diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2010-07-30 13:14:36 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2010-07-30 13:14:36 +0530 |
commit | 85fd9c330e6002b088fc543c1088d824270ea271 (patch) | |
tree | 623fcddcc9e42d5decf1b3fcfb30c19e69c00d2c | |
parent | 1151cf43f0d286ca68dd3581934ae2788678ca11 (diff) | |
download | gdm-85fd9c330e6002b088fc543c1088d824270ea271.tar.gz |
hindi update
-rw-r--r-- | po/hi.po | 594 |
1 files changed, 294 insertions, 300 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ -# translation of gdm.master.po to Hindi +# translation of gdm.gnome-2-30.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm.master\n" +"Project-Id-Version: gdm.gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:34+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 12:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" +"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,30 +35,25 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: ../common/gdm-common.c:437 +#: ../common/gdm-common.c:456 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom वर्ण युक्ति नहीं है" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 -#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "Display ID" msgstr "प्रदर्शक ID" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 -msgid "id" -msgstr "id" +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्लेव" @@ -67,7 +62,7 @@ msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्ले msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "तंत्र पर \"%s\" उपयोक्ता नहीं पा सका" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:231 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ" @@ -76,20 +71,26 @@ msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने # is not really an auth problem, but it will # pretty much look as such, it shouldn't really # happen -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:267 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:321 msgid "Unable to authorize user" msgstr "उपयोक्ता प्राधिकृत करने में असमर्थ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:450 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to authorize user" +msgid "Unable to open session" +msgstr "सत्र खोलने में असमर्थ" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:684 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1161 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " @@ -100,52 +101,49 @@ msgstr "" "अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें इस बीच यह प्रदर्शक असमर्थ " "रहेगा. कृपया समस्या निदान के उपरांत जीडीएम पुनः प्रारंभ करें." -#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#: ../daemon/gdm-server.c:250 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s:'%s' जनक प्रदर्शक से जुड़नें मे विफल रहा" -#: ../daemon/gdm-server.c:361 +#: ../daemon/gdm-server.c:365 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है" -#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 +#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:561 ../daemon/gdm-welcome-session.c:581 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d पर समूह आईडी नियत नहीं कर सका" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:567 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s हेतु initgroups() असफल" -#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:573 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका" -#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 -msgid "Couldn't set groupid to 0" -msgstr "0 हेतु समूह आईडी नियत नहीं कर सका" - -#: ../daemon/gdm-server.c:431 +#: ../daemon/gdm-server.c:435 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!" -#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:458 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s को %s पर सेट करने में त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#: ../daemon/gdm-server.c:478 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: सर्वर प्राथमिकता को %d में सेट नहीं किया जा सका: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#: ../daemon/gdm-server.c:631 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड " @@ -174,211 +172,211 @@ msgstr "प्रदर्शक युक्ति" msgid "The display device" msgstr "प्रदर्शक युक्ति" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "सत्यापन तंत्र के साथ वार्तालाप शुरू करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311 msgid "general failure" msgstr "सामान्य विफलता" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 msgid "out of memory" msgstr "स्मृति से अधिक" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313 msgid "application programmer error" msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रामर त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" # login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "वरीय उपयोक्तानाम प्रांप्ट के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "उपयोक्ता के मेजबाननाम के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "उपयोक्ता के कंसोल के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "प्रदर्शन स्ट्रिंग के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "प्रदर्शन xauth श्रेय के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "कोई उपयोक्ता खाता उपलब्ध नहीं" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723 msgid "Unable to change to user" msgstr "उपयोक्ता बदलने में असमर्थ" # markup -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:535 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है." # markup -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:542 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है." -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "मेजबान %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 msgid "Error in checksum" msgstr "चेकसम में त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 msgid "Bad address" msgstr "खराब पता" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से निवेदन मिला" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: प्रामाणीकरण नामों को पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: प्रामाणीकरण आँकड़ा पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s से चेकसम असफल" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से मैनेज मिला" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से कीपअलाइव मिला" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शीर्षिका नहीं पढ़ सका!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!" @@ -388,72 +386,74 @@ msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता: संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. %s" -#: ../daemon/main.c:270 +#: ../daemon/main.c:271 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "%s लॉगडिर मौजूद नहीं है या निर्देशिका नहीं है." -#: ../daemon/main.c:283 +#: ../daemon/main.c:287 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s Authdir मौजूद नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:291 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s निर्देशिका नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:361 +#: ../daemon/main.c:371 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "Authdir %s उपयोक्ता %d समूह %d के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:368 +#: ../daemon/main.c:378 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "Authdir %s में गलत %o अनुमति है. यह %o होना चाहिए. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:405 +#: ../daemon/main.c:415 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "जीडीएम उपयोक्ता '%s' ढूंढ नहीं पाया. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:411 +#: ../daemon/main.c:421 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "जीडीएम उपयोक्ता रूट नहीं हो सकता. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:417 +#: ../daemon/main.c:427 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "जीडीएम समूह '%s' नहीं पा सकता. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:423 +#: ../daemon/main.c:433 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "जीडीएम समूह रूट नहीं होना चाहिये. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:517 +#: ../daemon/main.c:539 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ" -#: ../daemon/main.c:518 +#: ../daemon/main.c:540 msgid "Exit after a time - for debugging" msgstr "समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए" -#: ../daemon/main.c:519 +#: ../daemon/main.c:541 msgid "Print GDM version" msgstr "जीडीएम संस्करण छापें" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:556 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:595 -msgid "Only root wants to run GDM" -msgstr "सिर्फ रूट जीडीएम चलाना चाहता है" +#: ../daemon/main.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "Only root wants to run GDM" +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "सिर्फ रूट उपयोक्ता जीडीएम चला सकता है" # markup -#: ../daemon/session-worker-main.c:149 +#: ../daemon/session-worker-main.c:156 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI रजिस्ट्री रैपर" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1552 msgid "Login Window" msgstr "लॉगइन विंडो" @@ -506,8 +506,7 @@ msgstr "ओर्का स्क्रीन रीडर" msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "बतौर भाषण या ब्रेल ऑनस्क्रीन सूचना दें" -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 -#| msgid "Authentication Dialog" +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit सत्यापन प्रतिनिधि" @@ -515,149 +514,159 @@ msgstr "PolicyKit सत्यापन प्रतिनिधि" msgid "Select System" msgstr "तंत्र चुनें" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं बना सका!" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी शीर्षिका पढ़ नहीं सका!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244 msgid "Value" msgstr "मान" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245 msgid "percentage of time complete" msgstr "समय प्रतिशत पूर्ण" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1450 msgid "Inactive Text" msgstr "निष्क्रिय पाठ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1451 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459 msgid "Active Text" msgstr "सक्रिय पाठ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को चुना है" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 msgid "List Visible" msgstr "दृश्य सूचीबद्ध करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 -#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking" -msgid "Whether or not the chooser list is visible" -msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं होनी चाहिए" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the chooser list is visible" +msgid "Whether the chooser list is visible" +msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं है" -#. translators: replace %e with %d if, when the day of the -#. * month as a decimal number is a single digit, it -#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May -#. * 01" instead of "May 1"). +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time with seconds are being shown together. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "%l:%M:%S %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time without seconds are being shown together. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "%l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time with seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "%l:%M:%S %p" +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time without seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "%l:%M %p" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:286 msgid "Automatically logging in..." msgstr "स्वचालित लॉग इन..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:610 msgid "Cancelling..." msgstr "रद्द कर रहा है..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:952 msgid "Select language and click Log In" msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 -msgid "Authentication Dialog" -msgstr "सत्यापन संवाद" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Computer Name" msgstr "कम्प्यूटर नाम" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Log In" msgstr "लॉगिन" -# gnome-session/session-properties.c:173 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 -msgid "Restart" -msgstr "पुनः आरंभ करें" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 -msgid "Shut Down" -msgstr "बंद करें" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738 +msgid "Panel" +msgstr "पटल" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803 +msgid "Shutdown Options..." +msgstr "शटडाउन विकल्प..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" +# gnome-session/session-properties.c:173 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830 +msgid "Restart" +msgstr "पुनः आरंभ करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 -msgid "Panel" -msgstr "पटल" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834 +msgid "Shut Down" +msgstr "बंद करें" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 msgid "Languages" msgstr "भाषा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 msgid "_Languages:" msgstr "भाषा (_L):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 msgid "_Language:" msgstr "भाषा (_L):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 msgctxt "language" msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699 msgid "Unspecified" msgstr "अविशिष्ट" @@ -665,50 +674,52 @@ msgstr "अविशिष्ट" msgid "Keyboard layouts" msgstr "कुंजीपट लेआउट" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 msgid "_Keyboard:" msgstr "कुंजीपट (_K):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुंजीपट" - #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 msgctxt "keyboard" msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "उपलब्ध लेआउट की पूरी सूची से कुंजीपट लेआउट चुनें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुंजीपट" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "पाठ लेबल करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506 msgid "The text to use as a label" msgstr "लेबल के रूप में प्रयोग के लिए पाठ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 msgid "Icon name" msgstr "प्रतीक नाम" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 msgid "The icon to use with the label" msgstr "लेबल के साथ प्रयोग के लिए प्रतीक" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "Default Item" msgstr "तयशुदा मद" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 -msgid "The id of the default item" -msgstr "तयशुदा मद आईडी" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 +#, fuzzy +#| msgid "The id of the default item" +msgid "The ID of the default item" +msgstr "तयशुदा मद की आईडी" #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 msgid "Max Item Count" @@ -741,7 +752,6 @@ msgid "Banner message text" msgstr "बैनर संदेश पाठ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -#| msgid "Banner message text" msgid "Banner message text when chooser is empty" msgstr "बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है" @@ -758,156 +768,137 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable debugging" -msgstr "डिबगिंग सक्षम करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable debugging mode for the greeter." -msgstr "ग्रीटर के लिए डिबगिंग मोड सक्षम करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें" # * Translatable strings file generated by Glade. # * Add this file to your project's POTFILES.in. # * DO NOT compile it as part of your application. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable screen reader" msgstr "स्क्रीन रीडर सक्षम करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "हालिया चुना कुंजीपट लेआउट" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Recently selected languages" msgstr "हालिया चुनी भाषा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से कुंजीपट लेआउट की सूची सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए." +msgstr "" +"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के " +"लिए." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -#| msgid "" -#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#| "settings." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -#| msgid "Set to True to enable the screen reader." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgstr "xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -#| msgid "Text banner message to show on the login window." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "" "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." -msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, banner_message_text के अलावे." +msgstr "" +"लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, " +"banner_message_text के अलावे." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "सही यदि xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें" @@ -933,53 +924,48 @@ msgid "Is it Running?" msgstr "क्या यह चल रहा है?" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 -msgid "Whether or not the timer is currently ticking" +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking" +msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "क्या टाइमर अभी चल रहा है या नहीं" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 -msgid "Manager" -msgstr "प्रबंधक" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "उपयोक्ता प्रबंधक वस्तु जिससे यह उपयोक्ता नियंत्रित होता है." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "बतौर %s लॉगिन हों" #. translators: This option prompts #. * the user to type in a username #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250 msgctxt "user" msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251 msgid "Choose a different account" msgstr "कोई अलग खाता चुनें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265 msgid "Guest" msgstr "अतिथि" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "अस्थायी अतिथि के रूप में लॉगिन करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281 msgid "Automatic Login" msgstr "स्वचालित लॉगिन" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "विकल्प चुनने के बाद तंत्र में स्वतः लॉगिन हों" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "बतौर %s लॉगिन हों" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984 msgid "Currently logged in" msgstr "अभी लॉगिन" @@ -1025,8 +1011,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajesh672@gmail.com)" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:776 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:815 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "स्क्रीन लॉक नहीं कर सकता है: %s" @@ -1036,57 +1022,62 @@ msgstr "स्क्रीन लॉक नहीं कर सकता है: msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "खाली स्क्रीन में स्क्रीनसेवर को अस्थायी रूप से सेट नहीं कर सकता है: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:874 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "लॉगआउट नहीं कर सकता है: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:958 msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960 msgid "Busy" msgstr "व्यस्त" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961 msgid "Away" msgstr "दूर" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 -msgid "Account Information..." -msgstr "खाता सूचना..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108 +#, fuzzy +#| msgid "Account Information..." +msgid "Account Information" +msgstr "खाता सूचना" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 -msgid "System Preferences..." -msgstr "तंत्र वरीयता..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120 +#, fuzzy +#| msgid "System Preferences..." +msgid "System Preferences" +msgstr "तंत्र वरीयता" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 msgid "Lock Screen" msgstr "स्क्रीन बंद करें" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 +#. Only show if not locked down +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147 msgid "Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158 msgid "Quit..." msgstr "बाहर जाएँ..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1264 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1377 msgid "User Switch Applet" msgstr "उपयोक्ता स्विच एप्पलेट" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1392 msgid "Change account settings and status" msgstr "खाता सेटिंग व स्थिति बदलें" @@ -1114,16 +1105,19 @@ msgstr "परिचय (_A)" msgid "_Edit Users and Groups" msgstr "उपयोक्ता व समूह संपादित करें (_E)" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Ignored - retained for compatibility" -msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं" #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "COMMAND" msgstr "कमांड" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +msgid "Ignored - retained for compatibility" +msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए" + #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "डिबगिंग आउटपुट" @@ -1147,12 +1141,12 @@ msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन" msgid "Unable to start new display" msgstr "नया प्रदर्शक आरंभ करने में असमर्थ" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:219 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:216 msgid "Screenshot taken" msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:284 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:281 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "स्क्रीन की तस्वीर उतारें" |