diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2017-03-31 23:37:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-31 23:37:41 +0000 |
commit | 5cb717789b9770d6baf201c8030c82416b8b5aa9 (patch) | |
tree | dcf437d1a8bd5a07cded1f1ccf932b137535078d | |
parent | 9e2d145ad0693dcb9a2c1c1a926b28305da564b3 (diff) | |
download | gdm-5cb717789b9770d6baf201c8030c82416b8b5aa9.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 97 |
1 files changed, 51 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a83c4ec9..09d7cf32 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of gdm. -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br> # E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br> @@ -24,24 +24,44 @@ # Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com>, 2011 # Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2011. # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2012. -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012, 2013. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014. -# +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-02 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 18:55-0300\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-31 20:33-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "Selecione o sistema" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Não foi possível criar um buffer XDMCP!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Não foi possível ler o cabeçalho XDMCP!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Versão incorreta do XDMCP!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Não foi possível analisar o endereço" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -75,7 +95,7 @@ msgstr "O sistema não conseguiu abrir uma nova tela de login." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "não foi possível encontrar o usuário \"%s\" no sistema" +msgstr "não foi possível encontrar o usuário “%s” no sistema" #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 msgid "" @@ -89,23 +109,28 @@ msgstr "" "seu syslog para um diagnóstico. Enquanto isso, esta tela será desabilitada. " "Por favor reinicie o GDM quando o problema for corrigido." -#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#: ../daemon/gdm-manager.c:772 msgid "No display available" msgstr "Nenhuma exibição disponível" -#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114 msgid "No session available" msgstr "Nenhuma sessão disponível" -#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +#: ../daemon/gdm-manager.c:859 +#| msgid "No session available" +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Seletor de sessão não disponível" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:869 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Somente pode ser chamado antes do usuário iniciar a sessão" -#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +#: ../daemon/gdm-manager.c:880 msgid "Caller not GDM" msgstr "O solicitante não é GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +#: ../daemon/gdm-manager.c:890 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Não foi possível abrir canal de comunicação privada" @@ -176,7 +201,7 @@ msgstr "Dispositivo de exibição" msgid "The display device" msgstr "O dispositivo de tela" -#: ../daemon/gdm-session.c:1205 +#: ../daemon/gdm-session.c:1224 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Não foi possível criar o processo auxiliar de autenticação" @@ -188,36 +213,36 @@ msgstr "Foi dada à sua conta um limite de tempo que acabou de passar." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por gentileza, tente novamente." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nenhuma conta de usuário disponível" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "Não foi possível mudar para o usuário" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Lançador de sessão Wayland do gerenciador de exibição do GNOME" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "Não foi possível criar soquete!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Executar programa por meio de script wrapper /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:699 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Ouvir no socket TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:710 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Lançador de sessão X do gerenciador de exibição do GNOME" @@ -242,7 +267,7 @@ msgstr "Falha ao criar logdir %s: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "Não foi possível localizar o usuário GDM \"%s\". Abortando!" +msgstr "Não foi possível localizar o usuário GDM “%s”. Abortando!" #: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" @@ -251,7 +276,7 @@ msgstr "O usuário GDM não deveria ser o administrador. Abortando!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "Não foi possível localizar o grupo GDM \"%s\". Abortando!" +msgstr "Não foi possível localizar o grupo GDM “%s”. Abortando!" #: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" @@ -379,7 +404,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "Desabilitar exibição dos botões de reiniciação" +msgstr "Desabilitar exibição dos botões de reiniciar" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." @@ -399,26 +424,6 @@ msgstr "" "O número de vezes que um usuário possui permissão para tentar autenticar, " "antes de desistir e voltar para a seleção de usuário." -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "Selecione o sistema" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: Não foi possível criar um buffer XDMCP!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: Não foi possível ler o cabeçalho XDMCP!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: Versão incorreta do XDMCP!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: Não foi possível analisar o endereço" - #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "Não foi possível criar uma tela transitória: " |