summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2011-10-19 18:35:30 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2011-10-19 18:35:45 +0200
commita2c164ad5a7914f1c5418fdc3e0ced16e7773b33 (patch)
treeab70d1d231652c18893bb726d4315f6dd0bbbf75
parentc04163908f466d16faa7ecaafb682d0801bf1027 (diff)
downloadgdm-a2c164ad5a7914f1c5418fdc3e0ced16e7773b33.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po28
1 files changed, 20 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f05522fb..2aed00f0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Unable to open session"
msgstr "Nie można otworzyć sesji"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -485,10 +485,14 @@ msgstr ""
"alfabetu Braille'a"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Bez wyświetlania listy użytkowników"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Ścieżka do małego obrazu na górze listy użytkowników"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
@@ -496,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania może opcjonalnie umożliwiać użytkownikom, którzy "
"zarejestrowali swoje odciski palców logowanie za ich pomocą."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
@@ -504,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania może opcjonalnie umożliwiać użytkownikom posiadającym karty "
"smartcard logowanie za ich pomocą."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -513,11 +517,19 @@ msgstr ""
"Ekran logowania może opcjonalnie wyświetlać mały obraz na górze listy "
"użytkowników, aby administratorzy i dystrybucje mogły użyć swoich marek."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Ekran logowania zwykle wyświetla listę dostępnych użytkowników. To "
+"ustawienie może być używane, aby wyłączyć jej wyświetlanie."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Określa, czy umożliwiać logowanie za pomocą czytników odcisków palców"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Określa, czy umożliwiać logowanie za pomocą czytników kart smartcard"