: daemon/slave.c:3015
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3335
+#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. "
+"%s: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. "
"Тасралт."
-#: daemon/slave.c:3044
+#: daemon/slave.c:3364
#, c-format
msgid "Language %s does not exist, using %s"
msgstr " %s хэл байхгүй байна, %s хэрэглэнэ."
-#: daemon/slave.c:3045
+#: daemon/slave.c:3365
msgid "System default"
msgstr "Системийн стандарт"
-#: daemon/slave.c:3061
+#: daemon/slave.c:3381
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s -н орчин тохируулах боломжгүй. Тасралт."
-#: daemon/slave.c:3081
+#: daemon/slave.c:3402
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s-н setusercontext() нурлаа.Тасралт."
-#: daemon/slave.c:3087
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3408
+#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s -н орчин тохируулах боломжгүй. Тасралт."
+msgstr "%s: %s -г сэлгэж чадсангүй. Тасралт."
-#: daemon/slave.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3468
+#, c-format
msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
msgstr ""
-"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг "
-"ашиглалаа.\n"
+"%s: %s session файлд ажиллуулах мөр олдсонгүй: ГНОМыг хамгаалалттай "
+"горимоор эхлүүллээ."
-#: daemon/slave.c:3152
+#: daemon/slave.c:3474
msgid ""
"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
"session for you."
msgstr ""
+"Таны сонгосон суулт хүчингүй байна. Би ГНОМыг хамгаалалттай "
+"горимоор эхлүүллээ."
-#: daemon/slave.c:3166
+#: daemon/slave.c:3488
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
+msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr ""
+"%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай "
+"горимоор эхлүүлэхийг бод."
-#: daemon/slave.c:3171
+#: daemon/slave.c:3494
msgid ""
"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
"session for you."
msgstr ""
+"Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай "
+"горимоор эхлүүллээ."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3186
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3509
+#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суултолдсонгүй. "
-"xterm -р оролдоно уу."
+msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу."
-#: daemon/slave.c:3191
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:3514
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME-суулгалт олдсонгүй.\n"
-"\"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу."
+msgstr "GNOME-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу."
-#: daemon/slave.c:3199
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:3522
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
"in your installation."
msgstr ""
-"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт.\n"
-"Та GNOME -н стандарт суултад эхлэл \n"
-"скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. \n"
-"Энэ нь зөвхөн суулгалтын асуудлийг засна."
+"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт. Та GNOME -н стандарт суултад "
+"эхлэл скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын "
+"асуудлыг засна."
-#: daemon/slave.c:3214
+#: daemon/slave.c:3537
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Хамгаалалттай суултын эхлүүлэх »xterm« олдсонгүй"
-#: daemon/slave.c:3227
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:3550
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr ""
-"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт.\n"
-"Та терминал консолд нэвтэрсэн\n"
-"байна. Тиймээс хэрвээ та өөр \n"
-"аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаа\n"
-"бол та системээ засаж чадна.\n"
-"Энэ терминалыг орхихийн тулд\n"
+"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт. Та терминал консолд нэвтэрсэн"
+"байна. Тиймээс хэрвээ та өөр аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаа"
+"бол та системээ засаж чадна. Энэ терминалыг орхихийн тулд"
"та «exit» бичээд enter дараарай."
-#: daemon/slave.c:3254
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3577
+#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй"
+msgstr "%s: Хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй"
-#: daemon/slave.c:3257
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:3580
msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан."
+msgstr "Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан."
#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3605 daemon/slave.c:3610
+#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Гүйцэтгэгдсэнгүй %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3284
+#: daemon/slave.c:3621
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Зарим дотоод алдааны улмаас суултыг эхлүүлж чадсангүй."
-#: daemon/slave.c:3337
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3675
+#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Хэрэглэгч auth гэж нэрлэсэн, харин getpwnam(%s) "
-"бүтсэнгүй!"
+msgstr "%s: Хэрэглэгч auth гэж нэрлэсэн, харин getpwnam(%s) бүтсэнгүй!"
-#: daemon/slave.c:3351
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3689
+#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. "
-"Тасралт."
+msgstr "%s: PostLogin-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. Тасралт."
-#: daemon/slave.c:3360
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3698
+#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
"'%s'\n"
@@ -1224,130 +1195,116 @@ msgstr ""
"Та »root«-лавлахаа эхлэл лавлахаар авч\n"
"нэвтрэхийг хүсэж байна уу?\n"
"\n"
-"Таныг хамгаалалттай суултаар нэвтрэхгүй \n"
-"бол юу ч ажиллахгүй байж болно."
+"Та хамгаалалттай суултаар нэвтрэхгүй бол юу ч ажиллахгүй байж болно."
-#: daemon/slave.c:3368
+#: daemon/slave.c:3706
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Эхлэл лавлах »%s« %s -д алга!"
-#: daemon/slave.c:3496
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:3871
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
"system administrator"
msgstr ""
-"GDM таны гэрчилгээний файлыг бичиж \n"
-"чадахгүй байна. Энэ дискэн дээр чинь\n"
-"сул зай байхгүй эсвэл таны эхлэл лавлах\n"
-"бичихээр нээгдээгүй байж болно.\n"
-"Ямар ч гэсэн та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
+"GDM таны гэрчилгээний файлыг бичиж чадахгүй байна. Энэ дискэн дээр чинь\n"
+"сул зай байхгүй эсвэл таны эхлэл лавлах бичихээр нээгдээгүй байж болно.\n"
+"Ямар ч гэсэн та нэвтэрч чадахгүй.Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-#: daemon/slave.c:3573
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:3947
+#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Хэрэглэгчийн суултыг салгахад алдаа"
+msgstr "%s: Хэрэглэгчийн суултыг салгахад алдаа"
-#: daemon/slave.c:3652
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:4029
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
"sessions to see if you can fix this problem."
msgstr ""
-"Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно\n"
-"Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n"
-"энэ дараахийг заана.\n"
-"Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл \n"
-"суулгалтын алдаа гарсан.\n"
-"Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай\n"
-"горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу."
+"Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно. Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n"
+"энэ дараахийг заана. Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл суулгалтын алдаа гарсан. \n"
+"Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу."
-#: daemon/slave.c:3660
+#: daemon/slave.c:4037
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Дэлгэрэнгүй харах (~/.xsession-errors file)"
-#: daemon/slave.c:3786
+#: daemon/slave.c:4169
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
+msgstr "GDM унтраах эсвэл шинээр эхлүүлэх процесс илрүүллээ."
-#: daemon/slave.c:3880
+#: daemon/slave.c:4263
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping %s хийхэд алдаа."
-#: daemon/slave.c:4153
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:4539
+#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xioerror_handler: Ноцтой алдаа X-Алдаа - %s -г шинээр эхлүүлэх"
+msgstr "%s: Ноцтой алдаа X-Алдаа - %s -г шинээр эхлүүлэх"
-#: daemon/slave.c:4554
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:4943
+#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: Эхлэлийн алдаа гарав: %s"
+msgstr "%s: Эхлэлийн алдаа гарав: %s"
-#: daemon/slave.c:4562 daemon/slave.c:4699
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:4951 daemon/slave.c:5088
+#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна"
+msgstr "%s: Скрипт-процесс хуваагдахгүй байна"
-#: daemon/slave.c:4656
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:5045
+#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй"
-#: daemon/slave.c:4693
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:5082
+#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_login: Биелүүлэлт бүтсэнгүй: %s"
+msgstr "%s: Гүйцэтгэл бүтсэнгүй: %s"
#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
"\n"
"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг хэлбэр "
-"солигдсон байж болох юм.\n"
-"Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу"
+"солигдсон байж болох юм. Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу"
#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76
msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock товчилуур унтраалттай эсэхийг нягтлана уу."
#. I think I'll add the buttons next to this
#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175
-#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2905
+#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2969
msgid "Please enter your username"
msgstr "Та нэвтрэх нэрээ өгнө үү"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92
#: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505
-#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1095 gui/gdmlogin.c:1109
-#: gui/gdmlogin.c:1757 gui/gdmlogin.c:2223 gui/greeter/greeter.c:265
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045
+#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1124
+#: gui/gdmlogin.c:1815 gui/gdmlogin.c:2284 gui/greeter/greeter.c:265
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
msgid "Username:"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1847
msgid "Password:"
-msgstr "Нууц үг: "
+msgstr "Нууц үг:"
#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй."
+msgstr "\"%s\" хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй."
#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
#: daemon/verify-shadow.c:216
@@ -1399,77 +1356,68 @@ msgstr "%s -н passwd-бүтэц авагдахгүй байна"
#: daemon/verify-pam.c:96
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
+msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсч байна (нууц үг хуучирсан)"
#: daemon/verify-pam.c:97
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
+msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсэж байна (Эзэн шаардсан)"
#: daemon/verify-pam.c:98
-#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таны хэрэглэгчийн групп тогтоогдохгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
+msgstr "Таны дансны хугацаа дуусчээ. Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
#: daemon/verify-pam.c:99
msgid "No password supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг өгөгдөөгүй"
#: daemon/verify-pam.c:100
-#, fuzzy
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Нууц үг: "
+msgstr "Нууц үг өөрчилөгдсөнгүй"
#: daemon/verify-pam.c:101
-#, fuzzy
msgid "Can not get username"
-msgstr "Та нэвтрэх нэрээ өгнө үү"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг авч чадахгүй б.а"
#: daemon/verify-pam.c:102
msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ дахин өг:"
#: daemon/verify-pam.c:103
msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ өг:"
#: daemon/verify-pam.c:104
msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
+msgstr "(одоогийн) ЮНИКС нууц үг:"
#: daemon/verify-pam.c:105
msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
+msgstr "NIS нууц үг өөрчилж байхад алдаа."
#: daemon/verify-pam.c:106
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
+msgstr "Та илүү урт нууц үг сонгох ёстой"
#: daemon/verify-pam.c:107
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нууц үг хэдийнэ хэрэглэгдчихэж.Өөрийг сонго."
#: daemon/verify-pam.c:108
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Та нууц үгээ өөрчилөхдөө удаан хүлээх ёстой"
#: daemon/verify-pam.c:109
msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Уучилаарай нууц үг тохирсонгүй"
#: daemon/verify-pam.c:380
-#, fuzzy
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-"PAM-боловсруулагч хоосон хэрэглэгчийн нэр/эсвэл хоосон дэлгэц тохируулах "
-"боломжгүй."
+msgstr "PAM-боловсруулагч хоосон тохируулах боломжгүй."
#: daemon/verify-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s сервис үүсгэх боломжгүй: %s\n"
#: daemon/verify-pam.c:405
#, c-format
@@ -1550,6 +1498,8 @@ msgid ""
"\n"
"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
+"\n"
+"Гэрчилгээ бүтсэнгүй. Үсгүүд зөв (том,жижиг) хэлбэрт өгөгдөх ёстой."
#: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839
msgid "Authentication failed"
@@ -1573,64 +1523,64 @@ msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr "gdm -н PAM-тохируулга олдсонгүй"
#: daemon/xdmcp.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Серверийн хостын нэр тогтоогдсонгүй: %s!"
+msgstr "%s: Серверийн хостын нэр тогтоогдсонгүй: %s!"
#: daemon/xdmcp.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна"
+msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна!"
#: daemon/xdmcp.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна."
+msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна!"
#: daemon/xdmcp.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!"
+msgstr "%s: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!"
#: daemon/xdmcp.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-толгой уншигдсангүй!"
+msgstr "%s: XDMCP-толгой уншигдсангүй!"
#: daemon/xdmcp.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: Буруу XDMCP-хувилбар!"
+msgstr "%s: Буруу XDMCP-хувилбар!"
#: daemon/xdmcp.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: %s хостын хүчингүй Opcode"
+msgstr "%s: %s хостын хүчингүй Opcode"
#: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: authlist пакетаас задарсангүй"
+msgstr "%s: authlist пакетаас задарсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Шалгалын нийлбэрт алдаа"
+msgstr "%s: Шалгалын нийлбэрт алдаа"
#: daemon/xdmcp.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Дэлгэцийн хаяг уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
+msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
#: daemon/xdmcp.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Эвдэрхий хаяг"
#: daemon/xdmcp.c:883
#, c-format
@@ -1638,64 +1588,64 @@ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s хостын XDMCP-өгөгдөл татгалзагдлаа"
#: daemon/xdmcp.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Түгжигдсэн %s хост ХҮСЭЛТ хүлээн авлаа"
+msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос ХҮСЭЛТ хүлээн авлаа"
#: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Дэлгэцийн дугаар уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Холболтын төрөл уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Холболтын төрөл уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Клиент хаяг уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний өгөгдөл уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Гэрчилгээний өгөгдөл уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний жигсаалт уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Гэрчилгээний жагсаалт уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Үйлдвэрлэгчийн хаяг уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Буруу %s шалгах нийлбэр"
+msgstr "%s: Буруу %s шалгах нийлбэр"
#: daemon/xdmcp.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Түгжигдсэн %s хостын менежерийг авлаа"
+msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос хяналтыг авлаа"
#: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Суултын ТТ уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "%s: Дэлгэцийн анги уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459
#: daemon/xdmcp.c:1465
@@ -1704,18 +1654,18 @@ msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
#: daemon/xdmcp.c:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Түгжигдсэн %s хостын KEEPALIVE -г авлаа"
+msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос KEEPALIVE -г авлаа"
#: daemon/xdmcp.c:1799 daemon/xdmcp.c:1806 daemon/xdmcp.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP-дэмжилэг алга"
+msgstr "%s: XDMCP-дэмжилэг алга"
#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-тушаалын мөр:"
+msgstr "Xnest-тушаалын мөр"
#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "STRING"
@@ -1749,50 +1699,44 @@ msgstr "Шууд бусын оронд цацалт ажиллуурах (Сон
msgid "Don't check for running gdm"
msgstr "GDM -н ажиллагааг шалгахгүй байх"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:486
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:487
msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Файл үл оршино."
+msgstr "Xnest үл оршино."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:488
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:489
msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-"Xnest алга.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчаасаа,\n"
-"үүнийг суулгаж өгөхийг хүснэ үү."
+msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа, үүнийг суулгаж өгөхийг хүснэ үү."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:513
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:515
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Шууд бус XDMCP нээгдээгүй байна"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:517 gui/gdmXnestchooser.c:538
msgid ""
"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
"program."
msgstr ""
-"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчаасаа\n"
-"GDM-тохируулгын программ дотроос\n"
-"үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү"
+"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна. Та системийн зохион байгуулагчаасаа "
+"GDM-тохируулгын программ дотроос үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:533
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:536
msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP нээгдээгүй байна"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:563
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:567
msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
+msgstr "GDM ажиллахгүй байна."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:565
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:569
msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-"GDM ажиллахгүй байна.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
+msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:581
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:586
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
@@ -1831,7 +1775,7 @@ msgstr "Төлөв"
#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
+msgstr "Хост _нэмэх:"
#. EOF
#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
@@ -1843,60 +1787,65 @@ msgstr "*"
#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ хостыг шалгаад дээд жагсаалтад нэм"
#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Нэмэх"
#: gui/gdmchooser.c:75
-#, fuzzy
msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-"Та хүлээнэ үү. XDMCP идэвхитэй хостуудын дотоод сүлжээг шалгаж байна ..."
+msgstr "Та хүлээнэ үү. дотоод сүлжээг шалгаж байна ..."
#: gui/gdmchooser.c:76
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Санал болгочих хост олдсонгүй."
#: gui/gdmchooser.c:77
-#, fuzzy
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн хостоо сонгоно уу."
+msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн _хостоо сонгоно уу."
-#: gui/gdmchooser.c:484
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:485
msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Алсын сервер лүү холбогдсонгүй"
-#: gui/gdmchooser.c:485
+#: gui/gdmchooser.c:486
#, c-format
msgid ""
"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
"try again later."
msgstr ""
+"\"%s\" хост яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа "
+"оролдоно уу."
-#: gui/gdmchooser.c:851
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:853
msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Серверээс хариу хүлээн авсангүй"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:854
#, c-format
msgid ""
"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
"now. Please try again later."
msgstr ""
+"\"%s\" хостоос %d секундэд хариу ирсэнгүй. Магад хост унтраалттай "
+"эсвэл яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа "
+"оролдоно уу."
-#: gui/gdmchooser.c:904
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:907
msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост олдсонгүй"
-#: gui/gdmchooser.c:905
+#: gui/gdmchooser.c:908
#, c-format
msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" хостыг олсонгүй. магадгүй та буруу бичсэн байх."
-#: gui/gdmchooser.c:1133
+#: gui/gdmchooser.c:1136
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1913,108 +1862,109 @@ msgstr ""
"та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г дарна "
"уу."
-#: gui/gdmchooser.c:1168
+#: gui/gdmchooser.c:1171
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:1387 gui/gdmlogin.c:3822 gui/gdmlogin.c:3829
-#: gui/greeter/greeter.c:1180 gui/greeter/greeter.c:1187
+#: gui/gdmchooser.c:1390 gui/gdmlogin.c:3892 gui/gdmlogin.c:3899
+#: gui/greeter/greeter.c:1187 gui/greeter/greeter.c:1194
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Сигналын маск хийгдсэнгүй!"
-#: gui/gdmchooser.c:1393
+#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "xdm-холбооны соккет"
-#: gui/gdmchooser.c:1393
+#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "SOCKET"
msgstr "СОККЕТ"
# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:1396
+#: gui/gdmchooser.c:1399
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "xdm руу хариулт илгээх клиент хаяг "
-#: gui/gdmchooser.c:1396
+#: gui/gdmchooser.c:1399
msgid "ADDRESS"
msgstr "ХАЯГ"
# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:1399
+#: gui/gdmchooser.c:1402
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "xdm руу хариулт илгээх холболтын төрөл"
-#: gui/gdmchooser.c:1399
+#: gui/gdmchooser.c:1402
msgid "TYPE"
msgstr "ТӨРӨЛ"
-#: gui/gdmchooser.c:1527
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:1531
msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгогчийг ажиллуулж чадсангүй"
-#: gui/gdmchooser.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmchooser.c:1532
+#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
"computer."
msgstr ""
-"Сонгогчийн хувилбар (%s) Daemon-хувилбартай (%s) тохирохгүй байна.\n"
-"Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.\n"
-"Та gdm-daemon оо эсвэл компьютераа шинээр эхлүүлнэ үү."
+"Сонгогчийн хувилбар (%s) хэвтүүлийн хувилбартай (%s) тохирохгүй байна."
+"Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.Та gdm-хэвтүүлээ эсвэл компьютераа "
+"шинээр эхлүүлнэ үү."
-#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmcomm.c:393 gui/gdmphotosetup.c:67
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM холбогдоогүй байна, хувилбар хуучирсан шиг байна."
+msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) ажиллаагүй байна."
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69
+#: gui/gdmcomm.c:396 gui/gdmphotosetup.c:70
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
msgstr ""
+"Та KDM (KDE дэлгэц хянагч) эсвэл xdm гэх мэт өөр дэлгэц хянагч хэрэглэж "
+"болно."
-#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72
-#, fuzzy
+#: gui/gdmcomm.c:399 gui/gdmphotosetup.c:73
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
msgstr ""
-"GDM ажиллахгүй байна.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
+"Хэрвээ та энийг ашиглахыг хүссээр байвал GDM -г өөрөө эхлүүлэх эсвэл "
+"системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmcomm.c:418 gui/gdmflexiserver.c:254
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM холбогдоогүй байна, хувилбар хуучирсан шиг байна."
+msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) холбогдоогүй байна."
-#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256
-#, fuzzy
+#: gui/gdmcomm.c:421 gui/gdmflexiserver.c:257
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх."
+msgstr "Магад таны GDM-н хувилбар хуучирсан байх."
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439
+#: gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmcomm.c:441
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх."
-#: gui/gdmcomm.c:442
+#: gui/gdmcomm.c:444
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Уян X-серверийн зөвшөөрсөн хязгаарт хүрлээ."
-#: gui/gdmcomm.c:444
+#: gui/gdmcomm.c:446
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "X-серверийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа."
-#: gui/gdmcomm.c:446
+#: gui/gdmcomm.c:448
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй."
-#: gui/gdmcomm.c:449
+#: gui/gdmcomm.c:451
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Хэтэрхий олон идэвхитэй X-суултууд."
-#: gui/gdmcomm.c:451
+#: gui/gdmcomm.c:453
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2022,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. "
"Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон."
-#: gui/gdmcomm.c:456
+#: gui/gdmcomm.c:458
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2030,16 +1980,15 @@ msgstr ""
"Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n"
" Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ."
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+#: gui/gdmcomm.c:463
+msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr "X-сервер байхгүй байна, магад GDM алдаатай тохируулагдсан."
-#: gui/gdmcomm.c:465
+#: gui/gdmcomm.c:467
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Дэмжигдээгүй тохируулгын түлхүүр идэвхижүүлэхийг оролдов."
-#: gui/gdmcomm.c:467
+#: gui/gdmcomm.c:469
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2047,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу "
"тохируулагдсан."
-#: gui/gdmcomm.c:471
+#: gui/gdmcomm.c:473
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Тодорхойгүй алдаа гарлаа."
@@ -2056,7 +2005,6 @@ msgid "Log in as another user inside a nested window"
msgstr "Хайрцагласан цонхонд өөр хэрэглэгчээр нэвтрэх"
#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Login in a Nested Window"
msgstr "Хайрцагласан цонхонд шинээр нэвтрэх"
@@ -2096,54 +2044,44 @@ msgstr "Оношилгооны үр дүн"
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "«--command» ажиллуулахын өмнө баталгаажуул"
-#: gui/gdmflexiserver.c:273
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:275
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга.Магад таны ».Xauthority«-файл буруу "
-"тохируулагдсан."
+msgstr "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга."
-#: gui/gdmflexiserver.c:277
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:279
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу "
-"тохируулагдсан."
+msgstr "Магад таны »Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан."
-#: gui/gdmflexiserver.c:302
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:305
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд "
-"зөв ажиллана."
+msgstr "Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна."
-#: gui/gdmflexiserver.c:305
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:308
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд "
-"зөв ажиллана."
+msgstr "Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд зөв ажиллана."
-#: gui/gdmflexiserver.c:334
+#: gui/gdmflexiserver.c:337
msgid "Can't lock screen"
msgstr "Дэлгэц түгжигдэхгүй байна"
-#: gui/gdmflexiserver.c:337
+#: gui/gdmflexiserver.c:340
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr "XScreenSaver-дэлгэц-hacks хаагдахгүй байна"
-#: gui/gdmflexiserver.c:351
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:355
msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ дэлгэц эхлүүлж чадсангүй"
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "Өөрөө гаралгүйгээр өөр нэрээр нэвтрэх"
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Login"
-msgstr "Шинээр нэвтрэх"
+msgstr "Шинэ нэвтрэлт"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
@@ -2372,15 +2310,13 @@ msgstr "A-M|Малай"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Малай"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:147
-#, fuzzy
msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Хорват"
+msgstr "A-M|Марати"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:149
@@ -2399,9 +2335,8 @@ msgstr "N-Z|Норвег (nyorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:155
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Серви"
+msgstr "N-Z|Ория"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:157
@@ -2535,80 +2470,74 @@ msgstr "A-M"
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1031
+#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Хэрэглэгч %s дараагийн %d секундэд нэвтэрч орж ирнэ"
#: gui/gdmlogin.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: тэмдэгт мөр хэт урт!"
+msgstr "%s: тэмдэгт мөр хэт урт!"
#: gui/gdmlogin.c:443
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%sТавтай морилно уу %s%s"
-#: gui/gdmlogin.c:597
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:600
msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
+msgstr "Шинэ процессыг салаалуулж чадсангүй!"
-#: gui/gdmlogin.c:599
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:602
msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-"Шинэ процессыг салаалуулж чадсангүй!\n"
-"\n"
-"Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг."
+msgstr "Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг."
-#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
+#: gui/gdmlogin.c:646 gui/greeter/greeter_system.c:55
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Та копьютерээ шинээр асаахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
-#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:648 gui/gdmlogin.c:2693 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
+#: gui/greeter/greeter_system.c:57 gui/greeter/greeter_system.c:183
msgid "_Reboot"
-msgstr "Компьютерийг шинээр эхлүүлэх"
+msgstr "_Шинээр эхлүүлэх"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:660 gui/greeter/greeter_system.c:68
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Та копьютерээ унтраахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:657
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:662
msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Унтраах..."
+msgstr "_Унтраах"
-#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
+#: gui/gdmlogin.c:682 gui/greeter/greeter_system.c:80
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Та копьютерээ унтаа төлөвт оруулахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:2720 gui/greeter/greeter_system.c:82
msgid "_Suspend"
-msgstr "_Унтаа-Төлөв..."
+msgstr "_Унтуулах"
-#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
-#: gui/greeter/greeter.c:951
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:731 gui/gdmlogin.c:3667 gui/greeter/greeter.c:146
+#: gui/greeter/greeter.c:958
msgid "Welcome"
-msgstr "%h2- тавтай морил"
+msgstr "Тавтай морил"
-#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
-#: gui/greeter/greeter.c:954
+#: gui/gdmlogin.c:734 gui/gdmlogin.c:3670 gui/greeter/greeter.c:149
+#: gui/greeter/greeter.c:961
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "%n-д тавтай морил!"
-#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:778 gui/greeter/greeter.c:174
msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "Нэвтрэлтийн хүлээлт 5.-аас бага байсан тул 5 ашиглалаа."
+msgstr "Хугацаат нэвтрэлтийн хүлээлт 5.-аас бага байсан тул 5 ашиглалаа."
-#: gui/gdmlogin.c:878 gui/greeter/greeter_session.c:111
+#: gui/gdmlogin.c:891 gui/greeter/greeter_session.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -2617,23 +2546,23 @@ msgstr ""
"Таны төрөл %s энэ машин дээр суугаагүй байна.\n"
"Та %s-ийг таны цаашдын суултуудад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
-#: gui/greeter/greeter_session.c:148
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:897 gui/gdmlogin.c:924 gui/gdmlogin.c:1002
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:124
+#: gui/greeter/greeter_session.c:154
msgid "Make _Default"
-msgstr "Стандарт"
+msgstr "_Стандартаар хийх"
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
+#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:124
msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Одоо _нэвтрэх"
#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:904 gui/gdmlogin.c:981
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:140
+#: gui/gdmlogin.c:916 gui/gdmlogin.c:996
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:146
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -2643,17 +2572,12 @@ msgstr ""
"байна.\n"
"та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:148
+#: gui/gdmlogin.c:924 gui/gdmlogin.c:1002
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:154
msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
+msgstr "Яг энэ _суултын хувьд"
-#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
-#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
-#. * and the relevant thing is the saved session
-#. * in .Xclients
-#.
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter_session.c:158
+#: gui/gdmlogin.c:934 gui/greeter/greeter_session.c:167
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -2666,57 +2590,53 @@ msgstr ""
"ашиглахыг хүсч байгаа бол 'switchdesk'-ийг ажиллуулаарай\n"
"(самбарын цэсний Системийн->Дэлгэцийн-Сэлгүүр)."
-#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:972
+#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:987
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Системийн стандарт"
-#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
-#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1111 gui/gdmlogin.c:1125 gui/gdmlogin.c:1817
+#: gui/gdmlogin.c:2285 gui/gdmlogin.c:2927
msgid "_Username:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн _нэр:"
-#: gui/gdmlogin.c:1168
+#: gui/gdmlogin.c:1183
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Суулт %s -ыг сонголоо"
-#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1209 gui/gdmlogin.c:1519 gui/greeter/greeter_session.c:270
msgid "_Last"
-msgstr "Сүүлчийн"
+msgstr "_Сүүлчийн"
-#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
+#: gui/gdmlogin.c:1220 gui/greeter/greeter_session.c:276
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Өмнөх удаад нэвтрэхдээ хэрэглэсэн суултын тохируулгыг ашиглан нэвтрэх."
-#: gui/gdmlogin.c:1215 gui/greeter/greeter_session.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:250
+#: gui/gdmlogin.c:1231 gui/greeter/greeter_session.c:263
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Аюулгүй GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1233 gui/greeter/greeter_session.c:251
+#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:264
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Аюулгүй xterm"
-#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:379
+#: gui/gdmlogin.c:1381 gui/greeter/greeter_session.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: Session directory %s not found!"
+msgstr "%s: Суултын лавлах %s олдсонгүй."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1387 gui/greeter/greeter_session.c:436
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Өө, суултын лавлахад юу ч алга."
-#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1398 gui/greeter/greeter_session.c:448
msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Аюулгүй GNOME"
+msgstr "Хамгаалалттай _Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393
+#: gui/gdmlogin.c:1400 gui/greeter/greeter_session.c:450
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -2726,12 +2646,11 @@ msgstr ""
"ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй "
"үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
-#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1423 gui/greeter/greeter_session.c:472
msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Аюулгүй xterm"
+msgstr "Хамгаалалттай _Tерминал"
-#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417
+#: gui/gdmlogin.c:1425 gui/greeter/greeter_session.c:474
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -2741,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй "
"үед л хэрэглэгдэнэ. Терминалаас гарахын тулд «exit» команд өгөөрэй."
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437
+#: gui/gdmlogin.c:1446 gui/greeter/greeter_session.c:494
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг "
@@ -2751,288 +2670,277 @@ msgstr ""
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1432
+#: gui/gdmlogin.c:1490
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Хэл %s-ийг сонголоо"
-#: gui/gdmlogin.c:1472
+#: gui/gdmlogin.c:1530
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Өмнө нь орохдоо хэрэглэж байсан хэлээ хэрэглэх"
-#: gui/gdmlogin.c:1476
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1534
msgid "_System Default"
-msgstr "Системийн стандарт"
+msgstr "_Системийн стандарт"
-#: gui/gdmlogin.c:1487
+#: gui/gdmlogin.c:1545
msgid "Log in using the default system language"
msgstr "Системээс өгөгдсөн стандарт хэлийг хэрэглэх."
-#: gui/gdmlogin.c:1507
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1565
msgid "_Other"
-msgstr "Бусад"
+msgstr "_Бусад"
-#: gui/gdmlogin.c:1790
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1848
msgid "_Password:"
-msgstr "Нууц үг: "
+msgstr "_Нууц үг:"
+#. markup
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2010 gui/greeter/greeter.c:416
+#: gui/gdmlogin.c:2070 gui/greeter/greeter.c:418
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Өөрийгөө бүртгүүлж нэвтрэхийн тулд 25 Мөнгө хийнэ үү."
-#: gui/gdmlogin.c:2232
+#: gui/gdmlogin.c:2293
msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч нэврэхэд давхар шалгах"
-#: gui/gdmlogin.c:2356
+#: gui/gdmlogin.c:2417
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME-Дэлгэцийн Менежер"
-#: gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116
+#: gui/gdmlogin.c:2443 gui/greeter/greeter_item.c:139
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a, %d. %b, %H.%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter_item.c:120
+#: gui/gdmlogin.c:2445 gui/greeter/greeter_item.c:143
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2444
+#: gui/gdmlogin.c:2505
msgid "Finger"
msgstr "Хуруу"
-#: gui/gdmlogin.c:2537
+#: gui/gdmlogin.c:2601
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM-Бүртгүүлэх"
-#: gui/gdmlogin.c:2580 gui/greeter/greeter_parser.c:981
+#: gui/gdmlogin.c:2644 gui/greeter/greeter_parser.c:997
msgid "_Session"
msgstr "_Sitzung"
-#: gui/gdmlogin.c:2587 gui/greeter/greeter_parser.c:976
+#: gui/gdmlogin.c:2651 gui/greeter/greeter_parser.c:992
msgid "_Language"
msgstr "_Хэл"
-#: gui/gdmlogin.c:2599 gui/greeter/greeter_system.c:142
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:145
msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "GDM-хост сонгогч"
+msgstr "_XDMCP сонгогч ..."
-#: gui/gdmlogin.c:2606 gui/greeter/greeter_system.c:149
-#: gui/greeter/greeter_system.c:341
+#: gui/gdmlogin.c:2670 gui/greeter/greeter_system.c:152
+#: gui/greeter/greeter_system.c:344
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"machines, if there are any."
msgstr ""
+"Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч "
+"ажиллуулах."
-#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2679 gui/greeter/greeter_system.c:160
msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Тохиргоо..."
+msgstr "Нэвтэрлт хянагчийн _тохиргоо..."
-#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164
-#: gui/greeter/greeter_system.c:361
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+#: gui/gdmlogin.c:2686 gui/greeter/greeter_system.c:167
+#: gui/greeter/greeter_system.c:364
+msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц "
"үг шаардлагатай болно."
-#: gui/gdmlogin.c:2636 gui/greeter/greeter_system.c:187
+#: gui/gdmlogin.c:2700 gui/greeter/greeter_system.c:190
msgid "Reboot your computer"
msgstr "таны компьютерийг шинээр эхлүүлэх"
-#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001
-#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:2706 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
+#: gui/greeter/greeter_system.c:70 gui/greeter/greeter_system.c:195
msgid "Shut_down"
-msgstr "_Унтраах..."
+msgstr "_Унтраах"
-#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2713 gui/greeter/greeter_system.c:202
msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Компьютерээ салгахын унтраахын тулд унтраах"
+msgstr "Та компьютерээ аюулгүй унтраахын тулд системээ зогсоох хэрэгтэй."
-#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:212
+#: gui/gdmlogin.c:2727 gui/greeter/greeter_system.c:215
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Компьютерийг унтаа төлөвт аваачих"
-#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2733 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
msgid "_Actions"
-msgstr "Сонголтууд"
+msgstr "_Үйлдлүүд"
-#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
+#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
msgid "_Quit"
msgstr "_Гарах"
-#: gui/gdmlogin.c:2683 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:991
+#: gui/gdmlogin.c:2747 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Салгах"
-#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:2814 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэг"
-#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
msgid "Username"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
-#: gui/gdmlogin.c:3211
+#: gui/gdmlogin.c:3278
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Урьдчилан хийсэн зургийн тохиргоо нээгдсэнгүй: %s. Нүүрийн харагчийг "
"унтраалаа."
-#: gui/gdmlogin.c:3233 gui/gdmsetup.c:468 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281
+#: gui/gdmlogin.c:3300 gui/gdmsetup.c:469 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ жагсаалтад хэт олон хэрэглэгч байна..."
-#: gui/gdmlogin.c:3678 gui/gdmlogin.c:3708 gui/gdmlogin.c:3751
-#: gui/greeter/greeter.c:618 gui/greeter/greeter.c:648
-#: gui/greeter/greeter.c:692
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:3746 gui/gdmlogin.c:3777 gui/gdmlogin.c:3821
+#: gui/greeter/greeter.c:621 gui/greeter/greeter.c:652
+#: gui/greeter/greeter.c:697
msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Стандарт мэндчилэгч"
+msgstr "Мэндчилэгч эхлүүлж чадсангүй"
-#: gui/gdmlogin.c:3679 gui/gdmlogin.c:3709
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmlogin.c:3747 gui/gdmlogin.c:3778
+#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
"computer."
msgstr ""
-"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбартай авцалдахгүй байна.\n"
+"Мэндчилэгчийн хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбартай авцалдахгүй байна.\n"
"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
-"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
+"Та gdm-хэвтүүлийг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-#: gui/gdmlogin.c:3715 gui/gdmlogin.c:3760 gui/greeter/greeter.c:655
-#: gui/greeter/greeter.c:701
+#: gui/gdmlogin.c:3784 gui/gdmlogin.c:3830 gui/greeter/greeter.c:659
+#: gui/greeter/greeter.c:706
msgid "Reboot"
-msgstr "Компьютерийг шинээр эхлүүлэх"
+msgstr "Шинээр эхлүүлэх"
-#: gui/gdmlogin.c:3752
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmlogin.c:3822
+#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
"computer."
msgstr ""
-"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n"
-"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
-"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
+"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n"
+"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой. Та gdm-хэвтүүлийг шинээр "
+"эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-#: gui/gdmlogin.c:3758 gui/greeter/greeter.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:3828 gui/greeter/greeter.c:704
msgid "Restart"
-msgstr "Шинээр асаах"
+msgstr "Шинээр эхлүүлэх"
-#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/greeter/greeter.c:1401
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:3981 gui/greeter/greeter.c:1416
msgid "Session directory is missing"
-msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
+msgstr "Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
-#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1403
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3983 gui/greeter/greeter.c:1418
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
"configuration."
msgstr ""
-"Таны хандалтын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна!\n"
-"\n"
-"Одоогоор та хэрэглэж болохоор хандалтын\n"
-"хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй."
+"Таны суултын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна! Одоогоор та "
+"хэрэглэж болохоор суултын хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж "
+"gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй."
-#: gui/gdmlogin.c:3935 gui/greeter/greeter.c:1427
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:4007 gui/greeter/greeter.c:1443
msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Тохируулга буруу"
-#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1429
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:4009 gui/greeter/greeter.c:1445
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
msgstr ""
-"Тохируулгын файл дотор хандалтын диалогийн худлаа\n"
-"командын мөр байна. Тиймээс оронд нь стандарт\n"
-"команд гүйцэтгэгдлээ. Тохируулгаа засварлана уу"
+"Тохируулгын файл дотор хандалтын диалогийн худлаа командын мөр байна. "
+"Тиймээс оронд нь стандарт команд гүйцэтгэгдлээ. Тохируулгаа засварлана уу"
-#: gui/gdmlogin.c:3961 gui/greeter/greeter.c:1455
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:4034 gui/greeter/greeter.c:1472
msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
+msgstr "Тохируулга олдсонгүй"
-#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:4036 gui/greeter/greeter.c:1474
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
"configuration program."
msgstr ""
-"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM\n"
-"энэ удаагийн хандалтыг цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа "
-"ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж\n"
-"GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар\n"
-"тохируулгын файл үүгсэнэ үү."
+"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM энэ удаагийн хандалтыг "
+"цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө "
+"бүртгүүлж GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар тохируулгын "
+"файл үүсгэнэ үү."
-#: gui/gdmphotosetup.c:139
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:141
msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй."
+msgstr "Нүүр хөтөч тохируулагдаагүй."
-#: gui/gdmphotosetup.c:142
-#, fuzzy
+#: gui/gdmphotosetup.c:144
msgid ""
"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
msgstr ""
-"Нүүр харуулах программ тохируулга хийгдээгүй байна,\n"
-"та үүнийг системийн администратор-саа \n"
-"GDM-тохируулгын программд идэвхжүүлж өгөхийг хүснэ үү."
+"Нүүр хөтөч програм тохируулга хийгдээгүй байна, та үүнийг системийн "
+"администратор-саа GDM-тохируулгын программд идэвхжүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: gui/gdmphotosetup.c:154 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Бүртгүүлэх фото зураг"
-#: gui/gdmphotosetup.c:162
+#: gui/gdmphotosetup.c:164
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Нүүрийн хөтчид гарах фото зургаа сонгоно уу:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
+#: gui/gdmphotosetup.c:169
msgid "Browse"
msgstr "Хөтлөх (зорчих)"
-#: gui/gdmphotosetup.c:200
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:203
msgid "No picture selected."
msgstr "Зураг сонгогдоогүй."
-#: gui/gdmphotosetup.c:210
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:214
msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг хэт том байна"
-#: gui/gdmphotosetup.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmphotosetup.c:215
+#, c-format
msgid ""
"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
"the face browser"
msgstr ""
-"Зураг хэтэрхий том байгаа ба системийн администратор \n"
-"нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d Байтаас илүү \n"
-"байхааргүй болгож тохируулсан байна"
+"Системийн администратор нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d "
+"Байтаас илүү байхааргүй болгож тохируулсан байна"
-#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:242 gui/gdmphotosetup.c:264
msgid "Cannot open file"
-msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна!"
+msgstr "Файл нээгдэхгүй байна"
-#: gui/gdmphotosetup.c:237
+#: gui/gdmphotosetup.c:243
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -3041,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"Файл %s уншигдах зорилгоор нээгдэхгүй байна\n"
"Алдаа: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:256
+#: gui/gdmphotosetup.c:265
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
@@ -3051,8 +2959,7 @@ msgstr ""
"Алдаа: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчийн харуулах зургийг өөрчлөх"
#.
@@ -3063,7 +2970,7 @@ msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчи
#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
#: gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Нэвтрэх цонхны тохиргоо"
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "Greeter"
@@ -3074,7 +2981,7 @@ msgstr "Мэндлэгч"
#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "L_ocal: "
@@ -3089,17 +2996,16 @@ msgid "_Welcome string: "
msgstr "_Мэндчилгээний өгүүлбэр: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Мэндчилгээний өгүүлбэр: "
+msgstr "_мэндчилгээний өгүүлбэр устгах:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46
+#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:841 gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Standard greeter"
msgstr "Стандарт мэндчилэгч"
#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:842 gui/gdmsetup.glade.h:19
+#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:843 gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Graphical greeter"
msgstr "Зургийн мэндчилгээ"
@@ -3109,6 +3015,8 @@ msgid ""
"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
"it will be replaced by the name of your computer."
msgstr ""
+"Мэндчилэгчийн тавтай морил гэхийн оронд харуулах өгүүлбэр. Та энд %n -г "
+"оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно."
#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
#, no-c-format
@@ -3117,13 +3025,14 @@ msgid ""
"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
"your computer."
msgstr ""
+"Мэндчилэгчийн XDMCP ашиглан алсаас нэвтрэх хүмүүст харуулах өгүүлбэр. "
+"Та энд %n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно."
#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
msgstr "Байнга 24 _цагийн хэлбэрийг ашиглах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Automatic Login"
msgstr "Автомат нэвтрэлт"
@@ -3136,9 +3045,8 @@ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
msgstr "Эхний асаалтаар автоматаар нэгэн хэрэглэгчийг _хандуулах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Timed Login"
-msgstr "Цагийн хуваарьтай хандалт"
+msgstr "Хугацаат нэвтрэлт"
#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "Timed login us_ername:"
@@ -3201,28 +3109,24 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Нэг өнгө сонго"
#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
-msgstr "<b>Урьдчилан харах:</b>"
+msgstr "Урьдчилан харах:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "No screenshot available"
msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй"
#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "<b>Тайлбар:</b>"
+msgstr "Тайлбар:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Зохиогчийн эрх:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "Зохиогч"
+msgstr "Зохиогч:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid ""
@@ -3246,7 +3150,7 @@ msgstr "Шинэ дэлгэцийн хэлбэрийг суулгах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэр _устгах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Options"
@@ -3270,26 +3174,29 @@ msgid ""
"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
"shutdown, configure, chooser)"
msgstr ""
+"\"Үйлдлүүд\" цэсийг харуулах (Ер нь \"Систем\" цэс гэдэг). Хэрвээ "
+"өөрчилөгдөхгүй бол системтйн ямар ч тушаал алга гэсэн үг (Энэ нь "
+"шинээр эхлүүлэх, унтраах, тохируулах, сонгогч зэргийг агуулдаг)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show _actions menu"
-msgstr "_Системийн цэсийг харуулах"
+msgstr "Ү_йлдлүүд цэсийг харуулах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
msgstr "_Тохируулгыг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс хийхийг зөвшөөрөх"
#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "_Тохируулгыг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс хийхийг зөвшөөрөх"
+msgstr "_XDMCP сонгогчийг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс ажиллуулахыг зөвшөөрөх"
#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
msgid ""
"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
"connections)"
msgstr ""
+"_X сервер рүү TCP -р холбогдохыг хэзээч үл зөвшөөрөх (Бүх алсын "
+"холболтыг хаах)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Retry _delay (seconds) :"
@@ -3316,55 +3223,47 @@ msgid "Honour _indirect requests"
msgstr "_Шууд бус хандалтыг хүлээж авах"
#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "UDP-Port-ийг сонсох: "
+msgstr "_UDP портыг сонсох: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Хүлээгдэж буй хандалтын максимум хэмжээ:"
+msgstr "Хүлээгдэж _буй хандалтын максимум хэмжээ:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Хүлээгдэж буй шууд бус хандалтын максимум хэмжээ:"
+msgstr "Хүлээгдэж буй _шууд бус хандалтын максимум хэмжээ:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Алсын хандалтын максимум тоо: "
+msgstr "_Алсын хандалтын максимум тоо:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Хүлээх максимум хугацаа: "
+msgstr "_Хүлээх максимум хугацаа: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Хүлээх дам максимум хугацаа:"
+msgstr "Хү_лээх дам максимум хугацаа:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Хост бүрийг харуулах:"
+msgstr "_Хост бүрийг харуулах:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Ping-завсар (Минут):"
+msgstr "Pin_g-завсар (Секунд):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ping-завсар (Минут):"
+msgstr "Ping-завсар (Секунд):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmsetup.c:145
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:146
msgid ""
"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
"may have taken effect."
@@ -3372,68 +3271,65 @@ msgstr ""
"Хандалт/бүргүүлэх дэлгэцтэй холбоо тогтооход алдаа гарлаа. Магадгүй, "
"оруулсан өөрчлөлтүүд ажилд ороогүй байж болох."
-#: gui/gdmsetup.c:1423
+#: gui/gdmsetup.c:1424
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга."
-#: gui/gdmsetup.c:1431
+#: gui/gdmsetup.c:1432
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга."
-#: gui/gdmsetup.c:1455 gui/gdmsetup.c:1534
+#: gui/gdmsetup.c:1456 gui/gdmsetup.c:1535
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Энэ файл бол tar.gz- эсвэл tar-архив биш."
-#: gui/gdmsetup.c:1457
+#: gui/gdmsetup.c:1458
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Архив дотор GdmGreeter-ийн төрлийн файл алга .инфо файл"
-#: gui/gdmsetup.c:1479
+#: gui/gdmsetup.c:1480
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл үл оршино."
-#: gui/gdmsetup.c:1587
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:1589
msgid "No file selected"
msgstr "Ямар ч файл сонгогдоогүй байна"
-#: gui/gdmsetup.c:1614
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:1617
msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-"Дэлгэцийн зургийн архив биш байна\n"
-"\n"
-"Тайлбар: %s"
+msgstr "Дэлгэцийн зургийн архив биш байна"
-#: gui/gdmsetup.c:1615
+#: gui/gdmsetup.c:1618
#, c-format
msgid "Details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга: %s"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1633
+#: gui/gdmsetup.c:1636
#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?"
+msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
+msgstr "Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?"
-#: gui/gdmsetup.c:1709
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:1714
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr "Дэлгэцийн зургийг суулгахад дор хаяж нэг алдаа гарлаа."
-#: gui/gdmsetup.c:1755
+#: gui/gdmsetup.c:1760
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "Суулгах дэлгэцийн хэлбэрийн шинэ санг сонго."
-#: gui/gdmsetup.c:1823
+#: gui/gdmsetup.c:1828
#, c-format
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
+msgstr "Та хэлбэр '%s' -г системээс устгахыг үнэхээр хүсэж байна уу?"
#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2033
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmsetup.c:2039
+#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
@@ -3445,17 +3341,19 @@ msgid ""
"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
"GNOME/System."
msgstr ""
-"Энэ тохируулгын цонх нь GNOME-ийн хандалтын дэлгэц болох GDM-Демоныг "
+"Энэ тохируулгын цонх нь ГНОМЫН хандалтын дэлгэц болох GDM-хэвтүүлийн"
"тохиргоог хийдэг. Энд оруулсан өөрчлөлтүүд тэр дороо хүчинтэй.\n"
"\n"
"Боломжит бүх хувилбарууд энд байхгүй гэдгийг анхаарна уу. Таны эрж байгаа "
-"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно."
+"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. "
+"\n"
+"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр GNOME/System "
+"гэсэн ангилал доор үз."
-#: gui/gdmsetup.c:2417
-#, fuzzy
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:2424
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-"Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой .\n"
+msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой ."
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
@@ -3464,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график "
"дүрслэлийн программ"
-#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649
+#: gui/greeter/greeter.c:622 gui/greeter/greeter.c:653
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -3475,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-#: gui/greeter/greeter.c:693
+#: gui/greeter/greeter.c:698
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -3486,25 +3384,24 @@ msgstr ""
"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-#: gui/greeter/greeter.c:1249
+#: gui/greeter/greeter.c:1256
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Дэлгэцийн хэлбэр %s-ийг аччлахад алдаа гарлаа."
-#: gui/greeter/greeter.c:1297
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1309
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "График мэндчилэгчийн загвар эвдэрчээ"
-#: gui/greeter/greeter.c:1300
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter.c:1312
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
-msgstr ""
-"График дүрслэлийн загвар эвдрэлтэй байна. Энд ямар ч username/password-"
-"ынэлемент алга."
+msgstr "Загварт ямар ч username/password-ын элементийн бичлэг алга."
-#: gui/greeter/greeter.c:1332
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1345
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -3512,7 +3409,8 @@ msgstr ""
"Нүүрний зургийг ачаалахад алдаа гарсан ба стандарт зураг мөн л нээгдсэнгүй. "
"Одоо стандарт мэндчилгээгээ нээх гээд үзье."
-#: gui/greeter/greeter.c:1353
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1367
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3533,83 +3431,77 @@ msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Та ашиглах хэлээ сонгоно уу:"
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-#, fuzzy
msgid "Select _Language..."
-msgstr "Нэг хэл сонгох"
+msgstr "_Хэлээ сонгох..."
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-#, fuzzy
msgid "Select _Session..."
-msgstr "GNOME- ийг сонгоно уу."
+msgstr "_Суултаа сонгох..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
+msgstr "Энд асуултанд хариулаад оруулах (энтэр) товч дар. Цэсний хувьд F10 дар."
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
+#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s"
+msgstr "Стандарт зураг нээгдсэнгүй: %s!"
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
msgid ""
"Doubleclick on the user\n"
"to log in"
msgstr ""
+"Хэрэглэгч нэвтрэхэд \n"
+"давхар шалгалт хийх"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006 gui/greeter/greeter_system.c:205
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:208
msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Унтаа-Төлөв..."
+msgstr "_Унтуулах"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "GDM-хост сонгогч"
+msgstr "_XDMCP сонгогч"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
msgid "_Configure"
-msgstr "Тохиргоо хийх"
+msgstr "_Тохиргоо хийх"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
msgid "You've got capslock on!"
msgstr "Та байнгын сэлгүүрээ(caps lock) дарчихжээ!"
-#: gui/greeter/greeter_session.c:233
+#: gui/greeter/greeter_session.c:246
msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
+msgstr "Суулт сонгоно уу"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:270
+#: gui/greeter/greeter_system.c:273
msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдэл сонгоно уу"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:292
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_system.c:295
msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Компьютерийг унтраах"
+msgstr "Компьютерийг _унтраах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:295
+#: gui/greeter/greeter_system.c:298
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Компьютерээ салгахын унтраахын тулд унтраах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:310
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_system.c:313
msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Компьютерийг шинээр асаах"
+msgstr "Компьютерийг _шинээр асаах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:324
-#, fuzzy
+#: gui/greeter/greeter_system.c:327
msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Компьютерийг \"унтаа\" байдалд аваачих"
+msgstr "Компьютерийг унтуулах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:338
+#: gui/greeter/greeter_system.c:341
msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
+msgstr "_XDMCP сонгогч ажиллуулах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:358
+#: gui/greeter/greeter_system.c:361
msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
+msgstr "Нэвтрэлт хянагчийг _тохируулах"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
@@ -3633,34 +3525,34 @@ msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "(c) 2002 GNOME"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
+msgstr "Нүүр хөтөчтэй ГНОМЕ цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-ийн урлагийнхан"
+msgstr "ГНОМЫН урлагийнхан"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Жаргалтай-GNOME"
+msgstr "Хөтөчтэй жаргалтай-ГНОМЕ"
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
+msgstr "ГНОМЕ Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Жаргалтай-GNOME"
+msgstr "Жаргалтай-ГНОМЕ"
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632
+#: gui/modules/dwellmouselistener.c:554 gui/modules/keymouselistener.c:638
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to (%s)"
msgstr ""
+"(%s)-г ажиллуулахад алдаа \n"
+"(тэр (%s) рүү холбогдсон)"
#: utils/gdmaskpass.c:26
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
@@ -3679,27 +3571,27 @@ msgstr "(санах ойн буфер)"
msgid "(memory buffer"
msgstr "(санах ойн буфер"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
+#. markup
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргууг ачаалж чадсангүй"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
+#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
"reinstall %s."
msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл алдаа гарлаа\n"
-"%s%s элементүүд дараах файлд %s.\n"
-"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n"
-"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
+"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд "
+"алдаа гарлаа. Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх."
+"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө "
+"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
"болов уу."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
@@ -3709,23 +3601,22 @@ msgstr ""
"шалгана уу!\n"
"файл: %s объект: %s"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
+#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
"should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл алдаа гарлаа\n"
-"%s%s элементүүд дараах файлд %s.\n"
-"C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой.\n"
-"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n"
-"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
+"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд "
+"алдаа гарлаа. C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой."
+"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх. %s цааш "
+"үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн "
+"суулгаснаа шалгаh эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
"болов уу."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
@@ -3735,28 +3626,27 @@ msgstr ""
"шалгана уу!\n"
"Файл: %s объект: %s тооцоологдсон clist-багана: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
+#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлаа\n"
-"\n"
-"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой.\n"
-"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
+"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлаа"
+"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой."
+"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө "
+"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
"болов уу."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "Ямар ч холболт ачаалагдсангүй, маш муу! (Файл: %s)"
#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
+msgstr "Локалын хувьд хэт олон хуурмаг төвшин байгаа нь цикл үүсгэж болох"
#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Cookie-файл %s нээгдсэнгүй."
@@ -4090,3 +3980,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
#~ msgstr "<b>Copyright:</b>"
+