diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-08-22 15:19:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-08-22 15:19:06 +0200 |
commit | 1242a4863d4e2d36cdeb640265357ddfcdbb1df5 (patch) | |
tree | 1c5e79e7e9c17f6835e7ee5244c98321977c70a8 /docs/es | |
parent | 4a4d55466a13ffd1ae5c4e916b516ab62168059b (diff) | |
download | gdm-1242a4863d4e2d36cdeb640265357ddfcdbb1df5.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs/es')
-rw-r--r-- | docs/es/es.po | 512 |
1 files changed, 292 insertions, 220 deletions
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po index e57f86aa..63b911db 100644 --- a/docs/es/es.po +++ b/docs/es/es.po @@ -2,13 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help.gnome-2-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:08+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -413,13 +413,6 @@ msgid "Interface Stability" msgstr "Estabilidad de interfaces" #: C/gdm.xml:205(para) -#| msgid "" -#| "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, " -#| "the codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " -#| "backward compatible with older releases. This is in part because things " -#| "work differently, so some options just don't make sense, in part because " -#| "some options never made sense, and in part because some functionaly " -#| "hasn't been reimplemented yet." msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the " "codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " @@ -451,13 +444,6 @@ msgstr "" "filename> y las ubicaciones del visor de rostros están soportadas." #: C/gdm.xml:223(para) -#| msgid "" -#| "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays " -#| "with separate graphics cards, such as used in terminal server " -#| "environments, login in a window via a program like Xnest or Xephyr, the " -#| "gdmsetup program, XML-based greeter themes, and the ability to run the " -#| "XDMCP chooser from the login screen. These features are did not get added " -#| "back during the 2.22 rewrite." msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with " "separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login " @@ -525,19 +511,6 @@ msgstr "" "interfaz de entrada con temas en la pantalla." #: C/gdm.xml:269(para) -#| msgid "" -#| "The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This " -#| "user and group are described in the \"Security\" section of this " -#| "document. The main function of the greeter program is to authenticate the " -#| "user. The authentication process is driven by Pluggable Authentication " -#| "Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown " -#| "to the user to authenticate. On the average system, the greeter program " -#| "will request a username and password for authentication. However some " -#| "systems may be configured to use alternative mechanisms such as a " -#| "fingerprint or SmartCard reader. GDM and PAM can be configured to not " -#| "require any input, which will cause GDM to automatically log in and " -#| "simply start a session, which can be useful for some environments, such " -#| "as for kiosks." msgid "" "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " "and group are described in the \"Security\" section of this document. The " @@ -566,17 +539,6 @@ msgstr "" "entornos, tales como kioskos." #: C/gdm.xml:285(para) -#| msgid "" -#| "In addition to authentication, the greeter program allows the user to " -#| "select which session to start and which language to use. Sessions are " -#| "defined by files that end in the .desktop suffix and more information " -#| "about these files can be found in the \"Configuration\" section of this " -#| "document. By default, GDM is configured to display a face browser so the " -#| "user can select their user account by clicking on an image instead of " -#| "having to type their username. GDM keeps track of the user's default " -#| "session and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will " -#| "use these defaults if the user did not pick a session or language in the " -#| "login GUI." msgid "" "In addition to authentication, the greeter program allows the user to select " "which session to start and which language to use. Sessions are defined by " @@ -864,11 +826,6 @@ msgstr "" "de servicio GDM en el archivo de configuración de TCP Wrappers." #: C/gdm.xml:463(para) -#| msgid "" -#| "GDM includes several measures making it more resistant to denial of " -#| "service attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, " -#| "handshaking timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration " -#| "should work reasonably most systems." msgid "" "GDM includes several measures making it more resistant to denial of service " "attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking " @@ -981,14 +938,6 @@ msgid "Fast User Switching" msgstr "Cambio rápido de usuarios" #: C/gdm.xml:531(para) -#| msgid "" -#| "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one " -#| "user is logged in, additional, users can log in via the User Switcher on " -#| "the GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog " -#| "of GNOME Screensaver. The active session can be changed back and forth " -#| "using the same mechanism. Note that some distributions may not add the " -#| "User Switcher to the default panel configuration. It can be added using " -#| "the panel context menu." msgid "" "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user " "is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME " @@ -1051,16 +1000,6 @@ msgstr "" "debería tener un propietario root:gdm y permisos 1777." #: C/gdm.xml:573(para) -#| msgid "" -#| "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to " -#| "a user which a user could easily gain access to, such as the user " -#| "<filename>nobody</filename>. Any user who gains access to an Xauth key " -#| "can snoop on and control running GUI programs running in the associated " -#| "or perform a denial-of-service attack on that session. It is important to " -#| "ensure that the system is configured properly so that only the \"gdm\" " -#| "user has access to these files and that it is not easy to login to this " -#| "account. For example, the account should be setup to not have a password " -#| "or allow non-root users to login to the account." msgid "" "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a " "user which a user could easily gain access to, such as the user " @@ -1138,13 +1077,6 @@ msgstr "" "sección." #: C/gdm.xml:618(para) -#| msgid "" -#| "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " -#| "Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d" -#| "\">pam.d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</" -#| "ulink> man page for details. Be sure to you read the PAM documentation " -#| "and are comfortable with the security implications of any changes you " -#| "intend to make to your configuration." msgid "" "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " "Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam." @@ -1261,9 +1193,6 @@ msgstr "" " gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" #: C/gdm.xml:684(para) -#| msgid "" -#| "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " -#| "entry is desired, then use the following for session:" msgid "" "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " "entry is desired, then use the following for the session:" @@ -1281,14 +1210,6 @@ msgstr "" " gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n" #: C/gdm.xml:693(para) -#| msgid "" -#| "If the computer is used by several people, which makes automatic login " -#| "unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " -#| "their password. This feature can be enabled as a per-user option in the " -#| "users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking " -#| "that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before " -#| "asking for password. For this to work, the PAM configuration file for the " -#| "\"gdm\" service must include a line such as:" msgid "" "If the computer is used by several people, which makes automatic login " "unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " @@ -1342,20 +1263,21 @@ msgstr "" "\">wtmp</ulink> para su sistema operativo." #: C/gdm.xml:728(title) -msgid "X Server Authentication Scheme" +#| msgid "X Server Authentication Scheme" +msgid "Xserver Authentication Scheme" msgstr "Esquema de autenticación del servidor X" #: C/gdm.xml:730(para) #| msgid "" #| "X server authorization files are stored in a newly created subdirectory " -#| "of <filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files " -#| "contain a is used to store a \"password\" between X clients and the X " -#| "server. This \"password\" is unqiue for each logged in session, so users " +#| "of <filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files are " +#| "used to store and share a \"password\" between X clients and the X " +#| "server. This \"password\" is unique for each session logged in, so users " #| "from one session can't snoop on users from another." msgid "" -"X server authorization files are stored in a newly created subdirectory of " +"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of " "<filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files are used " -"to store and share a \"password\" between X clients and the X server. This " +"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This " "\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session " "can't snoop on users from another." msgstr "" @@ -1367,18 +1289,6 @@ msgstr "" "otros." #: C/gdm.xml:738(para) -#| msgid "" -#| "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " -#| "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " -#| "made to implement them so far. Be especially careful about using XDMCP " -#| "because the Xserver authentication cookie goes over the wire as clear " -#| "text. If snooping is possible, then an attacker could simply snoop your " -#| "authentication password as you log in, regardless of the authentication " -#| "scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you " -#| "should use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You " -#| "could think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same " -#| "security issues. In most cases, ssh -Y should be prefered over GDM's " -#| "XDMCP features." msgid "" "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " @@ -1503,14 +1413,6 @@ msgid "Firewall Security" msgstr "Seguridad con cortafuegos" #: C/gdm.xml:812(para) -#| msgid "" -#| "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " -#| "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " -#| "(normally UDP port 177) on your firewall unless really needed. GDM guards " -#| "against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently " -#| "insecure and should only be used in controlled environments. Also each " -#| "remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do " -#| "a denial of service attack via XDMCP then a webserver." msgid "" "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " @@ -1531,22 +1433,19 @@ msgstr "" #: C/gdm.xml:823(para) #| msgid "" #| "It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports " -#| "6000 + the display number of course) on your firewall. Note that GDM will " +#| "6000+ (one for each display number) on your firewall. Note that GDM will " #| "use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgid "" -"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000" -"+ (one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " +"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ " +"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " "display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgstr "" -"También es inteligente bloquear todos los puertos del servidor X (puertos " -"TCP 6000 + número de pantalla) en el cortafuegos. Note que GDM usará los " -"números de pantalla 20 y superiores para los servidores flexibles bajo " -"demanda." +"También es inteligente bloquear todos los puertos del servidor X. Estos " +"puertos son los TCP 6000+ (uno para cada número de pantalla) en el " +"cortafuegos. Note que GDM usará los números de pantalla 20 y superiores para " +"los servidores flexibles bajo demanda." #: C/gdm.xml:830(para) -#| msgid "" -#| "X is not a very safe protocol for using over the net, and XDMCP is even " -#| "less safe." msgid "" "X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is " "even less safe." @@ -1591,10 +1490,6 @@ msgid "RBAC (Role Based Access Control)" msgstr "RBAC (Control de acceso basado en rol)" #: C/gdm.xml:865(para) -#| msgid "" -#| "GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case, " -#| "RBAC configuration is used to control whether the login screen should " -#| "provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgid "" "GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the " "RBAC configuration is used to control whether the login screen should " @@ -1641,17 +1536,6 @@ msgstr "" "de los sistemas Unix." #: C/gdm.xml:903(para) -#| msgid "" -#| "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " -#| "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " -#| "user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about " -#| "this user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be " -#| "associated with the session, the host-name from which the session " -#| "originates (useful in the case of an XDMCP session), whether or not this " -#| "session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, " -#| "GDM is in a unique position know and to be trusted to provide these bits " -#| "of information about the user session. The use of this privileged method " -#| "is restricted by the use of D-Bus system message bus security policy." msgid "" "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " @@ -1677,13 +1561,6 @@ msgstr "" "sistema de bus de mensajes D-Bus." #: C/gdm.xml:917(para) -#| msgid "" -#| "In the case where a user with an existing session and has authenticated " -#| "at GDM and requests to resume that existing session GDM calls a " -#| "privileged method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details " -#| "of what happens when the session receives this unlock signal is undefined " -#| "and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in " -#| "response." msgid "" "In case a user with an existing session has authenticated at GDM and " "requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of " @@ -1793,12 +1670,6 @@ msgstr "" "filename><Init>/:0</filename>, se ejecutará para la PANTALLA «:0»." #: C/gdm.xml:985(para) -#| msgid "" -#| "All of these scripts are run with root privilege return 0 if run " -#| "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " -#| "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will " -#| "block until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this " -#| "will cause the login process to also hang." msgid "" "All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run " "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " @@ -1813,12 +1684,6 @@ msgstr "" "hará que también se cuelgue el proceso de inicio de sesión." #: C/gdm.xml:993(para) -#| msgid "" -#| "When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but " -#| "before the login GUI is actually displayed, GDM will run the " -#| "<filename>Init</filename> script. This script is useful for starting " -#| "programs that should be run while the login screen is showing, or for " -#| "doing any special initialization required." msgid "" "When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before " "the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</" @@ -1863,8 +1728,12 @@ msgstr "" "cuentes, por ejemplo." #: C/gdm.xml:1018(para) +#| msgid "" +#| "When the user terminates his session, GDM will run the " +#| "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have " +#| "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgid "" -"When the user terminates his session, GDM will run the " +"When a user terminates their session, GDM will run the " "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have " "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgstr "" @@ -2589,7 +2458,7 @@ msgstr "" "<command>gconf-editor</command>. Las siguientes opciones de configuración " "están soportadas:" -#: C/gdm.xml:1496(title) C/gdm.xml:1628(title) +#: C/gdm.xml:1496(title) msgid "Greeter Configuration Keys" msgstr "Claves de configuración de la interfaz" @@ -2598,8 +2467,8 @@ msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" #: C/gdm.xml:1501(synopsis) C/gdm.xml:1522(synopsis) C/gdm.xml:1532(synopsis) -#: C/gdm.xml:1543(synopsis) C/gdm.xml:1608(synopsis) C/gdm.xml:1633(synopsis) -#: C/gdm.xml:1644(synopsis) C/gdm.xml:1654(synopsis) C/gdm.xml:1664(synopsis) +#: C/gdm.xml:1543(synopsis) C/gdm.xml:1608(synopsis) C/gdm.xml:1672(synopsis) +#: C/gdm.xml:1683(synopsis) C/gdm.xml:1693(synopsis) C/gdm.xml:1703(synopsis) #, no-wrap msgid "false (boolean)" msgstr "false (booleano)" @@ -2753,42 +2622,98 @@ msgstr "Configuración de la accesibilidad" #: C/gdm.xml:1621(para) msgid "" -"If the user associated with running the GDM GUI programs has accessibility " -"features enabled via GConf configuration, then the GDM GUI programs will " -"recognize these." +"This section describes the accessibility configuration options available in " +"GDM." +msgstr "" +"Esta sección describe las opciones de configuración de accesibilidad " +"disponibles en GDM." + +#: C/gdm.xml:1627(title) +msgid "GDM Accessibility Dialog And Gconf Keys" +msgstr "Diálogo de accesibilidad y claves de Gconf de GDM" + +#: C/gdm.xml:1629(para) +msgid "" +"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. " +"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM " +"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable " +"or disable the associated assistive tools." msgstr "" -"Si el usuario asociado con la ejecución de programas de IGU de GDM tiene las " -"características de accesibilidad activadas a través de GConf, entonces los " -"programas de IGU de GDM lo reconocerán." -#: C/gdm.xml:1631(term) +#: C/gdm.xml:1636(para) +msgid "" +"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier " +"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are " +"described in the next section of this document. By enabling or disabling " +"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false. " +"When the key is set to true, the assistive tools linked to this GConf key " +"are launched. When the key is set to \"false\", any running assistive tool " +"linked to this GConf key are terminated. Also these keys could be set to " +"\"true\" by default so that the assistive programs are always launched with " +"the GDM login GUI." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1649(para) +msgid "" +"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have " +"corresponding GConf keys because no additional program is launched to " +"provide the accessibility features that they offer. These other options " +"coorespond to accessibility features that are provided by the Xserver, which " +"is always running during the GDM session." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1659(title) +#| msgid "Accessibility Configuration" +msgid "Accessibility GConf Keys" +msgstr "Claves de accesibilidad de GConf" + +#: C/gdm.xml:1661(para) +msgid "" +"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" +msgstr "" +"GDM ofrece las siguientes claves de GConf para controlar sus características " +"de accesibilidad:" + +#: C/gdm.xml:1667(title) +#| msgid "Greeter Configuration Keys" +msgid "GDM Configuration Keys" +msgstr "Claves de configuración de GDM" + +#: C/gdm.xml:1670(term) msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility" msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility" -#: C/gdm.xml:1634(para) +#: C/gdm.xml:1673(para) +#| msgid "" +#| "Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with " +#| "the GDM GUI. This is needed for any accessibility technology programs to " +#| "work." msgid "" "Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the " -"GDM GUI. This is needed for any accessibility technology programs to work." +"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work." msgstr "" "Controla si la infraestructura de accesibilidad se iniciará con la IGU de " "GDM. Esto es necesario para que los programas de accesibilidad funcionen." -#: C/gdm.xml:1642(term) +#: C/gdm.xml:1681(term) msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" -#: C/gdm.xml:1645(para) +#: C/gdm.xml:1684(para) +#| msgid "" +#| "If set, then the GNOME magnifier will be started with the GDM GUI " +#| "programs." msgid "" -"If set, then the GNOME magnifier will be started with the GDM GUI programs." +"If set, then the screen magnifier will be started with the GDM GUI programs." msgstr "" -"Si está establecida, entonces el magnificador de GNOME se iniciará con los " +"Si está establecida entonces el magnificador de GNOME se iniciará con los " "programas de IGU de GDM." -#: C/gdm.xml:1652(term) +#: C/gdm.xml:1691(term) msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" -#: C/gdm.xml:1655(para) +#: C/gdm.xml:1694(para) msgid "" "If set, then the GNOME on-screen keyboard will be started with the GDM GUI " "programs." @@ -2796,11 +2721,11 @@ msgstr "" "Si está establecida, entonces el teclado en pantalla se iniciará con los " "programas de IGU de GDM." -#: C/gdm.xml:1662(term) +#: C/gdm.xml:1701(term) msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" -#: C/gdm.xml:1665(para) +#: C/gdm.xml:1704(para) msgid "" "If set, then the GNOME screen reader will be started with the GDM GUI " "programs." @@ -2808,7 +2733,145 @@ msgstr "" "Si está establecida, entonces el lector de pantalla de GNOME se iniciará con " "los programas de IGU de GDM." -#: C/gdm.xml:1675(title) +#: C/gdm.xml:1714(title) +msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools" +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1716(para) +msgid "" +"For magnification, on-screen keyboard, and screen reader; the assistive tool " +"which gets launched depends on the desktop files located in the GDM " +"autostart directory as described in the \"Autostart Configuration\" section " +"of this manual. Any desktop file in the GDM autostart directory can be " +"linked to a GDM Accessibility GConf key via specifying that GConf key in the " +"AutostartCondition value in the desktop file. For example, the value could " +"be one of the following:" +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1726(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" +msgstr "" +"\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" + +#: C/gdm.xml:1732(para) +msgid "" +"When an accesibility key is true, then any program which is linked to that " +"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key " +"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start " +"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this " +"AutostartCondition in the GDM autostart directory." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1742(title) +#| msgid "Accessibility Configuration" +msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration" +msgstr "" +"Ejemplo de modificación de la configuración de la herramienta de " +"accesibilidad" + +#: C/gdm.xml:1744(para) +msgid "" +"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen " +"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. " +"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and " +"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling " +"support, then the following configuration is needed." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1752(para) +msgid "" +"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for " +"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed " +"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the " +"\"Autostart Configuration\" section of this document. The following is an " +"example <filename>onboard.desktop</filename> file:" +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1761(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n" +"Comment=Use an on-screen keyboard\n" +"TryExec=onboard\n" +"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Teclado en pantalla\n" +"Comment=Usar un teclado en pantalla\n" +"TryExec=onboard\n" +"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" + +#: C/gdm.xml:1775(para) +msgid "" +"The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:" +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1780(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Software Mouse-Clicks\n" +"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n" +"TryExec=mousetweaks\n" +"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1794(para) +msgid "" +"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to " +"the GConf key for the on-screen keyboard." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1799(para) +msgid "" +"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen " +"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would " +"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file " +"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key " +"setting to the gok.desktop file." +msgstr "" + +#: C/gdm.xml:1807(para) +msgid "" +"After making these changes, GOK will no longer be started when the user " +"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and " +"mousetweaks will instead be launched instead." +msgstr "" +"Después de realizar estos cambios, GOK no se volverá a iniciar cuando el " +"usuario inicie el teclado en pantalla en la sesión de GDM; en su lugar se " +"lanzarán el teclado en pantalla y los ajustes finos del ratón." + +#: C/gdm.xml:1816(title) msgid "General Session Settings" msgstr "Ajustes generales de sesión" @@ -2818,7 +2881,7 @@ msgstr "Ajustes generales de sesión" #. to configure? Also, would be good to be more specific about #. how lock down management is handled. #. </para> -#: C/gdm.xml:1684(para) +#: C/gdm.xml:1825(para) msgid "" "The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session " "will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. " @@ -2835,7 +2898,7 @@ msgstr "" "política obligatoria del sistema. GDM instala su propia política obligatoria " "para bloquear algunos ajustes por seguridad." -#: C/gdm.xml:1695(title) +#: C/gdm.xml:1836(title) msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Administrador de preferencias de GNOME" @@ -2848,7 +2911,7 @@ msgstr "Administrador de preferencias de GNOME" #. configuration setting? Oddly I do not find this key used #. in anything but the chooser in SVN. #. </para> -#: C/gdm.xml:1708(para) +#: C/gdm.xml:1849(para) msgid "" "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, " "background, sound, xsettings." @@ -2856,7 +2919,7 @@ msgstr "" "GDM activa los siguientes complementos de gnome-settings-daemon: a11y-" "keyboard, background, sound, xsettings." -#: C/gdm.xml:1713(para) +#: C/gdm.xml:1854(para) msgid "" "These are responsible for things like the background image, font and theme " "settings, sound events, etc." @@ -2864,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Éstos son responsables de cosas como la imagen de fondo, los ajustes de " "tipografía y tema, eventos de sonido, etc." -#: C/gdm.xml:1718(para) +#: C/gdm.xml:1859(para) msgid "" "Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to " "disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/" @@ -2875,11 +2938,11 @@ msgstr "" "<filename>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</" "filename>." -#: C/gdm.xml:1726(title) +#: C/gdm.xml:1867(title) msgid "GDM Session Configuration" msgstr "Configuración de sesión de GDM" -#: C/gdm.xml:1728(para) +#: C/gdm.xml:1869(para) msgid "" "GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry " "Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url=" @@ -2892,7 +2955,7 @@ msgstr "" "spec\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</" "ulink>." -#: C/gdm.xml:1735(para) +#: C/gdm.xml:1876(para) msgid "" "These files are installed, by default, to <filename><etc>/X11/sessions/" "</filename>. For backwards compatibility any desktop files in the " @@ -2907,7 +2970,7 @@ msgstr "" "share>/xsessions</filename> y <filename><share/gdm/BuiltInSessions</" "filename>." -#: C/gdm.xml:1744(para) +#: C/gdm.xml:1885(para) msgid "" "A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line that " "says <filename>Hidden=true</filename>." @@ -2915,11 +2978,11 @@ msgstr "" "Se puede desactivar una sesión editando el archivo de escritorio y añadiendo " "una línea que diga <filename>Hidden=true</filename>." -#: C/gdm.xml:1751(title) +#: C/gdm.xml:1892(title) msgid "GDM User Session and Language Configuration" msgstr "Sesión de usuario de GDM y configuración de idioma" -#: C/gdm.xml:1752(para) +#: C/gdm.xml:1893(para) msgid "" "The user's default session and language choices are stored in the " "<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, " @@ -2934,7 +2997,7 @@ msgstr "" "valor diferente al iniciar sesión. GDM recordará estos cambios para inicios " "posteriores." -#: C/gdm.xml:1760(para) +#: C/gdm.xml:1901(para) msgid "" "The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</" "filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> " @@ -2946,7 +3009,7 @@ msgstr "" "que tiene dos claves: <filename>Session</filename> y <filename>Language</" "filename>." -#: C/gdm.xml:1767(para) +#: C/gdm.xml:1908(para) msgid "" "The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session " "<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use " @@ -2963,7 +3026,7 @@ msgstr "" "usa el predeterminado del sistema. El archivo normalmente tiene la siguiente " "apariencia:" -#: C/gdm.xml:1776(screen) +#: C/gdm.xml:1917(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2976,15 +3039,15 @@ msgstr "" "Session=gnome\n" "Language=es_ES.UTF-8\n" -#: C/gdm.xml:1788(title) +#: C/gdm.xml:1929(title) msgid "GDM Commands" msgstr "Comandos de GDM" -#: C/gdm.xml:1791(title) +#: C/gdm.xml:1932(title) msgid "GDM Root User Commands" msgstr "Comandos del administrador de GDM" -#: C/gdm.xml:1793(para) +#: C/gdm.xml:1934(para) msgid "" "The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</" "filename> intended to be run by the root user:" @@ -2992,14 +3055,14 @@ msgstr "" "El paquete GDM proporciona los siguientes comandos en <filename>sbindir</" "filename> con la intención de que los use el usario root:" -#: C/gdm.xml:1799(title) C/gdm.xml:1814(title) +#: C/gdm.xml:1940(title) C/gdm.xml:1955(title) msgid "" "<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options" msgstr "" "Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command> y <command>gdm-" "binary</command>" -#: C/gdm.xml:1802(para) +#: C/gdm.xml:1943(para) msgid "" "The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the " "<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching " @@ -3019,19 +3082,19 @@ msgstr "" "si cualquiera de LC_MESSAGES o LC_ALL está establecida. <command>gdm-binary</" "command> es el demonio actual de GDM." -#: C/gdm.xml:1818(term) +#: C/gdm.xml:1959(term) msgid "-?, --help" msgstr "-?, --help" -#: C/gdm.xml:1820(para) +#: C/gdm.xml:1961(para) msgid "Gives a brief overview of the command line options." msgstr "Da un breve resumen de las opciones de línea de comandos." -#: C/gdm.xml:1827(term) +#: C/gdm.xml:1968(term) msgid "--debug" msgstr "--debug" -#: C/gdm.xml:1829(para) +#: C/gdm.xml:1970(para) msgid "" "Print debug output to the syslog. This is typically <filename><var>/" "log/messages</filename> or <filename><var>/adm/messages</filename> " @@ -3041,35 +3104,35 @@ msgstr "" "<filename><var>/log/messages</filename> o <filename><var>/adm/" "messages</filename> dependiendo de su sistema operativo." -#: C/gdm.xml:1839(term) +#: C/gdm.xml:1980(term) msgid "--fatal-warnings" msgstr "--fatal-warnings" -#: C/gdm.xml:1841(para) +#: C/gdm.xml:1982(para) msgid "Make all warnings cause GDM to exit." msgstr "Causa que todas las advertencias hagan que GDM salga." -#: C/gdm.xml:1848(term) +#: C/gdm.xml:1989(term) msgid "--timed-exit" msgstr "--timed-exit" -#: C/gdm.xml:1850(para) +#: C/gdm.xml:1991(para) msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging." msgstr "Sale después de 30 segundos. Útil para depuración." -#: C/gdm.xml:1857(term) +#: C/gdm.xml:1998(term) msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/gdm.xml:1859(para) +#: C/gdm.xml:2000(para) msgid "Print the version of the GDM daemon." msgstr "Imprime la versión del demonio GDM." -#: C/gdm.xml:1868(title) +#: C/gdm.xml:2009(title) msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-restart</command>" -#: C/gdm.xml:1870(para) +#: C/gdm.xml:2011(para) msgid "" "<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM " "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " @@ -3079,11 +3142,11 @@ msgstr "" "GDM una señal HUP. Este comando inmediatamente terminará todas las sesiones " "y echará fuera a los usuarios que hayan entrado con GDM." -#: C/gdm.xml:1878(title) +#: C/gdm.xml:2019(title) msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-safe-restart</command>" -#: C/gdm.xml:1880(para) +#: C/gdm.xml:2021(para) msgid "" "<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the " "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." @@ -3092,18 +3155,18 @@ msgstr "" "GDM una señal USR1. GDM re reiniciará tan pronto como todos los usuarios " "salgan." -#: C/gdm.xml:1888(title) +#: C/gdm.xml:2029(title) msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-stop</command>" -#: C/gdm.xml:1890(para) +#: C/gdm.xml:2031(para) msgid "" "<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " "signal." msgstr "" "<command>gdm-stop</command> para GDM enviando al demonio GDM una señal TERM." -#: C/gdm.xml:1901(title) +#: C/gdm.xml:2042(title) msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolución de problemas" @@ -3111,7 +3174,7 @@ msgstr "Resolución de problemas" #. TODO - any other tips we should add? Might be useful to highlight any #. common D-Bus configuration issues? #. </para> -#: C/gdm.xml:1909(para) +#: C/gdm.xml:2050(para) msgid "" "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " @@ -3123,7 +3186,7 @@ msgstr "" "a la lista de correo. En la sección de introducción del documento se " "proporciona información sobre esto." -#: C/gdm.xml:1916(para) +#: C/gdm.xml:2057(para) msgid "" "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " "debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. " @@ -3148,11 +3211,11 @@ msgstr "" "de GDM, quizá necesite configurar el registro del sistema (consulte la " "página man de <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog\">syslog</ulink>)." -#: C/gdm.xml:1931(title) +#: C/gdm.xml:2072(title) msgid "GDM Will Not Start" msgstr "GDM no se inicia" -#: C/gdm.xml:1933(para) +#: C/gdm.xml:2074(para) msgid "" "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " @@ -3166,7 +3229,7 @@ msgstr "" "de error o un diálogo cuando intenta iniciarse, pero puede ser difícil " "seguir un problema cuando GDM falla de forma silenciosa." -#: C/gdm.xml:1942(para) +#: C/gdm.xml:2083(para) msgid "" "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " @@ -3189,7 +3252,7 @@ msgstr "" "de comandos. Si es así, modifique el comando del servidor X en el archivo de " "configuración de GDM para que sea correcto para su sistema." -#: C/gdm.xml:1955(para) +#: C/gdm.xml:2096(para) msgid "" "Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable " "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " @@ -3199,11 +3262,11 @@ msgstr "" "propiedad razonables, y que el sistema de archivos de la máquina no está " "lleno. Estos problemas harán que GDM falle al iniciar." -#: C/gdm.xml:1966(title) +#: C/gdm.xml:2107(title) msgid "License" msgstr "Licencia" -#: C/gdm.xml:1967(para) +#: C/gdm.xml:2108(para) msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl" @@ -3217,7 +3280,7 @@ msgstr "" "publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, " "o (a su elección) cualquier versión posterior." -#: C/gdm.xml:1975(para) +#: C/gdm.xml:2116(para) msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3229,7 +3292,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública " "General GNU</citetitle> para más detalles." -#: C/gdm.xml:1981(para) +#: C/gdm.xml:2122(para) msgid "" "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included " "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also " @@ -3257,6 +3320,15 @@ msgstr "" "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2007\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2003, 2006" +#~ msgid "" +#~ "If the user associated with running the GDM GUI programs has " +#~ "accessibility features enabled via GConf configuration, then the GDM GUI " +#~ "programs will recognize these." +#~ msgstr "" +#~ "Si el usuario asociado con la ejecución de programas de IGU de GDM tiene " +#~ "las características de accesibilidad activadas a través de GConf, " +#~ "entonces los programas de IGU de GDM lo reconocerán." + #~ msgid "EnableProxy" #~ msgstr "EnableProxy" |