diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2017-12-20 19:53:22 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-12-20 19:53:22 +0000 |
commit | 8860b5fd2624e45a22508f42691ef4286b6d341c (patch) | |
tree | 35f90471188e63ede3f9eb18c841023aaac85582 | |
parent | b084c3d6f15b61ff782fb22030338e0ba2bdb71d (diff) | |
download | gdm-8860b5fd2624e45a22508f42691ef4286b6d341c.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 124 |
1 files changed, 63 insertions, 61 deletions
@@ -12,15 +12,16 @@ # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 01:23+0300\n" -"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:57+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +30,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Yenile" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal Et" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "B_ağlan" + #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Sistem Seç" @@ -80,7 +93,6 @@ msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -#| msgid "could not find user \"%s\" on system" msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "“%s” adlı kullanıcı sistemde bulunamadı" @@ -92,77 +104,72 @@ msgid "" "when the problem is corrected." msgstr "" "Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen " -"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada " -"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden " +"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada " +"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden " "başlatın." -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 +#: ../daemon/gdm-manager.c:777 msgid "No display available" msgstr "Kullanılabilir ekran yok" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 +#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122 msgid "No session available" msgstr "Kullanılabilir oturum yok" -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 -#| msgid "No session available" +#: ../daemon/gdm-manager.c:865 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil" -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 +#: ../daemon/gdm-manager.c:877 msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir" +msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir" -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 +#: ../daemon/gdm-manager.c:888 msgid "Caller not GDM" msgstr "Çağıran GDM değil" -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 +#: ../daemon/gdm-manager.c:898 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı" -#: ../daemon/gdm-server.c:391 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok" -#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -#| msgid "Couldn't set groupid to %d" msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi" -#: ../daemon/gdm-server.c:408 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu" -#: ../daemon/gdm-server.c:414 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -#| msgid "Couldn't set userid to %d" msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi" -#: ../daemon/gdm-server.c:492 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!" -#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 -#: ../daemon/gdm-server.c:525 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata" -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:697 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu" @@ -191,34 +198,32 @@ msgstr "Görüntü Aygıtı" msgid "The display device" msgstr "Görüntü aygıtı" -#: ../daemon/gdm-session.c:1224 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin." +msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" -msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı mevcut değil" +msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı" @@ -226,15 +231,15 @@ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı" msgid "Could not create socket!" msgstr "Soket oluşturulamadı!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı" @@ -255,44 +260,42 @@ msgstr "LogDir %s oluşturulamadı: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!" #: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" +msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "GDM grubu “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!" #: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" +msgstr "GDM grubu ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM sürümünü yazdır" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" -msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM'yi çalıştırabilir" +msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM’yi çalıştırabilir" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session @@ -366,21 +369,21 @@ msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" -"Oturum açma ekranı normalde, oturum açabilecek kullanıcıların bir listesini " -"gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı bırakmak için " -"açılıp kapatılabilir." +"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir " +"listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı " +"bırakmak için açılıp kapatılabilir." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "Afiş mesajı göstermeyi etkinleştir" +msgstr "Afiş iletisi göstermeyi etkinleştir" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "Afiş mesajı metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın." +msgstr "Afiş ileti metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 msgid "Banner message text" -msgstr "Afiş mesaj metni" +msgstr "Afiş ileti metni" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 msgid "Text banner message to show in the login window." @@ -405,8 +408,8 @@ msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" -"Kullanıcı seçimine tekrar dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek giriş " -"denemesi sayısı." +"Kullanıcı seçimine yeniden dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek " +"giriş denemesi sayısı." #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:" #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor" +msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor" #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" @@ -439,7 +442,6 @@ msgstr "Bu uygulamanın sürümü" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -#| msgid "- New GDM login" msgid "— New GDM login" msgstr "— Yeni GDM girişi" |