diff options
author | Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> | 2017-10-05 13:36:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gil.gnome@gmail.com> | 2017-10-05 13:36:53 +0200 |
commit | 22f1e3c69d5df9472c5644dce2dab2094cfb1248 (patch) | |
tree | b77da728940316c6c1827e802b139b7136d32b10 | |
parent | e4810bf0bee466066321434799fc60fdb1d6b553 (diff) | |
download | gdm-22f1e3c69d5df9472c5644dce2dab2094cfb1248.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 293 |
1 files changed, 96 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 30e98b24..5871a343 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -8,21 +8,43 @@ # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013. +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2017 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 02:20+0200\n" -"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-12 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "Seleccioneu el sistema" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: No s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: la versió de l'XDMCP és incorrecte" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: no s'ha pogut analitzar l'adreça" + #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" @@ -54,7 +76,7 @@ msgstr "El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s» al sistema" #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 @@ -64,65 +86,74 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error " +"intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el " +"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. " +"Mentrestant s'inhabilitarà esta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgeu " +"solucionat el problema." -#: ../daemon/gdm-manager.c:766 -#, fuzzy +#: ../daemon/gdm-manager.c:772 msgid "No display available" -msgstr "No hi ha cap sessió disponible" +msgstr "No hi ha cap pantalla disponible" -#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 msgid "No session available" msgstr "No hi ha cap sessió disponible" -#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +#: ../daemon/gdm-manager.c:860 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Selector de sessió no disponible" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:872 msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "" +msgstr "Només es pot cridar abans que l'usuari haja entrat" -#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +#: ../daemon/gdm-manager.c:883 msgid "Caller not GDM" -msgstr "" +msgstr "El que ha fet la crida no és el GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +#: ../daemon/gdm-manager.c:893 msgid "Unable to open private communication channel" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però este usuari no existeix" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "" +"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però este usuari no existeix" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "No s'ha pogut definir el groupid com a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "ha fallat l'initgroups () per a %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" +msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "No s'ha pogut definir l'userid com a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la pantalla %s." -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en establir %s a %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut establir la prioritat del servidor a %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: l'orde del servidor per a la pantalla %s està buida" @@ -151,58 +182,50 @@ msgstr "Dispositiu de pantalla" msgid "The display device" msgstr "El dispositiu de pantalla" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1216 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "No s'ha pogut crear un procés auxiliar d'autenticació" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "El compte tenia un temps límit que s'ha sobrepassat." #: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Ha expirat la contrasenya, l'heu de canviar ara." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "no hi ha tal compte d'usuari disponible" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "No s'ha pogut commutar a este usuari" -# FIXME (dpm) -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 -#, fuzzy +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" -msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME" +msgstr "Llançador de la sessió Wayland del gestor de pantalla del GNOME" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" -msgstr "" +msgstr "Executa el programa a través del script d'embolcall /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" -msgstr "" +msgstr "Escolta en el sòcol TCP" -# FIXME (dpm) -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 -#, fuzzy +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" -msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME" +msgstr "Llançador de la sessió X del gestor de pantalla del GNOME" #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format @@ -223,7 +246,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de registre %s: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "No es pot trobar l'usuari del GDM «%s». S'interromprà." #: ../daemon/main.c:229 @@ -232,7 +255,7 @@ msgstr "L'usuari del GDM no hauria de ser l'usuari primari. S'interromprà." #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "No s'ha trobat el grup «%s» del GDM. S'interromprà." #: ../daemon/main.c:241 @@ -264,20 +287,10 @@ msgstr "Només l'usuari primari pot executar el GDM" # FIXME (dpm) #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Gestió de finestres i composició" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar" @@ -321,23 +334,21 @@ msgstr "Camí a la imatge petita de la part superior de la llista d'usuaris" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"La pantalla d'entrada pot mostrar de forma opcional una imatge petita a la " -"part superior de la llista d'usuaris per proporcionar als administradors i " -"distribuïdors del lloc una manera de proporcionar una marca." +"La pantalla d'entrada pot mostrar de forma opcional una imatge petita que " +"proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una " +"marca." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "La pantalla d'entrada auxiliar pot mostrar de forma opcional una imatge " -"petita a la part superior de la llista d'usuaris per proporcionar als " -"administradors i distribuïdors del lloc una manera de proporcionar una marca." +"petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de " +"mostrar una marca." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -391,26 +402,6 @@ msgstr "" "El nombre de vegades que es permet que un usuari intente autenticar-se abans " "de deixar-ho estar i tornar a la selecció d'usuaris." -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "Seleccioneu el sistema" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: No s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: la versió de l'XDMCP és incorrecte" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: no s'ha pogut analitzar l'adreça" - #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "No s'ha pogut crear una visualització temporal: " @@ -442,8 +433,8 @@ msgstr "Versió d'esta aplicació" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- Entrada GDM nova" +msgid "— New GDM login" +msgstr "— Entrada GDM nova" #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" @@ -454,103 +445,11 @@ msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Fes una foto de la pantalla" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Ha expirat la contrasenya, l'heu de canviar ara." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# Vegeu http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar- -# Time.html#Formatting-Calendar-Time - - -# Vegeu http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar- -# Time.html#Formatting-Calendar-Time - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Gestió de finestres i composició" |