diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-02-04 23:15:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-02-04 23:15:58 +0100 |
commit | 96de271f2f063f454f3cdcb5abeaf51d87fa7f50 (patch) | |
tree | caa95e9674e592a7b3a2c87c3e874f0d31a118aa | |
parent | fa6b59778c8ac025939dc057f67a7fa107473141 (diff) | |
download | gdm-96de271f2f063f454f3cdcb5abeaf51d87fa7f50.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 92 |
1 files changed, 52 insertions, 40 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # Polish translation for gdm. -# Copyright © 1999-2017 the gdm authors. +# Copyright © 1999-2018 the gdm authors. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006. # Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2006-2007. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2008. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2017. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2018. # Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2017. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 00:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 01:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-04 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -25,6 +25,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Połącz" + #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Wybór systemu" @@ -45,22 +57,22 @@ msgstr "XDMCP: niepoprawna wersja XDMCP." msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: nie można przetworzyć adresu" -#: ../common/gdm-common.c:298 +#: ../common/gdm-common.c:317 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom nie jest urządzeniem znakowym" -#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Nie można zidentyfikować bieżącej sesji." -#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Nie można zidentyfikować bieżącego stanowiska." -#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -69,7 +81,7 @@ msgstr "" "System nie może ustalić, czy przełączyć do istniejącego ekranu logowania, " "czy uruchomić nowy." -#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "System nie może uruchomić nowego ekranu logowania." @@ -92,69 +104,69 @@ msgstr "" "zostanie tymczasowo wyłączony. Po naprawieniu problemu proszę ponownie " "uruchomić GDM." -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 +#: ../daemon/gdm-manager.c:775 msgid "No display available" msgstr "Brak dostępnych ekranów" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120 msgid "No session available" msgstr "Brak dostępnych sesji" -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 +#: ../daemon/gdm-manager.c:863 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Sesja ekranu wyboru jest niedostępna" -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 +#: ../daemon/gdm-manager.c:875 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Może być wywoływane tylko przed zalogowaniem użytkownika" -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 +#: ../daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Caller not GDM" msgstr "Program wywołujący to nie GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 +#: ../daemon/gdm-manager.c:896 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Nie można otworzyć prywatnego kanału komunikacji" -#: ../daemon/gdm-server.c:391 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "Serwer powinien zostać uruchomiony przez użytkownika %s, ale taki użytkownik " "nie istnieje" -#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Nie można ustawić identyfikatora grupy na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:408 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "Funkcja initgroups () się nie powiodła dla %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:414 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Nie można ustawić identyfikatora użytkownika na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:492 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika dla ekranu %s." -#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 -#: ../daemon/gdm-server.c:525 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: błąd przy ustawianiu %s na %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: nie można ustawić priorytetu serwera na %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:697 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: puste polecenie serwera dla ekranu %s" @@ -183,32 +195,32 @@ msgstr "Urządzenie wyświetlające" msgid "The display device" msgstr "Urządzenie wyświetlające" -#: ../daemon/gdm-session.c:1223 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Nie można utworzyć pomocniczego procesu uwierzytelniania" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Konto ma ograniczenie czasowe, które już minęło." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "brak dostępnego konta użytkownika" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nie można zmienić użytkownika" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:471 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Proces uruchamiania sesji Wayland menedżera wyświetlania GNOME" @@ -216,15 +228,15 @@ msgstr "Proces uruchamiania sesji Wayland menedżera wyświetlania GNOME" msgid "Could not create socket!" msgstr "Nie można utworzyć gniazda." -#: ../daemon/gdm-x-session.c:814 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Uruchamia program przez skrypt /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:815 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Nasłuchuje na gnieździe TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Proces uruchamiania sesji X menedżera wyświetlania GNOME" @@ -262,24 +274,24 @@ msgstr "Nie można odnaleźć grupy GDM „%s”. Przerywanie." msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Grupa GDM nie powinna być grupą root. Przerywanie." -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako błędy" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Kończy działanie po czasie (w celu debugowania)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" msgstr "Wyświetla wersję programu GDM" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Menedżer wyświetlania GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Tylko użytkownik root może uruchamiać GDM" |