diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-02-03 05:02:18 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-02-03 05:02:18 +0000 |
commit | 0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c (patch) | |
tree | 757b3d66120a1efeb2320ac6cb60898274aa84ac | |
parent | 2387cbff8cc77025a36c5684969a08fded3862b1 (diff) | |
download | gdm-0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c.tar.gz |
Release 2.0.97.1
Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.97.1
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 6 | ||||
-rw-r--r-- | README.install | 14 | ||||
-rw-r--r-- | config/Makefile.am | 10 | ||||
-rw-r--r-- | gdm.spec.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 70 | ||||
-rwxr-xr-x | po/sl.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.GB2312.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 72 |
35 files changed, 1000 insertions, 987 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com> + + * Release 2.0.97.1 + Fri Feb 02 20:03:49 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * configure.in, config/Default.redhat, config/Failsafe.redhat, @@ -1,5 +1,11 @@ Ahh news... +2.0.97.1 stuff: + +- Don't die on non-xinerama supporting display if compiled with xinerama lib + +- First cut at a spec file for RedHat 6.x (may work on 7.0 as well maybe) + 2.0.97 stuff: - Graphical configurator in Foot/System/Gdm Confgiurator, diff --git a/README.install b/README.install index f9da4dde..3779398a 100644 --- a/README.install +++ b/README.install @@ -4,12 +4,16 @@ If you didn't compile Gnome yourself, make sure you have the appropriate -devel packages installed. ============ -To install OVER the RedHat or HelixCode/Ximian package use following -configure options: +If you want to install OVER RedHat or Ximian/HelixCode packages use, +following configure options: --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/X11 --localstatedir=/var -At least that works for me. But rpm will still think the old one -is installed like this. If someone writes a proper spec file, I'd -appreciate it. +However, there is now a spec file so you can build an rpm by just doing + +rpm -ta gdm-<version>.tar.gz + +This should work on RedHat 6.x and maybe even 7.0, and if you're very +lucky then on your favourite other distribution, but no promises + -George ============ diff --git a/config/Makefile.am b/config/Makefile.am index e95c56eb..b50c2823 100644 --- a/config/Makefile.am +++ b/config/Makefile.am @@ -27,7 +27,7 @@ Gnome: Gnome.in Makefile Failsafe: Failsafe.in Makefile sed -e 's,\@sessdir\@,$(sessdir),g' \ < $(srcdir)/Failsafe.in > Failsafe.tmp \ - && mv -f Failsafe.tmp Gnome + && mv -f Failsafe.tmp Failsafe gnomerc: gnomerc.in Makefile sed -e 's,\@bindir\@,$(bindir),g' \ @@ -50,7 +50,7 @@ EXTRA_DIST = \ Default.redhat \ Failsafe.redhat -install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome +install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome Failsafe if test '!' -d $(confdir); then \ $(mkinstalldirs) $(confdir); \ chmod 755 $(confdir); \ @@ -71,10 +71,10 @@ install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome $(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Xsession $(sessdir)/Xsession; \ fi if test '!' -f $(sessdir)/Gnome; then \ - $(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Gnome $(sessdir)/Gnome; \ + $(INSTALL_SCRIPT) Gnome $(sessdir)/Gnome; \ fi if test '!' -f $(sessdir)/Failsafe; then \ - $(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Failsafe.session $(sessdir)/Failsafe; \ + $(INSTALL_SCRIPT) Failsafe $(sessdir)/Failsafe; \ fi if test '!' -d $(initdir); then \ @@ -106,7 +106,7 @@ install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome chmod 755 $(gnomercdir); \ fi if test '!' -f $(gnomercdir)/gnomerc; then \ - $(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/gnomerc $(gnomercdir)/gnomerc; \ + $(INSTALL_SCRIPT) gnomerc $(gnomercdir)/gnomerc; \ fi if test '!' -d $(authdir); then \ diff --git a/gdm.spec.in b/gdm.spec.in index fb39cbb2..432491c2 100644 --- a/gdm.spec.in +++ b/gdm.spec.in @@ -60,8 +60,6 @@ ln -sf Default $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/Sessions/default ln -sf ../../xdm/Xsetup_0 $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/Init/Default # run GiveConsole/TakeConsole -mkdir $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PreSession -mkdir $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PostSession ln -sf ../../xdm/GiveConsole $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PreSession/Default ln -sf ../../xdm/TakeConsole $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PostSession/Default @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 23:35+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: No es pot bifurcar el proces del script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Entrada:" @@ -645,34 +645,34 @@ msgstr "" "gdm_signals_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "No s'ha pogut especificar la màscara del senyal!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena és massa llarga!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena és massa llarga!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Esteu segur que voleu tornar a arrencar la màquina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Esteu segur que voleu parar la màquina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: No hi ha fitxer de configuració: %s. S'està avortant." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "màquina.\n" "Voleu fer que %s sigui el predeterminat per a pròximes sessions?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -692,100 +692,100 @@ msgstr "" "predeterminada és %s.\n" "Voleu fer que %s sigui la predeterminada per a pròximes sessions?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sessió seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Últim" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: El directori del script de sessió no s'ha trobat!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "No s'han trobat els scripts de sessió. S'està avortant!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "No s'ha trobat l'enllaç de la sessió predeterminada. Utilitzant %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s és el llenguatge seleccionat" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'està suspenent la característica " "d'iconificació!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessió" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Llenguatge" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Torna a arrencar..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Parar..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Si us plau, introduïu la vostra entrada" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "No es pot obrir DefaultImage: %s. S'està suspenent l'explorador de cares!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal HUP " -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "" @@ -570,40 +570,40 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítejte na %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete restartovat vá¹ poèítaè" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete zastavit vá¹ poèítaè" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -612,96 +612,96 @@ msgstr "" "Zvolili jste %s pro toto sezení, ale va¹e standardní nastavení je %s.\n" "Chcete udìlat %s va¹e standardní nastavení pro pøí¹tí sezení?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Vybráno sezení %s" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Pøedchozí" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Vybrán jazyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sezení" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Restartovat..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Zastavit..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Zadejte své pøihla¹ovací jméno" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-20 18:19+02:00\n" "Last-Translator: BL <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke splitte skriptproces!" # src/gdmgreeter.c:1285 #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Logind:" @@ -688,39 +688,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" -# src/gdmmisc.c:202 -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" - # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" +# src/gdmmisc.c:202 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" + # src/gdmgreeter.c:451 -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?" # src/gdmgreeter.c:480 -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdmgreeter.c:357 -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" # src/gdmgreeter.c:349 -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -739,110 +739,110 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne session, men standard indstilling er %s.\n" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session valgt" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Sidste" # src/gdmgreeter.c:737 -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe er ikke fundet!" # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!" # src/gdmgreeter.c:794 -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen standard sessionlænke fundet. Bruger %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s sprog valgt" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" # src/gdmgreeter.c:1008 -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Session" # src/gdmgreeter.c:970 -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Sprog" # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Genstart..." # src/gdmgreeter.c:986 -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Stop..." # src/gdmgreeter.c:1000 -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Indtast venligst dit brugernavn" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne StandardBillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.97\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-02 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 11:02+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@ggtt.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2082 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Signalmaske konnte nicht gesetzt werden!" @@ -729,19 +729,19 @@ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Standardbild kann nicht geöffnet werden: %s. Gesichterliste abgeschaltet!" -#: gui/gdmlogin.c:2059 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers" -#: gui/gdmlogin.c:2062 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers" -#: gui/gdmlogin.c:2065 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers" -#: gui/gdmlogin.c:2073 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers" @@ -757,14 +757,6 @@ msgstr "Konfiguration für GNOME Display Manager" msgid "The configuration file: " msgstr "Die Konfigurationsdatei: " -#: gui/gdmconfig.c:103 -msgid "" -"\n" -"does not exist! Using default values." -msgstr "" -"\n" -"existiert nicht! Standardwerte werden benutzt." - #: gui/gdmconfig.c:212 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" @@ -1198,3 +1190,10 @@ msgstr "Debugging-Ausgabe aktivieren" #: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Servers" msgstr "Server" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "does not exist! Using default values." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "existiert nicht! Standardwerte werden benutzt." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:00:24+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" # #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:" @@ -723,39 +723,39 @@ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ óÞìáôïò TERM" # -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ìÜóêáò óéíéÜëùí!" # -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áëöáñéèìçôéêü ðïëý ìåãÜëï!" - -# -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Êáëþò Þëèáôå óôï %s" # -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áëöáñéèìçôéêü ðïëý ìåãÜëï!" + +# +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá åðáíåêêéíÞóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;" # -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá êëåßóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;" # -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ÊáíÝíá áñ÷åßï ñõèìßóåùí: %s. ÄéáêïðÞ." # -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;" # -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -776,59 +776,59 @@ msgstr "" "ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;" # -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò óõíåäñßáò %s" # -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Ôåëåõôáßï" # -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ÊáôÜëïãïò óêñéðô óõíåäñßáò äå âñÝèçêå!" # -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Äå âñÝèçêáí óêñéðô óõíåäñßáò. ÄéáêïðÞ!" # -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Äå âñÝèçêå åî'ïñéóìïý óýíäåóç óõíåäñßáò. ×ñÞóç ôïõ %s.\n" # -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò %s" # -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" # -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" # -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "¶ëëï" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" @@ -836,58 +836,58 @@ msgstr "" "åëá÷éóôïðïßçóçò!" # -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Óõíåäñßá" # -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Ãëþóóá" # -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Åðáíåêêßíçóç..." # -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Êëåßóéìï..." # -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Óýóôçìá" # -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç" # -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ DefaultImage: %s. ÁíáóôïëÞ ôïõ face browser!" # -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò HUP" # -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò INT" # -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò TERM" # -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò CHLD" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: \n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -601,34 +601,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "¿Está seguro que quiere reiniciar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "¿Está seguro que quiere apagar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "Su preferencia de tipo de sesión %s no está disponible en esta máquina.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -646,101 +646,101 @@ msgstr "" "Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesión %s seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Última" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de " "sesión!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "No se encuentra un lazo de sesión por omisión. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Idioma %s seleccionado" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " "iconificar!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Reiniciar..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Detener..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Entre su nombre de usuario" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-25 23:43+0300\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud forkida skriptiprotsessi!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Kasutajanimi:" @@ -601,33 +601,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ei õnnestunud määrata signaalimaski!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Märgijada on liiga pikk!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - Tere tulemast!" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Märgijada on liiga pikk!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Soovite Te kindlasti masinat välja lülitada?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Puudub konfiguratsioonifail: %s. Lõpetame." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "Teie lemmiksessioon %s ei ole sellesse masinasse installeeritud.\n" "Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -645,96 +645,96 @@ msgstr "" "Te valisite %s selleks sessiooniks, kuigi teie vaikimisi määrang on %s.\n" "Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "valitud sessioon %s" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Viimane" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Ei leidnud sessiooniskriptide kataloogi!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Ei leidnud sessiooniskripte. Lõpetame!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ei leidnud vaikimisi sessiooni linki. Kasutame %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "valitud keel %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessioon" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Keel" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Alglaadimine..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Seiskamine..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Palun sisestage oma kasutajanimi" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ei õnnestu avada DefaultImage: %s. Lülitame nägude valiku välja!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Viga signaali HUP händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-23 15:37+0200\n" "Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Komentojonoprosessia ei voitu käynnistää." #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" @@ -594,33 +594,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa." -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Merkkijono liian pitkä." - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa." -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Merkkijono liian pitkä." + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää koneen uudestaan?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa koneen?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Ensisijaista istuntotyyppiäsi %s ei ole asennettu tälle koneelle.\n" "Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -638,96 +638,96 @@ msgstr "" "Olet valinnut %s:n tämän istunnon ajaksi, mutta oletusarvosi on %s.\n" "Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Istunto %s valittu" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Edellinen" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Istuntokomentojonohakemistoa ei löytynyt." -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Istuntokomentojonoja ei löytynyt. Keskeytetään." -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Oletusarvoisen istunnon linkkiä ei löytynyt. Käytetään %s:a.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Valittu kieleksi %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Pienennysominaisuus ei käytössä." -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Istunto" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Käynnistä uudelleen..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Sammuta..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Ole hyvä ja anna käyttäjätunnuksesi" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Oletuskuvaa ei voitu avata: %s. Kasvoselain ei käytössä." -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa HUP-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 21:13+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script : Ne peut créer le processus de script !" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login :" @@ -640,33 +640,33 @@ msgstr "" "gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise " "en charge du signal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ne peut mettre le masque de signal en place !" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string : Chaîne trop longue !" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue sur %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string : Chaîne trop longue !" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le système ?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le système ?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config : Pas de fichier de configuration: %s. Abandon." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "Votre type favori de session %s n'est pas installé sur cette machine.\n" "Souhaitez-vous que %s devienne le type par défaut de vos futures sessions ?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -686,109 +686,109 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous faire de %s votre configuration par défaut pour vos futures " "sessions ?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "session %s sélectionnée" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Précédente" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init : Ne peut trouver le répertoire des scripts de " "session !" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Aucun script de session. Abandon !" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Pas de lien vers une session par défaut. Utilisation de %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "langue %s sélectionnée" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 #, fuzzy msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue " "!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Session" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Redémarrage..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Arrêt..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Système" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Veuillez entrez votre login" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Ne peut ouvrir l'image par défaut : %s. L'utilisation de l'outil de " "sélection des visages est suspendue !" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Logann:" @@ -571,136 +571,136 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Fáilte do %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Deireadh" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Seisiún" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Teanga" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Aththosnú..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Stad..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Corás" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-01 15:21+0200\n" "Last-Translator: Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: ¡Non se pode crear o proceso para o script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Nome de usuario:" @@ -610,34 +610,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "!Non se puido poñer a máscara dos sinais!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: !Cadea de texto demasiado longa!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: !Cadea de texto demasiado longa!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "¿Está seguro de que quere reinicia-la máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "¿Esta seguro de que quere apaga-la máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Non hai ficheiro de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "O seu tipo anterior de sesión, %s, non está instalado nesta máquina.\n" "¿Quere facer que %s sexa o tipo por defecto para futuras sesións?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -656,98 +656,98 @@ msgstr "" "%s.\n" "¿Quere que %s sea a súa configuración por defecto para futuras sesións?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesión %s elixida" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Último" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ¡Directorio do script da sesión non atopado!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Non se atoparon scripts de sesión. ¡Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Non hai link de sesión por defecto. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Lingua %s elixida" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de icono: %s. ¡Non se porán iconos!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Reiniciar..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Apagar..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Introduza o seu nome de usuario" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Non se pode abrir a imaxe por defecto: %s. ¡Desactivando o visualizador de " "caras!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal CHLD" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:15+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nem tudom a szkript folyamatot indítani!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Bejelentkezés:" @@ -607,33 +607,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nem tudtam beállítani a jel maszkot!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: A karaktersor túl hosszú!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s üdvözli önt!" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: A karaktersor túl hosszú!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani a számítógépet?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nincs %s beállítás fájl. Mûvelet megszakítása." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "számítógépen.\n" "Szeretné, hogy a(z) %s legyen az alapértelmezett mostantól?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -652,96 +652,96 @@ msgstr "" "%s-t választotta erre a sessionre, de az ön alapértelmezett beállítása %s.\n" "Akarja, hogy %s legyen az alapértelmezett mostantól?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session kiválasztva" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Utolsó" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: A session szkript könyvtár nem található!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "A session szkriptek nem találhatók. Mûvelet megszakítása." -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nem található alapértelmezett session hivatkozás. %s-t használom.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s nyelv kiválasztva" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Nem találom a(z) %s ikon fájlt. Az ikonizáló funkció felfüggesztése!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Felület" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Újraindít..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Leállít..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Kérem adja meg az azonosítóját" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s AlapKépet. Arc böngészõ felfüggesztése!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Hiba a HUP jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Hiba a CHLD jelzés kezelõjének beállításakor" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 15:37+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -620,33 +620,33 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Stringa troppo lunga!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti su %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Stringa troppo lunga!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare la macchina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestare la macchina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nessun file di configurazione: %s. Chiusura." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "macchina.\n" "Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -665,98 +665,98 @@ msgstr "" "Avete scelto %s per questa sessione, ma la vostra configurazione base è %s.\n" "Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessione %s selezionata" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Ultimo" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: Directory degli script di sessione non trovata!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nessuno script di sessione trovato. Chiusura!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Lingua selezionata: %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Altri" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Non è possibile aprire il file icona: %s. Riduzione ad icona sospesa!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Riavvio..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Arresto..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Si prega di inserire il proprio login" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Non è possibile aprire l'immagine base: %s. Visualizzazione volti sospesa!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-10 15:00+09:00\n" "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó:" @@ -589,33 +589,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ʸ»úÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ¤Ø¤è¤¦¤³¤½" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ʸ»úÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "¤ªË¾¤ß¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×%s¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" "º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -633,97 +633,97 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï%s¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï%s¤Ç¤¹¡£\n" "º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Á°²ó" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£%s¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "¸À¸ì %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "¤½¤Î¾" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥¢¥¤¥³¥ó²½µ¡Ç½¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "¸À¸ì" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "ºÆµ¯Æ°..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Ää»ß..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎID¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²èÁü¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥Õ¥§¥¤¥¹¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-03 19:44+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "gdm_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "·Î±×ÀÎ:" @@ -592,33 +592,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "½Ã±×³¯ ¸¶½ºÅ©¸¦ ¸ÂÃßÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Àç½ÃÀÛÇÒ±î¿ä?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" "¼±ÅÃÇÑ ¼¼¼Ç ŸÀÔ %sÀº(´Â) ÀÌ ±â°è¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -636,96 +636,96 @@ msgstr "" "ÀÌ ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ¼±ÅÃÇßÁö¸¸, ±âº» ¼³Á¤Àº %sÀÔ´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) ±âº» ¼¼¼ÇÀ¸·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s ¼¼¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Áö³¹ø" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "±âº» ¼¼¼Ç ¸µÅ©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. %s »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s ¾ð¾î°¡ ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "±× ¿Ü" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ ±â´É ÁßÁö!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "¼¼¼Ç" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "¾ð¾î" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¾·á..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "½Ã½ºÅÛ" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "·Î±×ÀÎ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "±âº» À̹ÌÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ó±¼ ºê¶ó¿ìÀú ÁßÁö." -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-31 04:00+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lietuviø <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Vartotojo vardas:" @@ -581,33 +581,33 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Eilutë per ilga!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykæ á %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Eilutë per ilga!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ar tikrai nori perkrauti kompiuterá?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ar tikrai nori iðjungti kompiuterá?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nëra konfigûracijos bylos: %s. Nutraukiu." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "Tavo norimas sesijos tipas %s nëra ádiegtas ðiame kompiuteryje.\n" "Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -625,96 +625,96 @@ msgstr "" "Tu pasirinkai %s ðiai sesijai, bet tavo áprasta parinktis buvo %s.\n" "Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Pasirinkta %s sesija" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Praeita" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nerastas sesijos skriptø katalogas!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nerastas nei vienas sesijos skriptas. Nutraukiu!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nerasta nuoroda á áprastà sesijà. Naudoju %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Pasirinkta %s kalba" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME Desktop Manager" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus ámanoma sumaþinti!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sesija" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Perkrauti..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Iðjungti..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Praðom ávesti savo vardà" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Negaliu atidaryti DefaultImage: %s. Nebus veidø narðyklës!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Smit <sienap@area101.penguin.nl>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan script proces niet forken!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -585,33 +585,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -629,99 +629,99 @@ msgstr "" "Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n" "Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sessie geselecteerd" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Laatste" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s taal geselecteerd" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Anders" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 #, fuzzy msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Gnome Beeld Beheer" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Herstarten..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Stoppen..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Voer uw login in" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het INT signaal" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE PIM/abbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 20:17+02:00\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Brukarnamn:" @@ -578,144 +578,144 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 #, fuzzy msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikkje lagra fil" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til KDE!" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:488 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil sletta denne overføringa?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil sletta denne overføringa?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Ingen filer valt." -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Etternamn" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Bruk sprÃ¥kteiknsett" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 #, fuzzy msgid "A-M" msgstr "AM" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Anna" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 #, fuzzy msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Skrivebord / Filbehandlar" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 #, fuzzy msgid "Reboot..." msgstr "Om ..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 #, fuzzy msgid "Halt..." msgstr "Snakk ..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-02 09:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 09:41+01:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2082 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" @@ -708,19 +708,19 @@ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord" msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!" -#: gui/gdmlogin.c:2059 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:2062 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:2065 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:2073 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-18 16:00+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla skryptu!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -602,33 +602,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ maski blokowanych sygna³ów!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt d³ugi napis!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s wita" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt d³ugi napis!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Czy na pewno chcesz zrestartowaæ maszynê?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Czy na pewno chcesz zakoñczyæ pracê maszyny?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "Twój preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany.\n" "Czy chcesz u¿yæ %s jako domy¶lnego dla przysz³ych sesji?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -646,98 +646,98 @@ msgstr "" "Wybrano dla tej sesji %s, lecz domy¶lnym ustawieniem jest %s.\n" "Czy chcesz, aby %s by³o domy¶lne dla przysz³ych sesji?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "wybrano sesjê %s" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Poprzedni" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nie odnaleziono katalogu ze skryptem sesji!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nie odnaleziono skryptów sesji. Rezygnacja!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nie odnaleziono dowi±zania do domy¶nej sesji. Wykorzystano %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "wybrano jêzyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ pliku z ikon±: %s. Zablokowano mo¿liwo¶æ minimalizacji!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Typ sesji" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Jêzyk" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Restart..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Koniec pracy..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Wprowad¼ login" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ domy¶lnego obrazka: %s. Zablokowano wy¶wietlanie twarzy!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f9c21944..e66b7f36 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-29 18:28-03:00\n" "Last-Translator: Carlos Augusto Horylka <horylka@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -612,33 +612,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Não pude ajustar máscara de sinal!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: String muito grande!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo a %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: String muito grande!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Tem certeza que você deseja reinicializar a máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Tem certeza que você deseja suspender a máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nenhum arquivo de configuração: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "Seu tipo de sessão preferido %s não está instalado nessa máquina.\n" "Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -656,99 +656,99 @@ msgstr "" "Você escolheu %s para esta sessão, mas sua opção padrão é %s.\n" "Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessão %s selecionada" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Último" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Diretório de scripts de sessão não encontrado!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Scripts de sessão não encontrados. Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nenhum vínculo padrão para sessão encontrado. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Linguagem %s selecionada" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Não foi possível abrir o arquivo de ícones: %s. Encerrando a capacidade de " "iconização!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessões" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Idiomas" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Reinicializar..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Parar..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Por favor digite seu acesso" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Não é possível abrir DefaultImage: %s. Suspendendo o navegador de faces!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Românã <ro@li.org>\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -593,33 +593,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aþi venit la %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã reporniþi maºina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã opriþi maºina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fiºier configuraþie: %s. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe maºina aceasta.\n" "Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -637,97 +637,97 @@ msgstr "" "Aþi ales %s pentru aceastã sesiune, dar setarea dvs. implicitã este %s.\n" "Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost gãsit!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nici un script sesiune nu a fost gãsit. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nu a fost gãsitã legãtura la sesiunea implicitã. Folosesc %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nu pot deschide fiºierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Limbã" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Repornire..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Oprire..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Vã rog introduceþi loginul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicitã: %s. Dezactivez navigatorul feþe!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-02 21:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 21:18+03:00\n" "Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2082 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÁ!" @@ -732,19 +732,19 @@ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÁÛÅ ÉÍÑ" msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ DefaultImage: %s. äÏÓËÁ ÐÏÒÔÒÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:2059 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2062 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT" -#: gui/gdmlogin.c:2065 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2073 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ CHLD" @@ -762,7 +762,9 @@ msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ: " #: gui/gdmconfig.c:212 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse_most: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ. ðÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ!" +msgstr "" +"gdm_config_parse_most: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ. " +"ðÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ!" #: gui/gdmconfig.c:279 msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-01 16:20CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemô¾em spusti» proces skriptu!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Pou¾ívateµ:" @@ -585,33 +585,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nemô¾em nastavi» masku signálov!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Re»azec príli¹ dlhý!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítajte v %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Re»azec príli¹ dlhý!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Naozaj chcete re¹tartova» poèítaè?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Naozaj chcete vypnú» poèítaè?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nie je konfiguraèný súbor: %s. Konèím." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Vá¹ preferovaný typ sedenia %s nie je nain¹talovaný na tomto poèítaèi.\n" "Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -629,97 +629,97 @@ msgstr "" "Vybrali ste si %s pre toto sedenie, ale va¹e ¹tandardné nastavenie je %s.\n" "Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Vybrané sedenie %s" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Posledné" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Prieèinok so skriptami sedenia nenájdený!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nenájdené skripty sedenia. Konèím!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nenájdený odkaz na ¹tandardné sedenie. Pou¾ijem %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Vybraný jazyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Iný" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME Správca prihlásenia" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nemô¾em otvori» súbor s ikonou: %s. Vypínam mo¾nos» zmen¹enia do ikony!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Re¹tartova»..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Vypnú»..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosím, zadajte va¹e pou¾ívateµské meno" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nemô¾em otvori» DefaultImage: %s. Vypínam prehliadaè vzhµadu!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu CHLD" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Prijava:" @@ -602,34 +602,34 @@ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodo¹li na %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ali zares ¾elite znova zagnati raèunalnik?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ali zares ¾elite ustaviti raèunalnik?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "Va¹a priljubljena seja %s ni name¹èena na tem raèunalniku.\n" "®elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -647,96 +647,96 @@ msgstr "" "Za to sejo ste izbrali %s, èeprav je va¹a privzeta %s.\n" "Ali ¾elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Seja %s izbrana" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Zadnja" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nisem na¹el imenika s skripti sej!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Jezik %s izbran" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izkljuèujem mo¾nost ikonizacije!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Seja" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Ponoven zagon sistema..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Zaustavitev..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izkljuèujem pregledovalnik obrazov!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gmain: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-27 21:20+0200\n" "Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan inte dela script-process" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Användarnamn:" @@ -586,34 +586,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av INT signal-hanterare" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av TERM signal-hanterare" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kan inte sätta signalmask!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strängen är för long!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Välkommen till %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strängen är för long!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Vill du verkligen starta om datorn?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Vill du verkligen stanna datorn?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Konfigurationsfil kunde inte hittas: %s. Avbryter." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Din föregående sessionstyp %s finns inte installerad på datorn.\n" "Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -631,96 +631,96 @@ msgstr "" "Du har valt %s för aktuell session, men ditt standardalternativ är %s.\n" "Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessionen %s är vald" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Sista" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Kunde inte hitta script-katalog för sessioner!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Inga sessions-skript kunde hittas. Avbryter!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen länk för standard-session kunde hittas. Använder %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Språket %s är valt" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan inte öppna ikon-fil: %s. Avaktiverar minimerafunktion" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sessioner" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Starta om..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Stanna..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan inte öppna DefaultImage: %s. Avaktiverar bildbläddrare" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av HUP signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av INT signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av TERM signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av CHLD signal-hanterare" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-25 15:12+0100\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script : Denetlem iþlemini fork edemedim !" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Kullanýcý :" @@ -594,33 +594,33 @@ msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init : TERM sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Sinyal maskesini alamadým !" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satýr beter uzun !" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'ye hoþgeldin" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satýr beter uzun !" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Bilgisayarý yeniden baþlatmak istediðinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Bilgisayarý durdurmak istediðinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: %s ayar dosyasý yok . Çýkýyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Önayarlý %s oturum tipin bu bilgisayar'da yüklü deðil Gelecek oturumlar için " "%s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -638,96 +638,96 @@ msgstr "" "Bu oturum için %s seçtin , ama önayarlý deðer %s idir .\n" "Gelecek oturumlar için %s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s oturumu seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadý !" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Oturum denetlmeleri bulunamadý ! Çýkyýyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Önayarlý bir oturumu bað bulunamadý ! %s'yi kullanýyorum .\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s dili seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Baþka" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "%s ikonasýný açamadým . Ikonalaþma özelliðini iptal ediyorum ." -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Oturum" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Yeniden baþla ..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Kapat ..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Giriþini ver" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Önayarlý %s resmini açamadým . Yüz tarayýcýsýný iptal ediyorum ." -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main : HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu " -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main : INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu " -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadým" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉ ÓËÒÉÐÔ-ÐÒÏÃÅÓ!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "¶Í'Ñ:" @@ -590,33 +590,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÕ!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: òÑÄÏË ÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: òÑÄÏË ÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "ïÂÒÁÎÉÊ ×ÁÍÉ ÔÉÐ ÓÅÁÎÓÕ %s ÎÅ ¦ÎÓÔÁÌØÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.\n" "þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÎÓ¦×?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -634,98 +634,98 @@ msgstr "" "÷É ×ÉÂÒÁÌÉ %s ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÁÎÓÕ ÚÁͦÓÔØ ×ÁÛÏÇÏ Ú×ÉÞÁÊÏÎÏÇÏ - %s.\n" "þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÁÎÓ¦×?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÓÅÁÎÓ %s" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "ïÓÔÁÎΦÊ" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ ¦Ú ÓËÒÉÐÔÁÍÉ ÓÅÁÎÓ¦×!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ ÏÄÎÏÇÏ ÓËÒÉÐÔÁ ÓÅÁÎÓÕ. úÕÐÉÎËÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ú×'ÑÚÏË ÎÁ ÔÉÐÏ×ÉÊ ÓÅÁÎÓ. âÕÄÅ ×ÉÂÒÁÎÏ %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "÷ÉÂÒÁÎÁ ÍÏ×Á: %s" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "¶ÎÛ¦" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÕ GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ: %s. í¦Î¦Í¦ÚÁæÀ ÂÕÄÅ ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "óÅÁÎÓ" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "íÏ×Á" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ÁÛÅ ¦Í'Ñ" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÐÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ: %s. ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÐÏÒÔÒÅÔ¦× ÂÕÄÅ " "ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD" diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po index dae37028..d5873ef7 100644 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-18 07:44+09:00\n" "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú½Å±¾½ø³Ì!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "µÇ¼:" @@ -581,33 +581,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÐźÅÆÁ±Î!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "»¶ÓµÇ¼ %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "ȷʵҪÖØÐÂÆô¶¯¼ÆËã»ú?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "ȷʵҪ¹Ø±Õ¼ÆËã»ú?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "ÄãÌá³öµÄ»á»°ÀàÐÍ %s ÔڸûúÉÏûÓа²×°.\n" "ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -625,96 +625,96 @@ msgstr "" "ÄãÒÑΪ¸Ã»á»°Ñ¡×ÅÁË %s, µ«Ä¬ÈϵÄÉèÖÃΪ %s.\n" "ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s »á»°Ñ¡¶¨" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "×îºó" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½»á»°½Å±¾Ä¿Â¼!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "δÕÒµ½»á»°½Å±¾. ÖÐÖ¹!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "δÕÒµ½Ä¬ÈϻỰÁ´. ʹÓà %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s ÓïÑÔÑ¡¶¨" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "ÆäËü" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÍ¼±êÎļþ: %s. ÔÝʱÖÐֹͼ±ê»¯¹¦ÄÜ!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "»á»°" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "ÓïÑÔ" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "ÖØÆô..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Í£Ö¹..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "ϵͳ" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "ÇëÊäÈëÄãµÄÓû§Ãû" -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏͼÏñ: %s. ÔÝʱÖÐÖ¹½çÃæä¯ÀÀÆ÷!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index af5a2811..14b0c381 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:44Taipei Standard Time\n" "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: µLªkl¥Í«ü¥O·dµ{§Ç!" # gui/gdmlogin.c:1230
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "µn¤J:" @@ -702,39 +702,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." # gui/gdmchooser.c:594
# gui/gdmlogin.c:1542
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "µLªk³]©w«H¸¹¾B¸n!" -# gui/gdmlogin.c:268
-#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!" - # gui/gdmlogin.c:269
-#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Åwªï¨Ó¨ì %s" +# gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!" + # gui/gdmlogin.c:355
-#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "½T©wn«·s±Ò°Ê¨t²Î¶Ü?" # gui/gdmlogin.c:368
-#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "½T©wn°±¤î¨t²Î¶Ü?" # gui/gdmlogin.c:385
-#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!" # gui/gdmlogin.c:481
-#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" # gui/gdmlogin.c:496
# gui/gdmlogin.c:538
-#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -755,117 +755,117 @@ msgstr "" "±zn±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]ȶÜ?" # gui/gdmlogin.c:597
-#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "¤w¿ï¾Ü¶¥¬q§@·~ %s" # gui/gdmlogin.c:613
# gui/gdmlogin.c:716
-#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "¤W¤@Ó" # gui/gdmlogin.c:628
-#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: §ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O½Zªº¥Ø¿ý" # gui/gdmlogin.c:681
-#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "§ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O·d. ©ñ±ó¤¤!" # gui/gdmlogin.c:685
-#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¶¥¬q§@·~³sµ². ¨Ï¥Î %s.\n" # gui/gdmlogin.c:699
-#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "¿ï¾Ü %s »y¨t" # gui/gdmlogin.c:731
-#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A ¨ì M" # gui/gdmlogin.c:737
-#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N ¨ì Z" # gui/gdmlogin.c:743
-#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "¨ä¥L" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" # gui/gdmlogin.c:1098
-#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "µLªk¶}±Ò¹Ï¥ÜÀÉ: %s. °±¤î¹Ï¥Ü¤Æ¥\\¯à!" # gui/gdmlogin.c:1062
-#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "¶¥¬q§@·~" # gui/gdmlogin.c:1069
-#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "»y¨t" # gui/gdmlogin.c:1076
-#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "«·s±Ò°Ê..." # gui/gdmlogin.c:1083
-#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "°±¤î..." # gui/gdmlogin.c:1090
-#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "¨t²Î" # gui/gdmlogin.c:1265
-#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "½Ð¿é¤J±zªºµn¤J¦WºÙ" # gui/gdmlogin.c:1446
-#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¼v¹³ÀÉ: %s. °±¤î¼v¹³ÂsÄý!" # gui/gdmlogin.c:1528
-#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." # gui/gdmlogin.c:1531
-#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." # gui/gdmlogin.c:1534
-#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." # daemon/gdm.c:511
-#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." |