summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2013-09-15 15:54:02 -0300
committerRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2013-09-15 15:54:02 -0300
commit119a5fbbdd39503b7fe5807b4b499748cd572006 (patch)
tree45c40fd54b14a9d4aafcab7bfd645e40ff479823
parent9a8c3b2e49d8f6fa8b34538275683a18fa92032a (diff)
downloadgdm-119a5fbbdd39503b7fe5807b4b499748cd572006.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po29
1 files changed, 13 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ac8e51be..0d8b53cd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 13:38-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 12:03-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -166,28 +166,28 @@ msgstr "O dispositivo de tela"
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Não foi possível criar o processo auxiliar de autenticação"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:824
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr "Foi dada à sua conta um limite de tempo que acabou de passar."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:831
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por gentileza, tente novamente."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1063
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1250
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261
msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr "Sua senha expirou, por gentileza altere-a agora."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1489 ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nenhuma conta de usuário disponível"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1533
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Não foi possível mudar para o usuário"
@@ -390,26 +390,23 @@ msgstr ""
"disponíveis. Essa configuração pode ser utilizada para que essa lista não "
"seja exibida."
-# O que é esse banner?
+# banner = faixa de mensagem.
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Habilitar a exibição da mensagem do banner"
+msgstr "Habilitar a exibição da faixa de mensagem "
-# O que é esse banner?
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Marque para mostrar o texto da mensagem do banner."
+msgstr "Marque para mostrar o texto da faixa de mensagem."
-# Que banner é esse?
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
-msgstr "Texto de mensagem do banner"
+msgstr "Texto da faixa de mensagem"
-# Que banner é esse?
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr ""
-"Texto da mensagem do banner a ser mostrado na janela de início de sessão."
+"Texto da faixa de mensagem a ser mostrada na janela de início de sessão."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"