diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2017-08-30 14:09:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-30 14:09:20 +0000 |
commit | ccaccc494960a688d5092acfb088f214ca1fa66f (patch) | |
tree | 31271668d17b833e5180d14d6b6141f89d0da449 | |
parent | 9e00516fed42741b67c2b6901496b5670a246775 (diff) | |
download | gdm-ccaccc494960a688d5092acfb088f214ca1fa66f.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 64 |
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 09d7cf32..f32ec852 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 20:33-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-30 11:06-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "O sistema não conseguiu abrir uma nova tela de login." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" +#| msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "não foi possível encontrar o usuário “%s” no sistema" #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 @@ -113,37 +114,38 @@ msgstr "" msgid "No display available" msgstr "Nenhuma exibição disponível" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114 +#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 msgid "No session available" msgstr "Nenhuma sessão disponível" -#: ../daemon/gdm-manager.c:859 -#| msgid "No session available" +#: ../daemon/gdm-manager.c:860 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Seletor de sessão não disponível" -#: ../daemon/gdm-manager.c:869 +#: ../daemon/gdm-manager.c:872 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Somente pode ser chamado antes do usuário iniciar a sessão" -#: ../daemon/gdm-manager.c:880 +#: ../daemon/gdm-manager.c:883 msgid "Caller not GDM" msgstr "O solicitante não é GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:890 +#: ../daemon/gdm-manager.c:893 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Não foi possível abrir canal de comunicação privada" #: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "O servidor deveria ter sido criado pelo usuário %s, mas tal usuário não " "existe" #: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" +#| msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Não foi possível definir o groupid para %d" #: ../daemon/gdm-server.c:408 @@ -153,7 +155,8 @@ msgstr "initgroups () falhou para %s" #: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" +#| msgid "Couldn't set userid to %d" +msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Não foi possível definir o userid para %d" #: ../daemon/gdm-server.c:492 @@ -169,7 +172,8 @@ msgstr "%s: Erro ao ajustar %s para %s" #: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: Não foi possível definir a prioridade do servidor para %d: %s" #: ../daemon/gdm-server.c:697 @@ -206,11 +210,13 @@ msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Não foi possível criar o processo auxiliar de autenticação" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Foi dada à sua conta um limite de tempo que acabou de passar." #: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por gentileza, tente novamente." #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 @@ -258,15 +264,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "Falha ao criar diretório %s marcador de executado uma vez: %s" -# logdir é uma variável de configuração do GDM #: ../daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" -msgstr "Falha ao criar logdir %s: %s" +msgstr "Falha ao criar LogDir %s: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "Não foi possível localizar o usuário GDM “%s”. Abortando!" #: ../daemon/main.c:229 @@ -275,7 +281,8 @@ msgstr "O usuário GDM não deveria ser o administrador. Abortando!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "Não foi possível localizar o grupo GDM “%s”. Abortando!" #: ../daemon/main.c:241 @@ -284,15 +291,15 @@ msgstr "O grupo GDM não deveria ser o administrador. Abortando!" #: ../daemon/main.c:318 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Considerar todos avisos como fatais" +msgstr "Considera todos avisos como fatais" #: ../daemon/main.c:319 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Sair depois de um tempo (para depuração)" +msgstr "Sai depois de um tempo (para depuração)" #: ../daemon/main.c:320 msgid "Print GDM version" -msgstr "Imprimir a versão do GDM" +msgstr "Imprime a versão do GDM" #: ../daemon/main.c:333 msgid "GNOME Display Manager" @@ -434,7 +441,7 @@ msgstr "Não foi possível ativar a sessão: " #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "Somente o comando VERSION é suportado" +msgstr "Só há suporte ao comando VERSION" #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" @@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "COMANDO" #: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 #: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "Ignorado - mantido para compatibilidade" +msgstr "Ignorado — mantido para compatibilidade" #: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" @@ -455,8 +462,9 @@ msgstr "Versão deste aplicativo" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- Novo início de sessão GDM" +#| msgid "- New GDM login" +msgid "— New GDM login" +msgstr "— Novo início de sessão GDM" #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" |