summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>2015-01-26 12:12:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-01-26 12:12:22 +0000
commit4808c7b25ab766bc81e615180f0338fa5299a8d4 (patch)
treeb0ed505bc02b70e16012f1c2b58dfa0f4840a93f
parent259ef2d7d7acc4e7bb0602eea835b9585997413b (diff)
downloadgdm-4808c7b25ab766bc81e615180f0338fa5299a8d4.tar.gz
Updated Icelandic translation
-rw-r--r--po/is.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d6ff4a2b..796b9ed9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr ""
+msgstr "Kerfið er ófært um að ræsa nýjan innskráningarglugga."
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
@@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "fann ekki notandann „%s“ á kerfinu"
#: ../daemon/gdm-manager.c:943 ../daemon/gdm-manager.c:1203
msgid "No session available"
-msgstr ""
+msgstr "Engin seta tiltæk"
#: ../daemon/gdm-manager.c:953
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Er aðeins hægt að kalla áður en notandi er skráður inn"
#: ../daemon/gdm-manager.c:962
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
-msgstr ""
+msgstr "Kallari er ekki GDM"
#: ../daemon/gdm-server.c:437
#, c-format
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gdm-server.c:571
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Villa við að setja %s sem %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:591
#, c-format
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Tækið sem skjámyndin birtist á"
#: ../daemon/gdm-session.c:1217
msgid "Could not create authentication helper process"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til hjálparferli auðkenningar"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangnum þínum voru gefin tímamörk sem nú eru liðin."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:851
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gat ekki búið til sökkul!"
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki skrifað PID-skrá %s: hugsanlega er ekki nægt diskpláss: %s"
#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
@@ -195,25 +195,25 @@ msgstr ""
#: ../daemon/main.c:194
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til LogDir %s: %s"
#: ../daemon/main.c:229
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "Finn ekki GDM notandann '%s'. Hætti við!"
#: ../daemon/main.c:235
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "GDM notandinn ætti ekki að vera root-kerfisstjóri. Hætti við!"
#: ../daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "Finn ekki GDM hópinn '%s'. Hætti við!"
#: ../daemon/main.c:247
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "GDM hópurinn ætti ekki að vera root-kerfisstjórahópurinn. Hætti við!"
#: ../daemon/main.c:324
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar"
#: ../daemon/main.c:325
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Hætti eftir smástund (til villuleitar)"
#: ../daemon/main.c:326
msgid "Print GDM version"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Einungis kerfisstjóri getur keyrt GDM"
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:95
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Display Manager Session Worker - Setuvöktun skjástjórnunar"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
#| msgid "GNOME"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "GNOME skel"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
msgid "Window management and compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Gluggastjórnun og skjásamsetning"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort leyfa eigi fingrafaralesara til innskráningar"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort leyfa eigi snjallkortalesara til innskráningar"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort leyfa eigi lykilorð til innskráningar"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð að lítilli mynd efst á notendalista"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja birtingu skilaboðatexta á borða"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboðatexti á borða"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Koma í veg fyrir birtingu endurræsingarhnappa"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
msgid "Number of allowed authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfilegur fjöldi misheppnaðra innskráninga"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
@@ -349,19 +349,19 @@ msgstr "Veldu kerfi"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP: Gat ekki búið XDMCP biðminni!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP: Gat ekki lesið XDMCP haus!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP: Röng útgáfa XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP: Ekki gekk að þátta vistfang"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
msgid "Unable to create transient display: "
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Get ekki virkjað setuna: "
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis VERSION skipunin er studd"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"