diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2015-03-07 07:13:29 -0500 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2015-03-07 07:13:29 -0500 |
commit | 9aaa070107a784ab8a60f0a91753b647200a35ed (patch) | |
tree | a01dc6739c8f2dc800325069b155eacb98d7155a | |
parent | 62b7f6d2d27f7c4045219f946007681d30d551d8 (diff) | |
download | gdm-9aaa070107a784ab8a60f0a91753b647200a35ed.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 314 |
1 files changed, 157 insertions, 157 deletions
@@ -12,11 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-13 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 02:20+0200\n" -"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-07 07:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 08:20+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,96 +23,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../common/gdm-common.c:518 +#: ../common/gdm-common.c:311 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "El /dev/urandom no és un dispositiu de caràcters" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s» al sistema" +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "No s'ha pogut identificar la sessió actual." -#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 +#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 #, c-format -msgid "No session available yet" -msgstr "No hi ha cap sessió disponible encara" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "L'usuari no pot canviar entre sessions." -#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 +#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 #, c-format -msgid "Unable to look up UID of user %s" -msgstr "No s'ha pogut consultar l'UID de l'usuari %s" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:290 -msgid "no sessions available" -msgstr "no hi ha cap sessió disponible" +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "No s'ha pogut identificar el seient actual." -#: ../daemon/gdm-manager.c:351 +#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 #, c-format -msgid "No sessions for %s available for reauthentication" -msgstr "No hi ha més sessions disponibles per re-autenticar-se per l'usuari %s" +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"El sistema no pot determinar si canviar a una pantalla d'entrada existent o " +"iniciar-ne una de nova." -#: ../daemon/gdm-manager.c:405 +#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 #, c-format -msgid "Unable to find session for user %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar la sessió de l'usuari %s" +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova." -#: ../daemon/gdm-manager.c:475 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "Unable to find appropriate session for user %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar la sessió adequada per l'usuari %s" +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s» al sistema" -#: ../daemon/gdm-manager.c:670 -msgid "User doesn't own session" -msgstr "La sessió no pertany a l'usuari" +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error " +"intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el " +"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. " +"Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu " +"solucionat el problema." + +#: ../daemon/gdm-manager.c:1090 +msgid "No display available" +msgstr "No hi ha cap pantalla disponible" -#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 +#: ../daemon/gdm-manager.c:1139 ../daemon/gdm-manager.c:1395 msgid "No session available" msgstr "No hi ha cap sessió disponible" -#: ../daemon/gdm-server.c:234 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: no s'ha pogut connectar a la pantalla pare «%s»" +#: ../daemon/gdm-manager.c:1150 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Només es pot cridar abans que l'usuari hagi entrat" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:1160 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "El que ha fet la crida no és el GDM" -#: ../daemon/gdm-server.c:413 +#: ../daemon/gdm-manager.c:1170 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat" + +#: ../daemon/gdm-server.c:437 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix" -#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 +#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "No s'ha pogut definir el groupid com a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:430 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "ha fallat l'initgroups () per a %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:436 +#: ../daemon/gdm-server.c:460 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "No s'ha pogut definir l'userid com a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:483 +#: ../daemon/gdm-server.c:538 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la pantalla %s." -#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 -#: ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:571 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en establir %s a %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:526 +#: ../daemon/gdm-server.c:591 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut establir la prioritat del servidor a %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:682 +#: ../daemon/gdm-server.c:743 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: l'ordre del servidor per a la pantalla %s està buida" @@ -142,70 +162,54 @@ msgstr "Dispositiu de pantalla" msgid "The display device" msgstr "El dispositiu de pantalla" -#: ../daemon/gdm-session.c:1183 +#: ../daemon/gdm-session.c:1181 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "No s'ha pogut crear un procés auxiliar d'autenticació" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "El compte tenia un temps límit que s'ha sobrepassat." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1209 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1343 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "Ha expirat la contrasenya, l'heu de canviar ara." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1582 ../daemon/gdm-session-worker.c:1599 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "no hi ha tal compte d'usuari disponible" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1626 msgid "Unable to change to user" msgstr "No s'ha pogut commutar a aquest usuari" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error " -"intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el " -"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. " -"Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu " -"solucionat el problema." - -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568 -#, c-format -msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "Només es pot cridar abans que l'usuari hagi entrat" +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "Llançador de la sessió Wayland del gestor de pantalla del GNOME" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578 -#, c-format -msgid "Caller not GDM" -msgstr "El que ha fet la crida no és el GDM" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631 -msgid "User not logged in" -msgstr "L'usuari no ha entrat" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:677 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Executa el programa a través del script d'embolcall /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 -#, c-format -msgid "Currently, only one client can be connected at once" -msgstr "Ara mateix, només es pot connectar un client al mateix temps" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:678 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "Escolta en el sòcol TCP" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:689 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "Llançador de la sessió X del gestor de pantalla del GNOME" #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format @@ -243,56 +247,41 @@ msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "" "El grup del GDM no hauria de ser el de l'usuari primari. S'interromprà." -#: ../daemon/main.c:327 +#: ../daemon/main.c:324 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes que tots els avisos siguin fatals" -#: ../daemon/main.c:328 +#: ../daemon/main.c:325 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Surt al cap d'un temps (utilitzeu-ho per a la depuració)" -#: ../daemon/main.c:329 +#: ../daemon/main.c:326 msgid "Print GDM version" msgstr "Mostra la versió del GDM" -#: ../daemon/main.c:340 +#: ../daemon/main.c:339 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Gestor de pantalla del GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:388 +#: ../daemon/main.c:387 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Només l'usuari primari pot executar el GDM" # FIXME (dpm) #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:101 +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "Display ID" -msgstr "Identificador de la pantalla" - -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "ID" -msgstr "Identificador" - -# FIXME (dpm) -#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "Esclau del gestor de pantalla del GNOME" - -#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Login Window" -msgstr "Finestra d'entrada" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 msgid "Window management and compositing" msgstr "Gestió de finestres i composició" @@ -409,46 +398,6 @@ msgstr "" "El nombre de vegades que es permet que un usuari intenti autenticar-se abans " "de deixar-ho estar i tornar a la selecció d'usuaris." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 -msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "No s'ha pogut crear una visualització temporal: " - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 -msgid "Unable to activate session: " -msgstr "No s'ha pogut activar la sessió: " - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:614 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "No s'ha pogut identificar la sessió actual." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "L'usuari no pot canviar entre sessions." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "No s'ha pogut identificar el seient actual." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"El sistema no pot determinar si canviar a una pantalla d'entrada existent o " -"iniciar-ne una de nova." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova." - #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Seleccioneu el sistema" @@ -469,36 +418,40 @@ msgstr "XDMCP: la versió de l'XDMCP és incorrecte" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: no s'ha pogut analitzar l'adreça" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "No s'ha pogut crear una visualització temporal: " + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "No s'ha pogut activar la sessió: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Només s'admet l'ordre VERSION" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" msgstr "ORDRE" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "Ignorat — existeix només per compatibilitat" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Sortida de depuració" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:707 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 msgid "- New GDM login" msgstr "- Entrada GDM nova" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:763 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "No s'ha pogut iniciar una visualització nova" - #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" @@ -508,6 +461,53 @@ msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Fes una foto de la pantalla" +#~ msgid "No session available yet" +#~ msgstr "No hi ha cap sessió disponible encara" + +#~ msgid "Unable to look up UID of user %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut consultar l'UID de l'usuari %s" + +#~ msgid "no sessions available" +#~ msgstr "no hi ha cap sessió disponible" + +#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha més sessions disponibles per re-autenticar-se per l'usuari %s" + +#~ msgid "Unable to find session for user %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la sessió de l'usuari %s" + +#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la sessió adequada per l'usuari %s" + +#~ msgid "User doesn't own session" +#~ msgstr "La sessió no pertany a l'usuari" + +#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut connectar a la pantalla pare «%s»" + +#~ msgid "User not logged in" +#~ msgstr "L'usuari no ha entrat" + +#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once" +#~ msgstr "Ara mateix, només es pot connectar un client al mateix temps" + +#~ msgid "Display ID" +#~ msgstr "Identificador de la pantalla" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identificador" + +# FIXME (dpm) +#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" +#~ msgstr "Esclau del gestor de pantalla del GNOME" + +#~ msgid "Login Window" +#~ msgstr "Finestra d'entrada" + +#~ msgid "Unable to start new display" +#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar una visualització nova" + #~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" #~ msgstr "" #~ "s'ha produït un error en iniciar la conversa amb el sistema " |