diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2017-11-07 04:56:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-11-07 04:56:37 +0000 |
commit | ce066f9cb959ec9849a4e714c5aacd95ad9eb5e9 (patch) | |
tree | 40f3e459b293fe1d193ccc0230b3e80fcbc233cd | |
parent | f59694d0e5e2e0971240f6dbeae91ea77be93509 (diff) | |
download | gdm-ce066f9cb959ec9849a4e714c5aacd95ad9eb5e9.tar.gz |
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 89957be7b403811e85bc718908e12ece3c5f4113)
-rw-r--r-- | po/ne.po | 62 |
1 files changed, 36 insertions, 26 deletions
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-26 11:48+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 10:40+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "हालको सिट पहिचान गर्न सकिए #: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new " -"login screen." +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start " +"up a new login screen." msgstr "हालको लगईन ।" #: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 @@ -80,12 +80,13 @@ msgstr "\"%s\" प्रयोगकर्ता फेला पार्न #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact " -"your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be " -"disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. " +"Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the " +"meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is " +"corrected." msgstr "" -"केहि आन्तरिक त्रुटि कारणले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेश) सुरू गर्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क " -"राख्नुहोस् वा तपाईँको समस्या पहिचान गर्नका लागि सिस्लग जाँच गर्नुहोस्\n" +"केहि आन्तरिक त्रुटि कारणले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेश) सुरू गर्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रणाली " +"प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् वा तपाईँको समस्या पहिचान गर्नका लागि सिस्लग जाँच गर्नुहोस्\n" "सोही समयमा यो प्रदर्शन अक्षम पारिनेछ\n" "समस्या सुधारिए पछि जिडिएम पुन: चालु गर्नुहोस् ।." @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr " प्रदर्शन यन्त्र" msgid "The display device" msgstr "प्रदर्शन यन्त्र" -#: ../daemon/gdm-session.c:1224 +#: ../daemon/gdm-session.c:1223 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "प्रमाणीकरण मद्दत प्रकिय बनाउन सकिएन" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल !" #: ../daemon/gdm-x-session.c:812 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रम /etc/gdm/xsession लिपि स्क्रिप्ट मार्फत चलाउनुहोस्" #: ../daemon/gdm-x-session.c:813 msgid "Listen on TCP socket" @@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "औठाछाप बाट लगईन गर्न दिने व #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using " -"those prints." +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log " +"in using those prints." msgstr "ओँठाछाप दर्ता भएको प्रयोगकर्तालाई सो ओँठाछाप बाट लगईन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 @@ -298,7 +299,8 @@ msgstr "स्मर्तकार्डबाट लगईन गर्न द #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards." +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those " +"smartcards." msgstr "स्मार्टकार्डबाट लगईन गर्न प्रयोगकर्तालाई अनुमति प्रदान गर्नुहोस् ." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 @@ -307,9 +309,11 @@ msgstr "लगईन गर्न पासवर्द अनुमति द #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use " -"smartcard or fingerprint authentication." +"The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user " +"to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" +"लगइन पर्दाले पासवर्ड प्रमाणीकरण अस्वीकार गर्न कन्फिगर गर्न सक्छ, प्रयोगकर्तालाई स्मार्टकार्ड वा " +"फिंगरप्रिन्ट प्रमाणीकरण प्रयोग गर्न जोड दिनुहोस्।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" @@ -317,15 +321,19 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सा #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions " -"a way to display branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and " +"distributions a way to display branding." msgstr "" +"लगइन पर्दा वैकल्पिक रूपमा एक सानो छविलाई साइट प्रशासकहरू र वितरणहरू ब्रान्डिङ्ग गर्ने तरिका प्रदान " +"गर्न सक्दछ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and " -"distributions a way to display branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" +"पछाडि लगइन पर्दाले साइट प्रशासकहरू प्रदान गर्न र ब्रान्डिङ प्रदर्शन गर्ने तरिकालाई प्रदान गर्न एक सानो " +"छवि वैकल्पिक रूपमा देखाउन सक्छ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -333,9 +341,11 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता सुची नदेखाउनु #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled " -"to disable showing the user list." +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can " +"be toggled to disable showing the user list." msgstr "" +"लगइन पर्दा सामान्य रूपमा उपलब्ध प्रयोगकर्ताहरूको सूची को रूपमा लगइन गर्न देखाउँदछ। यो सेटिङ प्रयोगकर्ता " +"सूची असक्षम गर्न टगल गर्न सकिन्छ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable showing the banner message" @@ -367,9 +377,9 @@ msgstr "प्रमाणिकरण असफल कतिपटक गर् #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to " -"user selection." -msgstr "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and " +"going back to user selection." +msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रमाणीकरण प्रयास सङ्ख्या त्याग्नु र प्रयोगकर्ता छनोटमा फिर्ता जानु।" #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " |