summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2018-02-04 23:15:58 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2018-02-04 23:15:58 +0100
commit96de271f2f063f454f3cdcb5abeaf51d87fa7f50 (patch)
treecaa95e9674e592a7b3a2c87c3e874f0d31a118aa
parentfa6b59778c8ac025939dc057f67a7fa107473141 (diff)
downloadgdm-96de271f2f063f454f3cdcb5abeaf51d87fa7f50.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po92
1 files changed, 52 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3dbb09b3..7fdc837b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Polish translation for gdm.
-# Copyright © 1999-2017 the gdm authors.
+# Copyright © 1999-2018 the gdm authors.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2006-2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2008.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2018.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2017.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 00:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-11 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,6 +25,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Połącz"
+
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Wybór systemu"
@@ -45,22 +57,22 @@ msgstr "XDMCP: niepoprawna wersja XDMCP."
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: nie można przetworzyć adresu"
-#: ../common/gdm-common.c:298
+#: ../common/gdm-common.c:317
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nie jest urządzeniem znakowym"
-#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Nie można zidentyfikować bieżącej sesji."
-#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Nie można zidentyfikować bieżącego stanowiska."
-#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -69,7 +81,7 @@ msgstr ""
"System nie może ustalić, czy przełączyć do istniejącego ekranu logowania, "
"czy uruchomić nowy."
-#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "System nie może uruchomić nowego ekranu logowania."
@@ -92,69 +104,69 @@ msgstr ""
"zostanie tymczasowo wyłączony. Po naprawieniu problemu proszę ponownie "
"uruchomić GDM."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:772
+#: ../daemon/gdm-manager.c:775
msgid "No display available"
msgstr "Brak dostępnych ekranów"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120
msgid "No session available"
msgstr "Brak dostępnych sesji"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:860
+#: ../daemon/gdm-manager.c:863
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Sesja ekranu wyboru jest niedostępna"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:872
+#: ../daemon/gdm-manager.c:875
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Może być wywoływane tylko przed zalogowaniem użytkownika"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:883
+#: ../daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Program wywołujący to nie GDM"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:893
+#: ../daemon/gdm-manager.c:896
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Nie można otworzyć prywatnego kanału komunikacji"
-#: ../daemon/gdm-server.c:391
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Serwer powinien zostać uruchomiony przez użytkownika %s, ale taki użytkownik "
"nie istnieje"
-#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Nie można ustawić identyfikatora grupy na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:408
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Funkcja initgroups () się nie powiodła dla %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:414
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Nie można ustawić identyfikatora użytkownika na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:492
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika dla ekranu %s."
-#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
-#: ../daemon/gdm-server.c:525
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: błąd przy ustawianiu %s na %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: nie można ustawić priorytetu serwera na %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:697
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: puste polecenie serwera dla ekranu %s"
@@ -183,32 +195,32 @@ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
msgid "The display device"
msgstr "Urządzenie wyświetlające"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1223
+#: ../daemon/gdm-session.c:1261
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nie można utworzyć pomocniczego procesu uwierzytelniania"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Konto ma ograniczenie czasowe, które już minęło."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "brak dostępnego konta użytkownika"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nie można zmienić użytkownika"
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:471
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Proces uruchamiania sesji Wayland menedżera wyświetlania GNOME"
@@ -216,15 +228,15 @@ msgstr "Proces uruchamiania sesji Wayland menedżera wyświetlania GNOME"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda."
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:814
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Uruchamia program przez skrypt /etc/gdm/Xsession"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:815
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Nasłuchuje na gnieździe TCP"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Proces uruchamiania sesji X menedżera wyświetlania GNOME"
@@ -262,24 +274,24 @@ msgstr "Nie można odnaleźć grupy GDM „%s”. Przerywanie."
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Grupa GDM nie powinna być grupą root. Przerywanie."
-#: ../daemon/main.c:318
+#: ../daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako błędy"
-#: ../daemon/main.c:319
+#: ../daemon/main.c:318
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Kończy działanie po czasie (w celu debugowania)"
-#: ../daemon/main.c:320
+#: ../daemon/main.c:319
msgid "Print GDM version"
msgstr "Wyświetla wersję programu GDM"
-#: ../daemon/main.c:333
+#: ../daemon/main.c:330
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Menedżer wyświetlania GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:381
+#: ../daemon/main.c:351
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Tylko użytkownik root może uruchamiać GDM"