diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-06-19 11:52:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-06-19 11:52:46 +0200 |
commit | 2b8629ff40f927ed434431654492ae2b1f40f467 (patch) | |
tree | 98a2d522c69f8a7e2ab22898794cfb8e2a61145a | |
parent | 5d4fb658b7c75a0496d3b6f6ff62fa0062b81944 (diff) | |
download | gdm-2b8629ff40f927ed434431654492ae2b1f40f467.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 199 |
1 files changed, 154 insertions, 45 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-14 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:46+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,28 +54,28 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "no se pudo encontrar el usuario «%s» en el sistema" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:353 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "No se pudo autenticar al usuario" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:403 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399 msgid "Unable to authorize user" msgstr "No se pudo autorizar al usuario" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:535 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "No se pudieron establecer las credenciales" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:570 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575 msgid "Unable to open session" msgstr "No se pudo abrir la sesión" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1364 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:708 ../daemon/gdm-product-slave.c:516 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -159,71 +159,71 @@ msgstr "Pantalla" msgid "The display device" msgstr "La pantalla" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "error al iniciar la conversación con el sistema de autenticación: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071 msgid "general failure" msgstr "fallo general" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072 msgid "out of memory" msgstr "sin memoria" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 msgid "application programmer error" msgstr "error del programador de la aplicación" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "error al informar al sistema de autenticación del diálogo del nombre de " "usuario preferido: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" "error al informar al sistema de autenticación del nombre del equipo del " "usuario: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "" "error al informar al sistema de autenticación acerca de la consola del " "usuario: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1130 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1129 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "" "error al informar al sistema de autenticación de la cadena de pantalla: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1145 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "error al informar al sistema de autenticación de las credenciales xauth de " "la pantalla: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1469 ../daemon/gdm-session-worker.c:1486 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1468 ../daemon/gdm-session-worker.c:1485 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1512 msgid "Unable to change to user" msgstr "No se pudo cambiar el usuario" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "Envolvente de registro AT SPI" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1894 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598 msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" @@ -589,25 +589,26 @@ msgstr "%a %H:%M:%S" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:403 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319 msgid "Automatically logging in…" msgstr "Iniciar sesión automáticamente…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:696 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "Seleccione un idioma y pulse Iniciar sesión" - #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:815 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:931 msgid "Cancelling…" msgstr "Cancelando…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1227 +#. just wait for the user to select language and stuff +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "Seleccione un idioma y pulse Iniciar sesión" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "Sesión personalizada" @@ -902,32 +903,32 @@ msgstr "" msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "Usar Compiz como gestor de ventanas" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "Número de segundos hasta que se pare el contador" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 msgid "Time the timer was started" msgstr "Hora en la que se inició el contador" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 msgid "Is it Running?" msgstr "¿Se está ejecutando?" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "Indica si el contador está ejecutándose actualmente" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Iniciar sesión como %s" @@ -964,10 +965,122 @@ msgstr "" "Iniciar sesión en el sistema automáticamente después de seleccionar las " "opciones" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1337 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358 msgid "Currently logged in" msgstr "Sesión iniciada" +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Password Authentication" +msgstr "Autenticación por contraseña" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and password" +msgstr "Iniciar sesión con nombre de usuario y contraseña" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +#| msgid "Login" +msgid "Log In" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Fingerprint Authentication" +msgstr "Autenticación por huella dactilar" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +msgid "Log into session with fingerprint" +msgstr "Iniciar sesión con huella dactilar" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +#| msgid "Authentication Dialog" +msgid "Smartcard Authentication" +msgstr "Autenticación por tarjeta inteligente" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +msgid "Log into session with smartcard" +msgstr "Iniciar sesión con tarjeta inteligente" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +msgid "Module Path" +msgstr "Ruta del módulo" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "ruta al controlador de tarjetas inteligentes PKCS #11" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "se recibió un error o un cuelgue desde el origen de eventos" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "No se pudo inicializar el sistema de seguridad NSS" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "no se pudo encontrar un controlador de tarjeta inteligente adecuado" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "no se pudo cargar el controlador de tarjeta inteligente «%s»" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "no se pudieron vigilar los eventos entrantes de la tarjeta: %s" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"se encontró un error inesperado al esperar los eventos de la tarjeta " +"inteligente" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +msgid "Slot ID" +msgstr "ID de la ranura" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "La ranura en la que está la tarjeta" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +msgid "Slot Series" +msgstr "Serie de la ranura" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "identificador de tarjetas por ranura" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +#| msgid "Username" +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +msgid "smartcard driver" +msgstr "controlador de tarjeta inteligente" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Unified Authentication" +msgstr "Autenticación unificada" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and unified" +msgstr "Iniciar sesión con nombre de usuario y unificada" + #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Sólo se soporta el comando VERSION" @@ -996,7 +1109,6 @@ msgstr "No se pudo identificar la sesión actual." #: ../utils/gdmflexiserver.c:682 #, c-format -#| msgid "Unable to open session" msgid "User unable to switch sessions." msgstr "El usuario no puede cambiar entre sesiones." @@ -1172,9 +1284,6 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla" #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Activar código de depuración" -#~ msgid "Authentication Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de autenticación" - #~ msgid "Enable debugging" #~ msgstr "Activar depuración" @@ -1263,5 +1372,5 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla" #~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login " #~ "window." #~ msgstr "" -#~ "Establecer a «TRUE» para desactivar el mostrado del botón de accesibilidad " -#~ "en la ventana de inicio de sesión." +#~ "Establecer a «TRUE» para desactivar el mostrado del botón de " +#~ "accesibilidad en la ventana de inicio de sesión." |