summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <urbalazs@gmail.com>2017-04-05 21:56:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-04-05 21:56:38 +0000
commit0d344d822e4c921749bb679c94ada9ac0c0ab824 (patch)
treed803ae48b8ede2199f7bcf5745f424e7cc2e6d03
parent3b47f7ecc9c62f6c8c867365ee5eebca66caa635 (diff)
downloadgdm-0d344d822e4c921749bb679c94ada9ac0c0ab824.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po102
1 files changed, 49 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ed9482fb..5b8e8fb0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of gdm.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
@@ -11,22 +11,42 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
# Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest at haydn dot debian dot org>, 2006.
# Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:20+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-05 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Válasszon rendszert"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
@@ -73,23 +93,28 @@ msgstr ""
"Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a "
"képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Nem érhető el képernyő"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114
msgid "No session available"
msgstr "Nem érhető el munkamenet"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+#: ../daemon/gdm-manager.c:859
+#| msgid "No session available"
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Választó munkamenet nem érhető el"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:869
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+#: ../daemon/gdm-manager.c:880
msgid "Caller not GDM"
msgstr "A hívó nem a GDM"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+#: ../daemon/gdm-manager.c:890
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a személyes kommunikációs csatornát"
@@ -160,7 +185,7 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "The display device"
msgstr "A képernyő"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1205
+#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési segédfolyamat"
@@ -172,37 +197,37 @@ msgstr "A fiók időkorlátja letelt."
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nem létezik felhasználói fiók"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani"
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő Wayland munkamenet-indító"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nem hozható létre a foglalat!"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr ""
"Program futtatása a /etc/gdm/Xsession csomagoló-parancsfájlon keresztül"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:699
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Figyelés TCP foglalaton"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:710
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő X munkamenet-indító"
@@ -313,8 +338,8 @@ msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
-"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a rendszergazdák "
-"és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
+"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a "
+"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -322,8 +347,7 @@ msgid ""
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"A tartalék bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a "
-"rendszergazdák és disztribúciók "
-"márkajelzést helyezhetnek el."
+"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
@@ -377,26 +401,6 @@ msgstr ""
"A felhasználó ennyiszer próbálkozhat a hitelesítéssel, mielőtt visszatér a "
"felhasználóválasztáshoz."
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "Válasszon rendszert"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
-
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:"
@@ -440,11 +444,3 @@ msgstr "A képernyőkép elkészült"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Kép készítése a képernyőről"
-#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
-#~ msgstr "A jelszava lejárt, változtassa meg most."
-
-#~ msgid "GNOME Shell"
-#~ msgstr "GNOME Shell"
-
-#~ msgid "Window management and compositing"
-#~ msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás"