summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2011-07-18 22:57:05 +0200
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2011-07-18 22:57:05 +0200
commit1d879a36b5aa05229885a13fdc222523ae451b86 (patch)
treead945c0a691eda65f0d43adcc98ea770d1e12494
parent22ea3a0dcb0469cca6a3387255de30cbd70bb192 (diff)
downloadgdm-1d879a36b5aa05229885a13fdc222523ae451b86.tar.gz
Updated Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po189
1 files changed, 92 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3b9d068d..eff9854c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/gdm-common.c:498
+#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom är inte en teckenenhet"
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "Display-id"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190
-#: ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188
+#: ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Slav för GNOME:s displayhanterare"
@@ -93,20 +93,20 @@ msgstr "Servern skulle startas av användaren %s, men den användaren finns inte
#: ../daemon/gdm-server.c:376
#: ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:623
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in grupp-id till %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:382
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:609
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () misslyckades för %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:388
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:615
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in användar-id till %d"
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "inget användarkonto tillgängligt"
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kunde inte byta till användare"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Användaren %s finns inte"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Gruppen %s finns inte"
@@ -425,78 +425,21 @@ msgstr "Avsluta efter en stund (för felsökning)"
msgid "Print GDM version"
msgstr "Skriv ut GDM-versionen"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME:s displayhanterare"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Endast root-användaren kan köra GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Sessionsarbetare för GNOME:s Displayhanterare"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Omslag för AT SPI-register"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
-msgid "Login Window"
-msgstr "Inloggningsfönster"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Strömhanterare"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Strömhanteringsdemon"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "Accelerationskontroll för GNOME-session"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME-inställningsdemon"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "GNOME Skärmförstorare"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Förstora delar av skärmen"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "GNOME Skärmtangentbord"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "Använd ett skärmtangentbord"
-
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Skärmläsaren Orca"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Presentera information på skärmen som uppläst tal eller punktskrift"
-
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Autentiseringsagenten PolicyKit"
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Välj system"
@@ -574,24 +517,28 @@ msgid "Automatically logging in…"
msgstr "Loggar in automatiskt..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:931
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
msgid "Cancelling…"
msgstr "Avbryter..."
#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Välj språk och klicka på Logga in"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
msgid "Custom session"
msgstr "Anpassad session"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
+msgid "Login Window"
+msgstr "Inloggningsfönster"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -904,6 +851,16 @@ msgstr "Autentisering med fingeravtryck"
msgid "Log into session with fingerprint"
msgstr "Logga in i sessionen med fingeravtryck"
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Aktivering av denna insticksmodul"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "Huruvida denna insticksmodul ska vara aktiverad eller inte"
+
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
msgid "Smartcard Authentication"
msgstr "Autentisering med smartkort"
@@ -918,52 +875,52 @@ msgstr "Modulsökväg"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
+msgstr "sökväg till drivrutin för smartkortets PKCS #11"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "tog emot fel eller stängning från händelsekälla"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NSS-säkerhetssystemet kunde inte initieras"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen lämplig smartkortdrivrutin kunde hittas"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "%s kunde inte öppnas"
+msgstr "smartkortdrivrutinen \"%s\" kunde inte läsas in"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte övervaka inkommande korthändelser - %s"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
+msgstr "påträffade oväntat fel vid väntan på smartkorthändelser"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "Plats-ID"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "Platsen som kortet sitter i"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
msgid "Slot Series"
-msgstr ""
+msgstr "Platsserie"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
+msgstr "per-plats kortidentifierare"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
@@ -976,16 +933,15 @@ msgstr "Modul"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
msgid "smartcard driver"
-msgstr ""
+msgstr "smartkortdrivrutin"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Unified Authentication"
-msgstr "Autentiseringsagenten PolicyKit"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
-msgid "Log into session with username and unified"
-msgstr ""
+msgid "Log into session"
+msgstr "Logga in i session"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
@@ -1017,9 +973,9 @@ msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Kunde inte identifiera den aktuella sessionen."
#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Kunde inte öppna sessionen"
+msgstr "Användaren kan inte växla sessioner."
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
@@ -1039,6 +995,45 @@ msgstr "Skärmbild tagen"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ta en bild av skärmen"
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "Omslag för AT SPI-register"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Strömhanterare"
+
+#~ msgid "Power management daemon"
+#~ msgstr "Strömhanteringsdemon"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "Accelerationskontroll för GNOME-session"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "GNOME-inställningsdemon"
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "GNOME Skärmförstorare"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "Förstora delar av skärmen"
+
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "GNOME Skärmtangentbord"
+
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "Använd ett skärmtangentbord"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Skärmläsaren Orca"
+
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr "Presentera information på skärmen som uppläst tal eller punktskrift"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Autentiseringsagenten PolicyKit"
+
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Språk"