summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-10-22 10:50:26 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-10-22 10:50:26 +0200
commita1551adb2ea9d9ac19656ea3ed0f2e8d53bb8215 (patch)
tree1d9078557eebd3d8290408d164df57a5cee9a572
parent946e3b586ce42b49507c282ac4202ac93da30daa (diff)
downloadgdm-a1551adb2ea9d9ac19656ea3ed0f2e8d53bb8215.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po29
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90177ea0..a77d994f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-21 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Unable to open session"
msgstr "No se pudo abrir la sesión"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -494,10 +494,14 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Presentar información en pantalla como voz o Braille"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Omitir lista de usuarios"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Ruta a una imagen pequeña en la parte superior de la lista de usuarios"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
"La pantalla de inicio de sesión permite opcionalmente a los usuarios que "
"hayan guardado su huella dactilar usarla para iniciar sesión."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
@@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
"La pantalla de inicio de sesión permite opcionalmente a los usuarios que "
"tienen tarjetas ineligentes usarlas para iniciar sesión."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -523,11 +527,20 @@ msgstr ""
"imagen en la lista superior de usuarios para proporcionar a los "
"administradores y distribuidores una forma de estilo y marca."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Generalmente la pantalla de inicio muestra una lista de los usuarios "
+"disponibles con los que iniciar sesión. Esta configuración se puede cambiar "
+"para desactivar el mostrado de dicha lista."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Indica si permitir lectores de huellas para iniciar sesión"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr ""
"Indica si permitir lectores de tarjetas inteligentes para iniciar sesión"