summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-10-20 19:03:38 +0200
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-10-20 19:03:38 +0200
commite69a2eaea3cf8a02633261cee108f393a52e4234 (patch)
tree4f80a42176b639a31ca9d1feaf3b3fb41830f958
parent9ffacf7088fb7dbe10fdfb70e00d66286a2d931f (diff)
downloadgdm-e69a2eaea3cf8a02633261cee108f393a52e4234.tar.gz
[l10n] Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po32
1 files changed, 22 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f444f3f4..25569706 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 21:58+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-20 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -406,8 +406,7 @@ msgstr "Legitimationsordner %s ist kein Ordner. Abbruch."
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Legitimationsordner %s gehört nicht Benutzer %d und Gruppe %d. Abbruch."
+msgstr "Legitimationsordner %s gehört nicht Benutzer %d und Gruppe %d. Abbruch."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
@@ -499,10 +498,14 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Bildschirminformationen als Sprache oder Braille darstellen"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Benutzerliste nicht anzeigen"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Pfad zu einem kleinen Bild oben in der Benutzerliste"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Der Anmeldebildschirm kann optional Benutzern ermöglichen, sich durch zuvor "
"registrierte Fingerabdrücke anzumelden."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Der Anmeldebildschirm kann optional Benutzern ermöglichen, sich mittels "
"Smartcards anzumelden."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -528,11 +531,20 @@ msgstr ""
"Benutzerliste anzeigen, um Systemverwaltern und Distributoren eine "
"Möglichkeit zu geben, ein Logo anzubringen."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Der Anmeldebildschirm zeigt normalerweise eine Liste der Benutzer an, die zur "
+"Anmeldung verfügbar sind. Diese Einstellung kann verwendet werden, um die "
+"Benutzerliste ein- und auszuschalten."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Fingerabdruckleser für die Anmeldung erlauben"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Smartcard-Leser für die Anmeldung erlauben"