diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-09-19 00:55:51 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-09-19 00:55:51 +0530 |
commit | fce0c29ae0ec6a1fc0ea46c31346d41874b7fc83 (patch) | |
tree | 46affebc5350f89f3c0c39521dc9c7b29c250973 | |
parent | 99d1e3ec5b96b8d3d832b2154b76d3f678e1b691 (diff) | |
download | gdm-fce0c29ae0ec6a1fc0ea46c31346d41874b7fc83.tar.gz |
Updated Malayalam file
-rw-r--r-- | po/ml.po | 513 |
1 files changed, 263 insertions, 250 deletions
@@ -3,135 +3,122 @@ # Copyright (C) 2003, 2006-2009, 2012 gdm'S COPYRIGHT HOLDER. # # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012. # Praveen Arimbrathodiyil <parimbra@redhat.com>, 2009, 2012. # Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:07+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:13+0530\n" -"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" -"Language-Team: <discuss@lists.smc.org.in>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:51+0000\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../common/gdm-common.c:488 +#: ../common/gdm-common.c:492 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom ഒരു ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസ് അല്ല" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 -#: ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 -#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "Display ID" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഐഡി" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 -#: ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 -#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "ID" -msgstr "ഐഡി" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 -#: ../daemon/product-slave-main.c:192 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 -#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "ഗ്നോം ഡിസ്പ്ലെ മാനേജര് സ്ലേവ്" - #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "സിസ്റ്റത്തില് \"%s\" എന്ന ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടില്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "അകത്തുകയറാനുള്ള സംവിധാനം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#, c-format +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available yet" +msgstr "സെഷന് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#, c-format +#| msgid "Unable to authorize user" +msgid "Unable to look up UID of user %s" +msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-ന്റെ യുഐഡി തെരയുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരിച്ചറിയുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +#| msgid "no user account available" +msgid "no sessions available" +msgstr "സെഷനുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ അധികാരപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#, c-format +msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +msgstr "വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി %s-നുള്ള സെഷനുകള് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find session for user %s" +msgstr "%s ഉപയോക്താവിനുള്ള സെഷന് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 -msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "യോഗ്യതകള് സ്ഥാപിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നു് ഉചിതമായ സെഷന് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 -msgid "Unable to open session" -msgstr "സെഷന് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +#| msgid "User %s doesn't exist" +msgid "User doesn't own session" +msgstr "ഉപയോക്താവിനു് സെഷന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 -#: ../daemon/gdm-product-slave.c:513 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 -msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." -msgstr "ഒരു ആന്തരിക പിശക് കാരണം X സര്വര് (നിങ്ങളുടെ ഗ്രാഫിക്കല് എന്വയോണ്മെന്റ്) ആരംഭിക്കുവാനായില്ല. നിങ്ങളുടെ syslog പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ സമീപിക്കുക. ഇപ്പോള് ഈ ഡിസ്പ്ലെ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതായിരിക്കും. പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച ശേഷം ജിഡിഎം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." +#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available" +msgstr "സെഷനുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-server.c:265 +#: ../daemon/gdm-server.c:273 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: പേരന്റ് ഡിസ്പ്ളെ '%s'-മായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../daemon/gdm-server.c:443 +#: ../daemon/gdm-server.c:452 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "സെര്വര് തുടങ്ങേണ്ട ഉപയോക്താവു് %s ആയിരുന്നെങ്കിലും ആ ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല" -#: ../daemon/gdm-server.c:454 -#: ../daemon/gdm-server.c:474 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:455 +#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../daemon/gdm-server.c:460 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:441 +#: ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s-നുളള initgroups () പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../daemon/gdm-server.c:466 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:447 +#: ../daemon/gdm-server.c:475 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid %d ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../daemon/gdm-server.c:513 +#: ../daemon/gdm-server.c:522 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-നുളള log ഫൈല് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല!" -#: ../daemon/gdm-server.c:524 -#: ../daemon/gdm-server.c:530 -#: ../daemon/gdm-server.c:536 +#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s-നെ %s-ലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../daemon/gdm-server.c:556 +#: ../daemon/gdm-server.c:565 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: സെര്വറിന്റെ മുന്ഗണന %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:709 +#: ../daemon/gdm-server.c:722 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ന് ശൂന്യമായ സെര്വര് നിര്ദ്ദേശം" @@ -160,158 +147,194 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഡിവൈസ്" msgid "The display device" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഡിവൈസ്" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള സഹായ പ്രക്രിയ തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "error initiating conversation with authentication system - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 msgid "general failure" msgstr "സാധാരണ പരാജയം" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 msgid "out of memory" msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 msgid "application programmer error" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന് പ്രോഗ്രാമര് പിശക്" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 msgid "unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 +#, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -msgstr "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" +msgstr "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 +#, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" -msgstr "error informing authentication system of user's hostname - %s" +msgstr "error informing authentication system of user's hostname: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "error informing authentication system of user's console - %s" +msgstr "error informing authentication system of user's console: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 +#, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" -msgstr "error informing authentication system of display string - %s" +msgstr "error informing authentication system of display string: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +#, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" -msgstr "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" +msgstr "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1530 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 msgid "Unable to change to user" msgstr "ഉപയോക്താവായി മാറുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"ഒരു ആന്തരിക പിശക് കാരണം X സര്വര് (നിങ്ങളുടെ ഗ്രാഫിക്കല് എന്വയോണ്മെന്റ്) ആരംഭിക്കുവാനായില്ല. " +"നിങ്ങളുടെ syslog പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ സമീപിക്കുക. " +"ഇപ്പോള് ഈ ഡിസ്പ്ലെ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതായിരിക്കും. പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച ശേഷം ജിഡിഎം വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കുക." + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411 #, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ഉപയോക്താവു് %s നിലവിലില്ല." +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "ഉപയോക്താവു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് മാത്രമേ ലഭ്യമാകുള്ളൂ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421 #, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "%s ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല." +msgid "Caller not GDM" +msgstr "കോളര് ജിഡിഎം അല്ല" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474 +#| msgid "Currently logged in" +msgid "User not logged in" +msgstr "ഉപയോക്താവു് പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370 +#, c-format +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "നിലവില്, ഒരു സമയത്തു് ഒരു ക്ലയന്റ് മാത്രമേ കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകൂ" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!" -#: ../daemon/main.c:237 -#: ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "%s PID ഫയല് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല: %s" -#: ../daemon/main.c:271 +#: ../daemon/main.c:160 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr " Logdir %s നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് അത് ഡയറക്ടറിയല്ല. " -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "Authdir %s നിലവിലില്ല. നിര്ത്തുന്നു." -#: ../daemon/main.c:291 +#: ../daemon/main.c:180 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല. നിര്ത്തുന്നു." -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:254 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "Authdir %s-യുടെ ഉടമസ്ഥന് ഉപയോക്താവ് %d-ഉം, ഗ്രൂപ്പ് %d-ഉം അല്ല. നിര്ത്തുന്നു." -#: ../daemon/main.c:372 +#: ../daemon/main.c:261 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr " Authdir %s-ന് തെറ്റായ അനുവാദങ്ങള് %o. %o ആയിരിക്കണം. നിര്ത്തുന്നു." -#: ../daemon/main.c:409 +#: ../daemon/main.c:298 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" -#: ../daemon/main.c:415 +#: ../daemon/main.c:304 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ഉപയോഗ്താവ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" -#: ../daemon/main.c:421 +#: ../daemon/main.c:310 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "'%s' എന്ന GDM ഗ്രൂപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:316 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ഗ്രൂപ്പ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" -#: ../daemon/main.c:533 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും മാരകമാക്കുക" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:428 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്ത് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനായി)" -#: ../daemon/main.c:535 +#: ../daemon/main.c:429 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM വേര്ഷന് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../daemon/main.c:548 +#: ../daemon/main.c:442 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ഗ്നോം ഡിസ്പ്ലെ മാനേജര്" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:614 +#: ../daemon/main.c:492 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "root ഉപയോക്താവിനു് മാത്രമേ ജിഡിഎം പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനാവൂ" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#: ../daemon/session-worker-main.c:150 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "ഗ്നോം ഡിസ്പ്ളെ മാനേജര് സെഷന് വര്ക്കര്" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "Display ID" +msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഐഡി" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "ID" +msgstr "ഐഡി" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "ഗ്നോം ഡിസ്പ്ലെ മാനേജര് സ്ലേവ്" + #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 msgid "Login Window" msgstr "ലോഗിന് ജാലകം" @@ -328,9 +351,8 @@ msgid "GNOME Shell" msgstr "ഗ്നോം ഷല്" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Window management and compositing" -msgstr "ഫയല് തുറന്നു് ജാലകം അടയ്ക്കുക" +msgstr "വിന്ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യല്" #: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME On-Screen Keyboard" @@ -349,64 +371,87 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "ഓണ് സ്ക്രീന് വിവരങ്ങള് ഒരു സംഭാഷണം അല്ലെങ്കില് ബ്രെയിലി ആയി ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Avoid showing user list" -msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Banner message text" -msgstr "ബാനര് സന്ദേശം ടെക്സ്റ്റ്" +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "വിരളടയാളം പരിശോദിച്ചു് അകത്തുകയറാന് അനുവദിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "ബാനര് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് അകത്തുകയറാന് അനുവദിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കു് മുകളില് കാണിയ്ക്കുന്ന ചെറിയ ചിത്രത്തിനുള്ള വഴി" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "ലോഗില് ജാലകത്തില് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "ബാനര് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "ബാനര് ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Banner message text" +msgstr "ബാനര് സന്ദേശം ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "ലോഗിന് ജാലകത്തില് കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ബാനര് സന്ദേശം." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 -msgid "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" +"ലോഗില് ജാലകത്തില് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് " +"true ആയി സജ്ജമാക്കുക." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#| msgid "Unable to start new display" +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "ട്രാന്സിയന്റ് പ്രദര്ശനം തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "സെഷന് സജീവമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "നിലവിലുള്ള സെഷന് തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards." -msgstr "" +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "സെഷനുകള് തമ്മില് മാറ്റുവാന് ഉപയോക്താവിനു് സാധ്യമല്ല." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding." -msgstr "" +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "നിലവിലുള്ള സീറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 -msgid "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list." +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." msgstr "" +"നിലവിലുള്ളൊരു പ്രവേശന സ്ക്രീന് അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ പ്രവേശന സ്ക്രീന് - ഏതിലേക്കു് മാറണമെന്നു് " +"സിസ്റ്റത്തിനു് നിശ്ചയിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "വിരളടയാളം പരിശോദിച്ചു് അകത്തുകയറാന് അനുവദിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് അകത്തുകയറാന് അനുവദിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "ഒരു പുതിയ പ്രവേശന സ്ക്രീന് ആരംഭിയ്ക്കുവാന് സിസ്റ്റത്തിനു് സാധ്യമല്ല." #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" @@ -455,17 +500,14 @@ msgid "Slot ID" msgstr "സ്ലോട്ട് ID" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 -#, fuzzy msgid "The slot the card is in" msgstr "സ്ലോട്ട് കാര്ഡ് എവിടെയാണു്" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 -#, fuzzy msgid "Slot Series" -msgstr "ഒരു ഒഴിഞ്ഞ കളം" +msgstr "സ്ലോട്ട് സീരീസ്" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 -#, fuzzy msgid "per-slot card identifier" msgstr "പെര്-സ്ലോട്ട് കാര്ഡ് ഐഡന്റിഫയര്" @@ -495,38 +537,37 @@ msgid "Module Path" msgstr "ഘടകത്തിനുള്ള വഴി" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 -#, fuzzy msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് PKCS #11 ഡ്രൈവറിലേക്കുള്ള പാഥ്" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ശ്രോതസ്സില് നിന്നം പിശക് ലഭ്യമായി " #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "എന്എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് ഡ്രൈര് ലഭ്യമായില്ല" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "സ്മാര്ട്ട് കാര്ഡ് ഡ്രൈവര് '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "വരുന്ന കാര്ഡ് ഇവന്റുകള്ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല - %s" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" +msgstr "സ്മാര്ട്ട് കാര്ഡുകള്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുമ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 msgid "Authentication" @@ -596,66 +637,66 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 msgid "Automatically logging in…" msgstr "സ്വയം പ്രവേശിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 msgid "Cancelling…" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." #. just wait for the user to select language and stuff -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 msgid "Select language and click Log In" msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുത്തു് ലോഗിന് ചെയ്യുക എന്നതില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു്" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +msgid "Version" +msgstr "പതിപ്പു്" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Login" -msgstr "പ്രവേശിക്കുക" +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Version" -msgstr "പതിപ്പു്" +msgid "Login" +msgstr "പ്രവേശിക്കുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 msgid "Suspend" msgstr "മയങ്ങുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 msgid "Restart" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 msgid "Unknown time remaining" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന സമയം അജ്ഞാതമാണ്" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 msgid "Panel" msgstr "പാളി" @@ -725,8 +766,8 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "ടൈമര് നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s ആയി പ്രവേശിക്കുക" @@ -736,103 +777,75 @@ msgstr "%s ആയി പ്രവേശിക്കുക" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "മറ്റുള്ളവര്..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgid "Choose a different account" msgstr "മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 msgid "Guest" msgstr "ഗസ്റ്റ്" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "താല്ക്കാലിക ഗസ്റ്റായി പ്രവേശിക്കുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 msgid "Automatic Login" msgstr "സ്വയമേയുള്ള പ്രവേശനം" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "ഉപാധികള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം സ്വയമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 msgid "Currently logged in" msgstr "നിലവില് ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "VERSION എന്നുള്ള ആജ്ഞ മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:70 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:73 -#, fuzzy -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "പൂര്ണ്ണമായി വിന്ഡോസ് രീതിയില് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഫയലുകളുടെ _പേര് മാറ്റുക" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 #: ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:75 -msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:835 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "നിലവിലുള്ള സെഷന് തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "ഇപ്പോള് കാണുന്ന സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക." -#: ../utils/gdmflexiserver.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "ആക്സസ് കണ്ട്രോള് ലിസ്റ്റിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "അകത്തുകയറാനുള്ള സംവിധാനം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:844 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "നിലവിലുള്ള സീറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#~ msgid "Unable to authenticate user" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരിച്ചറിയുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:854 -#, c-format -msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen." -msgstr "" +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "യോഗ്യതകള് സ്ഥാപിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:862 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "" +#~ msgid "Group %s doesn't exist" +#~ msgstr "%s ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല." -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:929 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- പുതിയ ജിഡിഎം വഴി അകത്തു് കയറുക" +#~ msgid "Only the VERSION command is supported" +#~ msgstr "VERSION എന്നുള്ള ആജ്ഞ മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:985 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "പുതിയ ഡിസ്പ്ലെ ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "COMMAND" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുത്തിരിക്കുന്നു" +#, fuzzy +#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" +#~ msgstr "പൂര്ണ്ണമായി വിന്ഡോസ് രീതിയില് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഫയലുകളുടെ _പേര് മാറ്റുക" -#. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "ഇപ്പോള് കാണുന്ന സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക." +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" + +#~ msgid "- New GDM login" +#~ msgstr "- പുതിയ ജിഡിഎം വഴി അകത്തു് കയറുക" #~ msgid "Max Item Count" #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് ഐറ്റം കൌണ്ട്" |