summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>2011-09-06 15:07:47 +0430
committerArash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>2011-09-06 15:07:47 +0430
commit120bfdf603f9160e94d3b467d476dd2de48b52af (patch)
tree80e2f98102baa12a7db926b156bdd17d369db514
parentf227b901a2fc3ae50dde75e8c41205078103c5ff (diff)
downloadgdm-120bfdf603f9160e94d3b467d476dd2de48b52af.tar.gz
Updated Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po474
1 files changed, 284 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index aabc6c59..4aaf626e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:22+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 14:52+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,23 +24,29 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "دستگاه dev/urandom/ یک دستگاه نویسه‌ای نیست"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
+#: ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "شناسه‌ی نمایش"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
+#: ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188
+#: ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr " برده‌ی مدیر نمایش گنوم"
@@ -50,38 +55,36 @@ msgstr " برده‌ی مدیر نمایش گنوم"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "کاربر «%s» بر روی سیستم یافت نشد"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "راه‌اندازی اولیه‌ی سیستمِ ورود ممکن نبود"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "تأیید هویت کاربر امکان پذیر نیست."
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "اجازه دادن به کاربر ممکن نبود"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "برپا کردن گواهی‌نامه ممکن نیست"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
msgid "Unable to open session"
msgstr "بازکردن نشست مقدور نیست"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"بدلیل یک خطای داخلی، کارگزار X (محیط گرافیکی شما) آغاز نشد. لطفا با مدیر "
-"سیستم خود تماس بگیرید یا syslog خود را برای خطایابی بررسی کنید. ضمنا این "
-"نمایش غیرفعال خواهد شد. لطفا بعد از این‌که مشکل درست شد GDM را مجددا "
-"راه‌اندازی کنید."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704
+#: ../daemon/gdm-product-slave.c:511
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
+msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr "بدلیل یک خطای داخلی، کارگزار X (محیط گرافیکی شما) آغاز نشد. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید یا syslog خود را برای خطایابی بررسی کنید. ضمنا این نمایش غیرفعال خواهد شد. لطفا بعد از این‌که مشکل درست شد GDM را مجددا راه‌اندازی کنید."
#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
@@ -93,18 +96,22 @@ msgstr "%s: اتصال به نمایشگر والد شکست خورد «%s»"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "کارگزار قرار بود که با کاربر %s راه‌اندازی شود ولی این کاربر وجود ندارد"
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-server.c:376
+#: ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:462
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "تنظیم شناسه‌ی گروه به %Id ممکن نبود"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:468
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "تابع initgroups () برای %s شکست خورد"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:474
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "تنظیم شناسه‌ی کاربر به %d ممکن نبود"
@@ -114,7 +121,8 @@ msgstr "تنظیم شناسه‌ی کاربر به %d ممکن نبود"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Could not open log file for display %s!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:446
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
@@ -154,71 +162,72 @@ msgstr "دستگاه نمایش"
msgid "The display device"
msgstr "دستگاه نمایش"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "خطا در راه‌اندازی ارتباط با سیستم تایید هویت - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "general failure"
msgstr "خطای عمومی"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
msgid "out of memory"
msgstr "حافظه تمام شد"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
msgid "application programmer error"
msgstr "خطای برنامه‌نویس برنامه"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
msgid "unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربر:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "خطا در اطلاع دادن اعلان نام کاربر ترجیحی به سیستم تایید هویت: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "خطا در اعلان نام میزبان کاربر به سیستم تایید هویت: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "خطا در اعلان پیشانه‌ی کاربر به سیستم تایید هویت: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "خطا در اعلان رشته‌ی نمایش به سیستم تایید هویت: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "خطا در اعلان گواهی xauth نمایش به سیستم تایید هویت: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "هیچ حساب کاربری موجود نیست"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ناتوان در تعویض کاربر"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "کاربر %s وجود ندارد"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:419
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "گروه «%s» وجود ندارد"
@@ -355,12 +364,13 @@ msgstr "XMDCP: نسخه‌ی نادرست XDMCP!"
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: ناتوان در تجزیه‌ی نشانی"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "گرفتن نام میزبان کارگزار ممکن نبود: %s!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:237
+#: ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی شناسه %s را نوشت: احتمالا دیسک جا ندارد: %s"
@@ -383,15 +393,12 @@ msgstr "شاخه‌ی Authdir با نام %s یک شاخه نیست. در حال
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"شاخه‌ی Authdir با نام %s در مالکیت کاربر %Id، گروه %Id نیست. در حال ساقط کردن."
+msgstr "شاخه‌ی Authdir با نام %s در مالکیت کاربر %Id، گروه %Id نیست. در حال ساقط کردن."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"شاخه‌ی Authdir با نام %s مجوز‌های نادرست %o دارد. که باید %o باشد. در حال ساقط "
-"کردن."
+msgstr "شاخه‌ی Authdir با نام %s مجوز‌های نادرست %o دارد. که باید %o باشد. در حال ساقط کردن."
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
@@ -423,78 +430,60 @@ msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکال‌زدا
msgid "Print GDM version"
msgstr "Print GDM version"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "مدیر نمایش گنوم"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "فقط کاربر ریشه می‌تواند GDM را اجرا کند"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "کارگر نشست مدیر نمایش گنوم"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "پوشه‌ی رجیستری AT-SPI"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
msgid "Login Window"
msgstr "پنجره‌ی ورود به سیستم"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "مدیر انرژی"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "شبح مدیریت انرژی"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "بررسی‌کننده‌ی شتابده نشست گنوم"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "شبح تنظیمات گنوم"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "ذره‌بین صفحه‌ی گنوم"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "بزرگ کردن بخش‌هایی از صفحه‌نمایش"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "پوسته گنوم"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#| msgid "Power management daemon"
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "مدیر و ترکیب‌ساز پنجره"
+
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "صفحه‌کلید مجازی گنوم"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "استفاده از یک صفحه‌کلید مجازی"
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "متاسیتی"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "صفحه‌نمایش خوان اورکا"
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ارائه‌ی اطلاعات روی صفحه‌نمایش به شکل صدا یا بریل"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "عامل احراز هویت PolicyKit"
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "انتخاب سیستم"
@@ -521,8 +510,7 @@ msgstr "متن غیر فعال"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr ""
-"متن مورد استفاده در برچسب هنگامی که هنوز کاربر موردی را انتخاب نکرده است"
+msgstr "متن مورد استفاده در برچسب هنگامی که هنوز کاربر موردی را انتخاب نکرده است"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
@@ -568,25 +556,26 @@ msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %OH:%OM"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "در حال ورود خودکار به سیستم..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "زبان را انتخاب کنید و «ورود به سیستم» را کلیک کنید"
-
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
msgid "Cancelling…"
msgstr "در حال لغو کردن..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "زبان را انتخاب کنید و «ورود به سیستم» را کلیک کنید"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
msgid "Custom session"
msgstr "نشست سفارشی"
@@ -630,38 +619,6 @@ msgstr "مدت زمان نامعلوم باقی‌مانده"
msgid "Panel"
msgstr "تابلو"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "زبان‌ها"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "_زبان‌ها:"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "_زبان:"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "دیگر..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "زبانی را از فهرست کامل زبان‌های موجود انتخاب کنید."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "نامشخص"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "متن برچسب"
@@ -758,9 +715,7 @@ msgstr "زبان‌هایی که اخیرا انتخاب شده‌اند"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"روی فهرستی از زبان‌ها تنظیم شود که به عنوان پیش‌فرض در پنجره‌ی ورود به سیستم "
-"نمایش داده شود."
+msgstr "روی فهرستی از زبان‌ها تنظیم شود که به عنوان پیش‌فرض در پنجره‌ی ورود به سیستم نمایش داده شود."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -768,15 +723,11 @@ msgstr "روی نام شمایل تمی تنظیم شود تا به عنوان
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"روی درست تنظیم شود تا نمایش کاربران شناخته شده در پنجره‌ی ورود به سیستم را از "
-"کار بیاندازد."
+msgstr "روی درست تنظیم شود تا نمایش کاربران شناخته شده در پنجره‌ی ورود به سیستم را از کار بیاندازد."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"روی درست تنظیم شود تا نمایش دکمه‌ی «راه‌اندازی مجدد» در پنجره‌ی ورود به سیستم از "
-"کار بیافتد."
+msgstr "روی درست تنظیم شود تا نمایش دکمه‌ی «راه‌اندازی مجدد» در پنجره‌ی ورود به سیستم از کار بیافتد."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
@@ -788,20 +739,15 @@ msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیم
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
-"روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیمات کلید‌های رسانه به کار انداخته شود."
+msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیمات کلید‌های رسانه به کار انداخته شود."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "روی درست تنظیم شود تا صفحه‌کلید مجازی به کار افتد."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"روی درست تنظیم شود تا افزونه‌ای به کار انداخته شود که تنظیمات دسترسی‌پذیری "
-"صفحه‌کلید را مدیریت کند."
+msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
+msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونه‌ای به کار انداخته شود که تنظیمات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را مدیریت کند."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
@@ -828,12 +774,8 @@ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "روی درست تنظیم شود تا از کامپیز به عنوان مدیر پنجره استفاده شود."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"پیام بنری که وقتی گزیننده‌ی کاربر خالی است، در پنجره‌ی ورود به سیستم به جای "
-"banner_message_text نمایش داده می‌شود."
+msgid "Text banner message to show in the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text."
+msgstr "پیام بنری که وقتی گزیننده‌ی کاربر خالی است، در پنجره‌ی ورود به سیستم به جای banner_message_text نمایش داده می‌شود."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Text banner message to show in the login window."
@@ -863,32 +805,32 @@ msgstr "درست اگر افزونه‌ی مدیر تنظیمات xsettings فع
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "از کامپیز به عنوان مدیر پنجره استفاده شود"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "تعداد ثانیه‌ها تا وقتی که زمان‌سنج بایستد"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "زمانی که زمان‌سنج آغاز به کار کرده است"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "آیا در حال اجرا است؟"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "اینکه زمان‌سنج هم‌اکنون تیک تیک می‌کند"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "ورود با عنوان %s"
@@ -923,10 +865,132 @@ msgstr "ورود به سیستم خودکار"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "بعد از انتخاب گزینه‌ها، به طور خودکار وارد سیستم شود"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
msgid "Currently logged in"
msgstr "در حال حاضر وارد سیستم است"
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "تصدیق هویت گذرواژه"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "ورود به سیستم بوسیله نام‌کاربری و گذرواژه"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+#| msgid "Login"
+msgid "Log In"
+msgstr "ورود به سیستم"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "تصدیق هویت اثرانگشت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "ورود به سیستم بوسیله اثر انگشت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Version of this application"
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "فعالسازی این افزونه"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "اینکه آیا این افزونه فعال شود یا خیر"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "تصدیق هویت کارت هوشمند"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "ورود به سیستم بوسیله کارت هوشمند"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "مسیر ماژول"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "مسیر راه‌انداز کارت هوشمند PKCS #11"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "خطایی دریافت یا از منبع رویداد قطع شده است"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "سیستم امنیتی NSS را نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "هیچ راه‌انداز مناسبی برای کارت هوشمند پیدا نشد"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+#| msgid "%s could not be opened"
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "راه‌انداز کارت هوشمند «%s» قابل بار کردن نیست"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "نمی‌توان رویدادهای در حال ورود کارت را بررسی کرد - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "یک خطا غیر منتظره در هنگام انتظار برای رویدادهای کارت هوشمند رُخ داد"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "شناسه شیار"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "شیاری کارت در آن است"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "سری شیار"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "شناساگر کارت per-slot"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "ماژول"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "راه‌انداز کارت هوشمند"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Authentication"
+msgstr "تصدیق هویت"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+#| msgid "Custom session"
+msgid "Log into session"
+msgstr "ورود به نشست"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "فقط دستور VERSION پشتیبانی می‌شود"
@@ -935,12 +999,15 @@ msgstr "فقط دستور VERSION پشتیبانی می‌شود"
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "چشم‌پوشی شده - نگه داشته شده برای سازگاری"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"
@@ -948,17 +1015,23 @@ msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"
msgid "Version of this application"
msgstr "نسخه‌ی این برنامه"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "شناسایی نشست جاری ممکن نبود"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "کاربر در تعویض نشست ناتوان است."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "- ورود به سیستم٬ GDM جدید"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "نمی‌توان نمایش جدید را آغاز کرد"
@@ -971,6 +1044,43 @@ msgstr "عکس صفحه گرفته شد"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "گرفتن یک عکس از صفحه‌نمایش"
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "پوشه‌ی رجیستری AT-SPI"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "مدیر انرژی"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "بررسی‌کننده‌ی شتابده نشست گنوم"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "شبح تنظیمات گنوم"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "متاسیتی"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "زبان‌ها"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "_زبان‌ها:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_زبان:"
+#~ msgctxt "language"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "دیگر..."
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "زبانی را از فهرست کامل زبان‌های موجود انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "زبان"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "نامشخص"
+
#~ msgid "Shutdown Options…"
#~ msgstr "گزینه‌های خاموش کردن..."
@@ -979,8 +1089,8 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحه‌نمایش"
#~ msgid "_Keyboard:"
#~ msgstr "_صفحه‌کلید:"
-
#~ msgctxt "keyboard"
+
#~ msgid "Other…"
#~ msgstr "دیگر..."
@@ -1077,34 +1187,24 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحه‌نمایش"
#~| msgid "_Quit"
#~ msgid "Quit…"
#~ msgstr "ترک..."
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ناشناخته"
-
#~ msgid "User Switch Applet"
#~ msgstr "برنامک تعویض کاربر"
-
#~ msgid "Change account settings and status"
#~ msgstr "تغییر تنظیمات حساب و وضعیت"
-
#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
#~ msgstr "منویی برای تعویض سریع بین کاربرها"
-
#~ msgid "User Switcher"
#~ msgstr "تعویض‌گر کاربر"
-
#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک تعویض کاربر"
-
#~ msgid "Edit Personal _Information"
#~ msgstr "اطلاعات _شخصی خود را ویرایش کنید"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_درباره"
-
#~ msgid "_Edit Users and Groups"
#~ msgstr "_ویرایش کاربرها و گروه‌ها"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
#~ msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
@@ -1174,9 +1274,6 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحه‌نمایش"
#~ msgid "This session logs you into CDE"
#~ msgstr "این نشست شما را وارد CDE می‌کند"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "گنوم"
-
#~ msgid "This session logs you into GNOME"
#~ msgstr "این نشست شما را وارد گنوم می‌کند"
@@ -1321,9 +1418,6 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحه‌نمایش"
#~ "\n"
#~ "... File too long to display ...\n"
-#~ msgid "%s could not be opened"
-#~ msgstr "%s could not be opened"
-
#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
#~ msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box"