diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-10-22 10:50:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-10-22 10:50:26 +0200 |
commit | a1551adb2ea9d9ac19656ea3ed0f2e8d53bb8215 (patch) | |
tree | 1d9078557eebd3d8290408d164df57a5cee9a572 | |
parent | 946e3b586ce42b49507c282ac4202ac93da30daa (diff) | |
download | gdm-a1551adb2ea9d9ac19656ea3ed0f2e8d53bb8215.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 29 |
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 10:48+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Unable to open session" msgstr "No se pudo abrir la sesión" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -494,10 +494,14 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Presentar información en pantalla como voz o Braille" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Omitir lista de usuarios" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Ruta a una imagen pequeña en la parte superior de la lista de usuarios" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "" "La pantalla de inicio de sesión permite opcionalmente a los usuarios que " "hayan guardado su huella dactilar usarla para iniciar sesión." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "" "La pantalla de inicio de sesión permite opcionalmente a los usuarios que " "tienen tarjetas ineligentes usarlas para iniciar sesión." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -523,11 +527,20 @@ msgstr "" "imagen en la lista superior de usuarios para proporcionar a los " "administradores y distribuidores una forma de estilo y marca." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Generalmente la pantalla de inicio muestra una lista de los usuarios " +"disponibles con los que iniciar sesión. Esta configuración se puede cambiar " +"para desactivar el mostrado de dicha lista." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Indica si permitir lectores de huellas para iniciar sesión" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "" "Indica si permitir lectores de tarjetas inteligentes para iniciar sesión" |