diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2013-09-09 21:48:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2013-09-09 21:48:39 +0200 |
commit | 9042205ad58e80e848cf666b1f46c1d330760b86 (patch) | |
tree | 57e5b87e783a4cdc4182703af258a6dc4b63df18 | |
parent | 3812bcb137a5e715bf90516b0d912f608d4e2f94 (diff) | |
download | gdm-9042205ad58e80e848cf666b1f46c1d330760b86.tar.gz |
Update Arabic translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 162 |
1 files changed, 82 insertions, 80 deletions
@@ -5,17 +5,16 @@ # Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002. # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004. # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2007. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008. # M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh@hotmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-01 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:5+0300\n" -"Last-Translator: M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh@hotmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" #: ../common/gdm-common.c:518 #, c-format @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "/dev/urandom ليس جهازا مِحرفيا" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم \"%s\" على هذا النّظام" -#: ../daemon/gdm-display.c:1323 ../daemon/gdm-display.c:1357 +#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "لا توجد أي جلسات للآن" @@ -146,62 +145,28 @@ msgstr "جهاز العرض" msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "تعذّر إنشاء عملية مساعد الاستيثاق" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 -#, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق - %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038 -msgid "general failure" -msgstr "فشل عام" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039 -msgid "out of memory" -msgstr "نفذت الذّاكرة" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 -msgid "application programmer error" -msgstr "خطأ مُبرمج التّطبيق" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:824 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgstr "المدة الزمنية الموضوعة لحسابك انتهت." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041 -msgid "unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:831 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1063 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display string: %s" -msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" -msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض: %s" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1250 +msgid "Your password has expired, please change it now." +msgstr "لقد انتهت صلاحية كلمة السر، من فضلك غيرها الآن." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1489 ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "لا يُوجد حساب مستخدِم " -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1533 msgid "Unable to change to user" msgstr "تعذّر الانتقال للمستخدم" @@ -251,50 +216,45 @@ msgstr "" #: ../daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:200 -#, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "لم أجد مستخدم معج '%s'.إجهاض!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "يجب أن لا يكون مستخدم معج جذرا. إجهاض! " -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "لم أجد مجموعة GDM '%s'. إجهاض!" -#: ../daemon/main.c:253 +#: ../daemon/main.c:247 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "يجب أن لا تكون مجموعة معج جذرا. إجهاض!" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" -#: ../daemon/main.c:334 +#: ../daemon/main.c:328 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)" -#: ../daemon/main.c:335 +#: ../daemon/main.c:329 msgid "Print GDM version" msgstr "اطبع إصدارة معج" -#: ../daemon/main.c:346 +#: ../daemon/main.c:340 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "مدير عرض جنوم." #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:394 +#: ../daemon/main.c:388 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "لا يستطيع تشغيل معج إلا الجذر" @@ -353,28 +313,38 @@ msgstr "" "الولوج باستخدام هذه البطاقات الذكية." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام كلمات السر" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "مسار لصورة صغيرة في أعلى قائمة المستخدمين" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " "branding." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " "its user list to provide site administrators and distributions a way to " "provide branding." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" msgstr "تَجنبّ عرض قائمة المستخدمين" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." @@ -382,35 +352,35 @@ msgstr "" "شاشة الولوج عادةً تعرض قائمةً للمستخدمين المتوفرين للولوج بهم, هذاالخيار يمكن " "تبديله لتعطيل إظهار قائمة المستخدمين." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "فعّل عرض رسالة الملصق" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 msgid "Banner message text" msgstr "نص رسالة الملصق" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 msgid "Number of allowed authentication failures" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." @@ -515,6 +485,38 @@ msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "خذ صورة للشاشة" +#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق - %s" + +#~ msgid "general failure" +#~ msgstr "فشل عام" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "نفذت الذّاكرة" + +#~ msgid "application programmer error" +#~ msgstr "خطأ مُبرمج التّطبيق" + +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "خطأ مجهول" + +#~ msgid "" +#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل: %s" + +#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم: %s" + +#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s" +#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم: %s" + +#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s" +#~ msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض: %s" + +#~ msgid "" +#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +#~ msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض: %s" + #~ msgid "Fingerprint Authentication" #~ msgstr "الاستيثاق بالبصمة" |