diff options
author | GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net> | 2014-07-11 18:35:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-07-11 18:35:59 +0000 |
commit | 3b396bd328bc50983413575d2dd4d803c8d68f88 (patch) | |
tree | 67d59d91272133687b0fd2685bd1c6546ab2cdcf | |
parent | 0991e1af10ccfa65839cce0a3ccb83f1a75e46a3 (diff) | |
download | gdm-3b396bd328bc50983413575d2dd4d803c8d68f88.tar.gz |
Added Scottish Gaelic translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 462 |
2 files changed, 463 insertions, 0 deletions
@@ -37,6 +37,7 @@ fr fur fy ga +gd gl gu gv diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 00000000..fcf39e01 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 05:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 13:11+0100\n" +"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../common/gdm-common.c:518 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "Chan e uidheam caractair a tha sa /dev/urandom" + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "Cha deach an cleachdaiche \"%s\" a lorg air an t-siostam" + +#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 +#, c-format +msgid "No session available yet" +msgstr "Chan eil seisean ri làimh fhathast" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:367 ../daemon/gdm-manager.c:412 +msgid "No session available" +msgstr "Chan eil seisean ri làimh" + +#: ../daemon/gdm-server.c:234 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "" +"%s: cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an uidheam taisbeanaidh pàraint \"%s\"" + +#: ../daemon/gdm-server.c:413 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "" +"Bha frithealaiche gu bhith sìoladh leis a' chleachdaiche %s ach chan eil an " +"cleachdaiche seo ann" + +#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "Cha deach leinn groupid a shuidheachadh air %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:430 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "Dh'fhàillig le initgroups () airson %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:436 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "Cha deach leinn userid a shuidheachadh air %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:483 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "" +"%s: Cha b' urrainn dhuinn am faidhle loga airson an uidheim thaisbeanaidh %s " +"fhosgladh!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 +#: ../daemon/gdm-server.c:506 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: Mearachd a' suidheachadh %s air %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:526 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "" +"%s: Cha b' urrainn duinn prìomhachas an fhrithealaiche a shuidheachadh air %" +"d: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:682 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Àithne an fhrithealaiche falamh airson an uidheim thaisbeanaidh %s" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "Ainm-cleachdaiche" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "Ainm a' chleachdaiche" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "Ainm an òstair" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "Ainm an òstair" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "Uidheam taisbeanaidh" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "An t-uidheam taisbeanaidh" + +#: ../daemon/gdm-session.c:1161 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn pròiseas taice airson an dearbhaidh a chruthachadh" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgstr "" +"Chaidh crìochan ùine a thoirt dhan chunntas agad a tha air falbh ort a-nis." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "Tha sinn duilich ach cha do dh'obraich seo. Am feuch thu ris a-rithist?" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm-cleachdaiche:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261 +msgid "Your password has expired, please change it now." +msgstr "" +"Dh'fhalbh an ùine air an fhacal-fhaire agad, an atharraich thu e an-dràsta?" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "chan eil cunntas cleachdaiche ri làimh" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh dhan chleachdaiche" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1531 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Cha deach leinn am frithealaiche X a thòiseachadh (seo an àrainneachd " +"ghrafaigeach agad) ri linn mearachd taobh a-staigh. cuir fios gu rianaire an " +"t-siostaim agad no thoir sùil air an syslog agad gus a sgrùdadh. Thèid an " +"t-uidheam taisbeanaidh seo a chur à comas an-dràsta. Tòisich air a' GDM as " +"ùr nuair a bhios an duilgheadas air a chàradh." + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1572 +#, c-format +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Cha ghabh seo a ghairm mus do rinn cleachdaiche logadh a-steach" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1582 +#, c-format +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Cha deach seo gairm le GDM" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1635 +msgid "User not logged in" +msgstr "Chan eil cleachdaiche air logadh a-steach" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 +#, c-format +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "Cha ghabh ach aon chliant a cheangal aig an aon àm an-dràsta" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn socaid a chruthachadh!" + +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "" +"Cha ghabh sgrìobhadh san fhaidhle PID %s: dh'fhaoidte gu bheil rum air an " +"diosga a dhìth: %s" + +#: ../daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh ran once marker dir %s: %s" + +#: ../daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh LogDir %s: %s" + +#: ../daemon/main.c:229 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "Cha ghabh an cleachdaiche GDM \"%s\" a lorg. A' sgur dheth!" + +#: ../daemon/main.c:235 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "Cha bu chòir dhan chleachdaiche GDM a bhith 'na root. A' sgur dheth!" + +#: ../daemon/main.c:241 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "Cha ghabh am buidheann GDM \"%s\" a lorg. A' sgur dheth!" + +#: ../daemon/main.c:247 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "Cha bu chòir dhan bhuidheann GDM a bhith 'na root. A' sgur dheth!" + +#: ../daemon/main.c:327 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Dèan gach rabhadh marbhtach" + +#: ../daemon/main.c:328 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Fàg an ceann greis (airson dì-bhugachadh)" + +#: ../daemon/main.c:329 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Seall an tionndadh de GDM" + +#: ../daemon/main.c:340 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "Manaidsear uidheaman taisbeanaidh GNOME" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:388 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "Chan urrainn ach dhan chleachdaiche a bhios 'na root GDM a ruith" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:101 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "Obraiche sheiseanan aig manaidsear uidheaman taisbeanaidh GNOME" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 +msgid "Display ID" +msgstr "ID an uidheam taisbeanaidh" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "Tràill aig manaidsear uidheaman taisbeanaidh GNOME" + +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Login Window" +msgstr "Uinneag logaidh a-steach" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "Slige GNOME" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" +msgstr "Stiùireadh 's co-chur uinneagan" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "" +"Co dhiubh am bi leughadairean luirg-mheòir ceadaichte gus logadh a-steach " +"gus nach bi" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:600 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:609 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:619 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:627 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:693 +msgid "- New GDM login" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:749 +msgid "Unable to start new display" +msgstr "" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "" |