summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-08-22 15:19:06 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-08-22 15:19:06 +0200
commit1242a4863d4e2d36cdeb640265357ddfcdbb1df5 (patch)
tree1c5e79e7e9c17f6835e7ee5244c98321977c70a8 /docs/es
parent4a4d55466a13ffd1ae5c4e916b516ab62168059b (diff)
downloadgdm-1242a4863d4e2d36cdeb640265357ddfcdbb1df5.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs/es')
-rw-r--r--docs/es/es.po512
1 files changed, 292 insertions, 220 deletions
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index e57f86aa..63b911db 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -2,13 +2,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.gnome-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -413,13 +413,6 @@ msgid "Interface Stability"
msgstr "Estabilidad de interfaces"
#: C/gdm.xml:205(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, "
-#| "the codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely "
-#| "backward compatible with older releases. This is in part because things "
-#| "work differently, so some options just don't make sense, in part because "
-#| "some options never made sense, and in part because some functionaly "
-#| "hasn't been reimplemented yet."
msgid ""
"GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the "
"codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely "
@@ -451,13 +444,6 @@ msgstr ""
"filename> y las ubicaciones del visor de rostros están soportadas."
#: C/gdm.xml:223(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays "
-#| "with separate graphics cards, such as used in terminal server "
-#| "environments, login in a window via a program like Xnest or Xephyr, the "
-#| "gdmsetup program, XML-based greeter themes, and the ability to run the "
-#| "XDMCP chooser from the login screen. These features are did not get added "
-#| "back during the 2.22 rewrite."
msgid ""
"GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with "
"separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login "
@@ -525,19 +511,6 @@ msgstr ""
"interfaz de entrada con temas en la pantalla."
#: C/gdm.xml:269(para)
-#| msgid ""
-#| "The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This "
-#| "user and group are described in the \"Security\" section of this "
-#| "document. The main function of the greeter program is to authenticate the "
-#| "user. The authentication process is driven by Pluggable Authentication "
-#| "Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown "
-#| "to the user to authenticate. On the average system, the greeter program "
-#| "will request a username and password for authentication. However some "
-#| "systems may be configured to use alternative mechanisms such as a "
-#| "fingerprint or SmartCard reader. GDM and PAM can be configured to not "
-#| "require any input, which will cause GDM to automatically log in and "
-#| "simply start a session, which can be useful for some environments, such "
-#| "as for kiosks."
msgid ""
"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user "
"and group are described in the \"Security\" section of this document. The "
@@ -566,17 +539,6 @@ msgstr ""
"entornos, tales como kioskos."
#: C/gdm.xml:285(para)
-#| msgid ""
-#| "In addition to authentication, the greeter program allows the user to "
-#| "select which session to start and which language to use. Sessions are "
-#| "defined by files that end in the .desktop suffix and more information "
-#| "about these files can be found in the \"Configuration\" section of this "
-#| "document. By default, GDM is configured to display a face browser so the "
-#| "user can select their user account by clicking on an image instead of "
-#| "having to type their username. GDM keeps track of the user's default "
-#| "session and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will "
-#| "use these defaults if the user did not pick a session or language in the "
-#| "login GUI."
msgid ""
"In addition to authentication, the greeter program allows the user to select "
"which session to start and which language to use. Sessions are defined by "
@@ -864,11 +826,6 @@ msgstr ""
"de servicio GDM en el archivo de configuración de TCP Wrappers."
#: C/gdm.xml:463(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM includes several measures making it more resistant to denial of "
-#| "service attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, "
-#| "handshaking timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration "
-#| "should work reasonably most systems."
msgid ""
"GDM includes several measures making it more resistant to denial of service "
"attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking "
@@ -981,14 +938,6 @@ msgid "Fast User Switching"
msgstr "Cambio rápido de usuarios"
#: C/gdm.xml:531(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one "
-#| "user is logged in, additional, users can log in via the User Switcher on "
-#| "the GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog "
-#| "of GNOME Screensaver. The active session can be changed back and forth "
-#| "using the same mechanism. Note that some distributions may not add the "
-#| "User Switcher to the default panel configuration. It can be added using "
-#| "the panel context menu."
msgid ""
"GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user "
"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME "
@@ -1051,16 +1000,6 @@ msgstr ""
"debería tener un propietario root:gdm y permisos 1777."
#: C/gdm.xml:573(para)
-#| msgid ""
-#| "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to "
-#| "a user which a user could easily gain access to, such as the user "
-#| "<filename>nobody</filename>. Any user who gains access to an Xauth key "
-#| "can snoop on and control running GUI programs running in the associated "
-#| "or perform a denial-of-service attack on that session. It is important to "
-#| "ensure that the system is configured properly so that only the \"gdm\" "
-#| "user has access to these files and that it is not easy to login to this "
-#| "account. For example, the account should be setup to not have a password "
-#| "or allow non-root users to login to the account."
msgid ""
"You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a "
"user which a user could easily gain access to, such as the user "
@@ -1138,13 +1077,6 @@ msgstr ""
"sección."
#: C/gdm.xml:618(para)
-#| msgid ""
-#| "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different "
-#| "Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d"
-#| "\">pam.d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</"
-#| "ulink> man page for details. Be sure to you read the PAM documentation "
-#| "and are comfortable with the security implications of any changes you "
-#| "intend to make to your configuration."
msgid ""
"PAM configuration has different, but similar, interfaces on different "
"Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam."
@@ -1261,9 +1193,6 @@ msgstr ""
" gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n"
#: C/gdm.xml:684(para)
-#| msgid ""
-#| "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog "
-#| "entry is desired, then use the following for session:"
msgid ""
"The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog "
"entry is desired, then use the following for the session:"
@@ -1281,14 +1210,6 @@ msgstr ""
" gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n"
#: C/gdm.xml:693(para)
-#| msgid ""
-#| "If the computer is used by several people, which makes automatic login "
-#| "unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering "
-#| "their password. This feature can be enabled as a per-user option in the "
-#| "users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking "
-#| "that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before "
-#| "asking for password. For this to work, the PAM configuration file for the "
-#| "\"gdm\" service must include a line such as:"
msgid ""
"If the computer is used by several people, which makes automatic login "
"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering "
@@ -1342,20 +1263,21 @@ msgstr ""
"\">wtmp</ulink> para su sistema operativo."
#: C/gdm.xml:728(title)
-msgid "X Server Authentication Scheme"
+#| msgid "X Server Authentication Scheme"
+msgid "Xserver Authentication Scheme"
msgstr "Esquema de autenticación del servidor X"
#: C/gdm.xml:730(para)
#| msgid ""
#| "X server authorization files are stored in a newly created subdirectory "
-#| "of <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> at start up. These files "
-#| "contain a is used to store a \"password\" between X clients and the X "
-#| "server. This \"password\" is unqiue for each logged in session, so users "
+#| "of <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> at start up. These files are "
+#| "used to store and share a \"password\" between X clients and the X "
+#| "server. This \"password\" is unique for each session logged in, so users "
#| "from one session can't snoop on users from another."
msgid ""
-"X server authorization files are stored in a newly created subdirectory of "
+"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of "
"<filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> at start up. These files are used "
-"to store and share a \"password\" between X clients and the X server. This "
+"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This "
"\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session "
"can't snoop on users from another."
msgstr ""
@@ -1367,18 +1289,6 @@ msgstr ""
"otros."
#: C/gdm.xml:738(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. "
-#| "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been "
-#| "made to implement them so far. Be especially careful about using XDMCP "
-#| "because the Xserver authentication cookie goes over the wire as clear "
-#| "text. If snooping is possible, then an attacker could simply snoop your "
-#| "authentication password as you log in, regardless of the authentication "
-#| "scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you "
-#| "should use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You "
-#| "could think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same "
-#| "security issues. In most cases, ssh -Y should be prefered over GDM's "
-#| "XDMCP features."
msgid ""
"GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. "
"Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been "
@@ -1503,14 +1413,6 @@ msgid "Firewall Security"
msgstr "Seguridad con cortafuegos"
#: C/gdm.xml:812(para)
-#| msgid ""
-#| "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take "
-#| "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port "
-#| "(normally UDP port 177) on your firewall unless really needed. GDM guards "
-#| "against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently "
-#| "insecure and should only be used in controlled environments. Also each "
-#| "remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do "
-#| "a denial of service attack via XDMCP then a webserver."
msgid ""
"Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take "
"advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port "
@@ -1531,22 +1433,19 @@ msgstr ""
#: C/gdm.xml:823(para)
#| msgid ""
#| "It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports "
-#| "6000 + the display number of course) on your firewall. Note that GDM will "
+#| "6000+ (one for each display number) on your firewall. Note that GDM will "
#| "use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers."
msgid ""
-"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000"
-"+ (one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use "
+"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ "
+"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use "
"display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers."
msgstr ""
-"También es inteligente bloquear todos los puertos del servidor X (puertos "
-"TCP 6000 + número de pantalla) en el cortafuegos. Note que GDM usará los "
-"números de pantalla 20 y superiores para los servidores flexibles bajo "
-"demanda."
+"También es inteligente bloquear todos los puertos del servidor X. Estos "
+"puertos son los TCP 6000+ (uno para cada número de pantalla) en el "
+"cortafuegos. Note que GDM usará los números de pantalla 20 y superiores para "
+"los servidores flexibles bajo demanda."
#: C/gdm.xml:830(para)
-#| msgid ""
-#| "X is not a very safe protocol for using over the net, and XDMCP is even "
-#| "less safe."
msgid ""
"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is "
"even less safe."
@@ -1591,10 +1490,6 @@ msgid "RBAC (Role Based Access Control)"
msgstr "RBAC (Control de acceso basado en rol)"
#: C/gdm.xml:865(para)
-#| msgid ""
-#| "GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case, "
-#| "RBAC configuration is used to control whether the login screen should "
-#| "provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen."
msgid ""
"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the "
"RBAC configuration is used to control whether the login screen should "
@@ -1641,17 +1536,6 @@ msgstr ""
"de los sistemas Unix."
#: C/gdm.xml:903(para)
-#| msgid ""
-#| "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
-#| "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
-#| "user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about "
-#| "this user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be "
-#| "associated with the session, the host-name from which the session "
-#| "originates (useful in the case of an XDMCP session), whether or not this "
-#| "session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, "
-#| "GDM is in a unique position know and to be trusted to provide these bits "
-#| "of information about the user session. The use of this privileged method "
-#| "is restricted by the use of D-Bus system message bus security policy."
msgid ""
"When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
"privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
@@ -1677,13 +1561,6 @@ msgstr ""
"sistema de bus de mensajes D-Bus."
#: C/gdm.xml:917(para)
-#| msgid ""
-#| "In the case where a user with an existing session and has authenticated "
-#| "at GDM and requests to resume that existing session GDM calls a "
-#| "privileged method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details "
-#| "of what happens when the session receives this unlock signal is undefined "
-#| "and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in "
-#| "response."
msgid ""
"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and "
"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of "
@@ -1793,12 +1670,6 @@ msgstr ""
"filename>&lt;Init&gt;/:0</filename>, se ejecutará para la PANTALLA «:0»."
#: C/gdm.xml:985(para)
-#| msgid ""
-#| "All of these scripts are run with root privilege return 0 if run "
-#| "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that "
-#| "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will "
-#| "block until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this "
-#| "will cause the login process to also hang."
msgid ""
"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run "
"successfully, and a non-zero return code if there was any failure that "
@@ -1813,12 +1684,6 @@ msgstr ""
"hará que también se cuelgue el proceso de inicio de sesión."
#: C/gdm.xml:993(para)
-#| msgid ""
-#| "When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but "
-#| "before the login GUI is actually displayed, GDM will run the "
-#| "<filename>Init</filename> script. This script is useful for starting "
-#| "programs that should be run while the login screen is showing, or for "
-#| "doing any special initialization required."
msgid ""
"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before "
"the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</"
@@ -1863,8 +1728,12 @@ msgstr ""
"cuentes, por ejemplo."
#: C/gdm.xml:1018(para)
+#| msgid ""
+#| "When the user terminates his session, GDM will run the "
+#| "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
+#| "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
msgid ""
-"When the user terminates his session, GDM will run the "
+"When a user terminates their session, GDM will run the "
"<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
"been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
msgstr ""
@@ -2589,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"<command>gconf-editor</command>. Las siguientes opciones de configuración "
"están soportadas:"
-#: C/gdm.xml:1496(title) C/gdm.xml:1628(title)
+#: C/gdm.xml:1496(title)
msgid "Greeter Configuration Keys"
msgstr "Claves de configuración de la interfaz"
@@ -2598,8 +2467,8 @@ msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
#: C/gdm.xml:1501(synopsis) C/gdm.xml:1522(synopsis) C/gdm.xml:1532(synopsis)
-#: C/gdm.xml:1543(synopsis) C/gdm.xml:1608(synopsis) C/gdm.xml:1633(synopsis)
-#: C/gdm.xml:1644(synopsis) C/gdm.xml:1654(synopsis) C/gdm.xml:1664(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1543(synopsis) C/gdm.xml:1608(synopsis) C/gdm.xml:1672(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1683(synopsis) C/gdm.xml:1693(synopsis) C/gdm.xml:1703(synopsis)
#, no-wrap
msgid "false (boolean)"
msgstr "false (booleano)"
@@ -2753,42 +2622,98 @@ msgstr "Configuración de la accesibilidad"
#: C/gdm.xml:1621(para)
msgid ""
-"If the user associated with running the GDM GUI programs has accessibility "
-"features enabled via GConf configuration, then the GDM GUI programs will "
-"recognize these."
+"This section describes the accessibility configuration options available in "
+"GDM."
+msgstr ""
+"Esta sección describe las opciones de configuración de accesibilidad "
+"disponibles en GDM."
+
+#: C/gdm.xml:1627(title)
+msgid "GDM Accessibility Dialog And Gconf Keys"
+msgstr "Diálogo de accesibilidad y claves de Gconf de GDM"
+
+#: C/gdm.xml:1629(para)
+msgid ""
+"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. "
+"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM "
+"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable "
+"or disable the associated assistive tools."
msgstr ""
-"Si el usuario asociado con la ejecución de programas de IGU de GDM tiene las "
-"características de accesibilidad activadas a través de GConf, entonces los "
-"programas de IGU de GDM lo reconocerán."
-#: C/gdm.xml:1631(term)
+#: C/gdm.xml:1636(para)
+msgid ""
+"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier "
+"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are "
+"described in the next section of this document. By enabling or disabling "
+"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false. "
+"When the key is set to true, the assistive tools linked to this GConf key "
+"are launched. When the key is set to \"false\", any running assistive tool "
+"linked to this GConf key are terminated. Also these keys could be set to "
+"\"true\" by default so that the assistive programs are always launched with "
+"the GDM login GUI."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1649(para)
+msgid ""
+"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have "
+"corresponding GConf keys because no additional program is launched to "
+"provide the accessibility features that they offer. These other options "
+"coorespond to accessibility features that are provided by the Xserver, which "
+"is always running during the GDM session."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1659(title)
+#| msgid "Accessibility Configuration"
+msgid "Accessibility GConf Keys"
+msgstr "Claves de accesibilidad de GConf"
+
+#: C/gdm.xml:1661(para)
+msgid ""
+"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:"
+msgstr ""
+"GDM ofrece las siguientes claves de GConf para controlar sus características "
+"de accesibilidad:"
+
+#: C/gdm.xml:1667(title)
+#| msgid "Greeter Configuration Keys"
+msgid "GDM Configuration Keys"
+msgstr "Claves de configuración de GDM"
+
+#: C/gdm.xml:1670(term)
msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility"
msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility"
-#: C/gdm.xml:1634(para)
+#: C/gdm.xml:1673(para)
+#| msgid ""
+#| "Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with "
+#| "the GDM GUI. This is needed for any accessibility technology programs to "
+#| "work."
msgid ""
"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the "
-"GDM GUI. This is needed for any accessibility technology programs to work."
+"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work."
msgstr ""
"Controla si la infraestructura de accesibilidad se iniciará con la IGU de "
"GDM. Esto es necesario para que los programas de accesibilidad funcionen."
-#: C/gdm.xml:1642(term)
+#: C/gdm.xml:1681(term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
-#: C/gdm.xml:1645(para)
+#: C/gdm.xml:1684(para)
+#| msgid ""
+#| "If set, then the GNOME magnifier will be started with the GDM GUI "
+#| "programs."
msgid ""
-"If set, then the GNOME magnifier will be started with the GDM GUI programs."
+"If set, then the screen magnifier will be started with the GDM GUI programs."
msgstr ""
-"Si está establecida, entonces el magnificador de GNOME se iniciará con los "
+"Si está establecida entonces el magnificador de GNOME se iniciará con los "
"programas de IGU de GDM."
-#: C/gdm.xml:1652(term)
+#: C/gdm.xml:1691(term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
-#: C/gdm.xml:1655(para)
+#: C/gdm.xml:1694(para)
msgid ""
"If set, then the GNOME on-screen keyboard will be started with the GDM GUI "
"programs."
@@ -2796,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"Si está establecida, entonces el teclado en pantalla se iniciará con los "
"programas de IGU de GDM."
-#: C/gdm.xml:1662(term)
+#: C/gdm.xml:1701(term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
-#: C/gdm.xml:1665(para)
+#: C/gdm.xml:1704(para)
msgid ""
"If set, then the GNOME screen reader will be started with the GDM GUI "
"programs."
@@ -2808,7 +2733,145 @@ msgstr ""
"Si está establecida, entonces el lector de pantalla de GNOME se iniciará con "
"los programas de IGU de GDM."
-#: C/gdm.xml:1675(title)
+#: C/gdm.xml:1714(title)
+msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1716(para)
+msgid ""
+"For magnification, on-screen keyboard, and screen reader; the assistive tool "
+"which gets launched depends on the desktop files located in the GDM "
+"autostart directory as described in the \"Autostart Configuration\" section "
+"of this manual. Any desktop file in the GDM autostart directory can be "
+"linked to a GDM Accessibility GConf key via specifying that GConf key in the "
+"AutostartCondition value in the desktop file. For example, the value could "
+"be one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1726(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n"
+
+#: C/gdm.xml:1732(para)
+msgid ""
+"When an accesibility key is true, then any program which is linked to that "
+"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key "
+"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start "
+"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this "
+"AutostartCondition in the GDM autostart directory."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1742(title)
+#| msgid "Accessibility Configuration"
+msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration"
+msgstr ""
+"Ejemplo de modificación de la configuración de la herramienta de "
+"accesibilidad"
+
+#: C/gdm.xml:1744(para)
+msgid ""
+"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen "
+"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. "
+"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and "
+"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling "
+"support, then the following configuration is needed."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1752(para)
+msgid ""
+"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for "
+"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed "
+"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the "
+"\"Autostart Configuration\" section of this document. The following is an "
+"example <filename>onboard.desktop</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1761(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n"
+"Comment=Use an on-screen keyboard\n"
+"TryExec=onboard\n"
+"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Teclado en pantalla\n"
+"Comment=Usar un teclado en pantalla\n"
+"TryExec=onboard\n"
+"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+
+#: C/gdm.xml:1775(para)
+msgid ""
+"The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1780(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Software Mouse-Clicks\n"
+"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n"
+"TryExec=mousetweaks\n"
+"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1794(para)
+msgid ""
+"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to "
+"the GConf key for the on-screen keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1799(para)
+msgid ""
+"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen "
+"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would "
+"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file "
+"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key "
+"setting to the gok.desktop file."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1807(para)
+msgid ""
+"After making these changes, GOK will no longer be started when the user "
+"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and "
+"mousetweaks will instead be launched instead."
+msgstr ""
+"Después de realizar estos cambios, GOK no se volverá a iniciar cuando el "
+"usuario inicie el teclado en pantalla en la sesión de GDM; en su lugar se "
+"lanzarán el teclado en pantalla y los ajustes finos del ratón."
+
+#: C/gdm.xml:1816(title)
msgid "General Session Settings"
msgstr "Ajustes generales de sesión"
@@ -2818,7 +2881,7 @@ msgstr "Ajustes generales de sesión"
#. to configure? Also, would be good to be more specific about
#. how lock down management is handled.
#. </para>
-#: C/gdm.xml:1684(para)
+#: C/gdm.xml:1825(para)
msgid ""
"The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session "
"will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. "
@@ -2835,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"política obligatoria del sistema. GDM instala su propia política obligatoria "
"para bloquear algunos ajustes por seguridad."
-#: C/gdm.xml:1695(title)
+#: C/gdm.xml:1836(title)
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
@@ -2848,7 +2911,7 @@ msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
#. configuration setting? Oddly I do not find this key used
#. in anything but the chooser in SVN.
#. </para>
-#: C/gdm.xml:1708(para)
+#: C/gdm.xml:1849(para)
msgid ""
"GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, "
"background, sound, xsettings."
@@ -2856,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"GDM activa los siguientes complementos de gnome-settings-daemon: a11y-"
"keyboard, background, sound, xsettings."
-#: C/gdm.xml:1713(para)
+#: C/gdm.xml:1854(para)
msgid ""
"These are responsible for things like the background image, font and theme "
"settings, sound events, etc."
@@ -2864,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"Éstos son responsables de cosas como la imagen de fondo, los ajustes de "
"tipografía y tema, eventos de sonido, etc."
-#: C/gdm.xml:1718(para)
+#: C/gdm.xml:1859(para)
msgid ""
"Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to "
"disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/"
@@ -2875,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"<filename>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:1726(title)
+#: C/gdm.xml:1867(title)
msgid "GDM Session Configuration"
msgstr "Configuración de sesión de GDM"
-#: C/gdm.xml:1728(para)
+#: C/gdm.xml:1869(para)
msgid ""
"GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry "
"Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url="
@@ -2892,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"spec\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</"
"ulink>."
-#: C/gdm.xml:1735(para)
+#: C/gdm.xml:1876(para)
msgid ""
"These files are installed, by default, to <filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions/"
"</filename>. For backwards compatibility any desktop files in the "
@@ -2907,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"share&gt;/xsessions</filename> y <filename>&lt;share/gdm/BuiltInSessions</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:1744(para)
+#: C/gdm.xml:1885(para)
msgid ""
"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line that "
"says <filename>Hidden=true</filename>."
@@ -2915,11 +2978,11 @@ msgstr ""
"Se puede desactivar una sesión editando el archivo de escritorio y añadiendo "
"una línea que diga <filename>Hidden=true</filename>."
-#: C/gdm.xml:1751(title)
+#: C/gdm.xml:1892(title)
msgid "GDM User Session and Language Configuration"
msgstr "Sesión de usuario de GDM y configuración de idioma"
-#: C/gdm.xml:1752(para)
+#: C/gdm.xml:1893(para)
msgid ""
"The user's default session and language choices are stored in the "
"<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, "
@@ -2934,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"valor diferente al iniciar sesión. GDM recordará estos cambios para inicios "
"posteriores."
-#: C/gdm.xml:1760(para)
+#: C/gdm.xml:1901(para)
msgid ""
"The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</"
"filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> "
@@ -2946,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"que tiene dos claves: <filename>Session</filename> y <filename>Language</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:1767(para)
+#: C/gdm.xml:1908(para)
msgid ""
"The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session "
"<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use "
@@ -2963,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"usa el predeterminado del sistema. El archivo normalmente tiene la siguiente "
"apariencia:"
-#: C/gdm.xml:1776(screen)
+#: C/gdm.xml:1917(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2976,15 +3039,15 @@ msgstr ""
"Session=gnome\n"
"Language=es_ES.UTF-8\n"
-#: C/gdm.xml:1788(title)
+#: C/gdm.xml:1929(title)
msgid "GDM Commands"
msgstr "Comandos de GDM"
-#: C/gdm.xml:1791(title)
+#: C/gdm.xml:1932(title)
msgid "GDM Root User Commands"
msgstr "Comandos del administrador de GDM"
-#: C/gdm.xml:1793(para)
+#: C/gdm.xml:1934(para)
msgid ""
"The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</"
"filename> intended to be run by the root user:"
@@ -2992,14 +3055,14 @@ msgstr ""
"El paquete GDM proporciona los siguientes comandos en <filename>sbindir</"
"filename> con la intención de que los use el usario root:"
-#: C/gdm.xml:1799(title) C/gdm.xml:1814(title)
+#: C/gdm.xml:1940(title) C/gdm.xml:1955(title)
msgid ""
"<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options"
msgstr ""
"Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command> y <command>gdm-"
"binary</command>"
-#: C/gdm.xml:1802(para)
+#: C/gdm.xml:1943(para)
msgid ""
"The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the "
"<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching "
@@ -3019,19 +3082,19 @@ msgstr ""
"si cualquiera de LC_MESSAGES o LC_ALL está establecida. <command>gdm-binary</"
"command> es el demonio actual de GDM."
-#: C/gdm.xml:1818(term)
+#: C/gdm.xml:1959(term)
msgid "-?, --help"
msgstr "-?, --help"
-#: C/gdm.xml:1820(para)
+#: C/gdm.xml:1961(para)
msgid "Gives a brief overview of the command line options."
msgstr "Da un breve resumen de las opciones de línea de comandos."
-#: C/gdm.xml:1827(term)
+#: C/gdm.xml:1968(term)
msgid "--debug"
msgstr "--debug"
-#: C/gdm.xml:1829(para)
+#: C/gdm.xml:1970(para)
msgid ""
"Print debug output to the syslog. This is typically <filename>&lt;var&gt;/"
"log/messages</filename> or <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> "
@@ -3041,35 +3104,35 @@ msgstr ""
"<filename>&lt;var&gt;/log/messages</filename> o <filename>&lt;var&gt;/adm/"
"messages</filename> dependiendo de su sistema operativo."
-#: C/gdm.xml:1839(term)
+#: C/gdm.xml:1980(term)
msgid "--fatal-warnings"
msgstr "--fatal-warnings"
-#: C/gdm.xml:1841(para)
+#: C/gdm.xml:1982(para)
msgid "Make all warnings cause GDM to exit."
msgstr "Causa que todas las advertencias hagan que GDM salga."
-#: C/gdm.xml:1848(term)
+#: C/gdm.xml:1989(term)
msgid "--timed-exit"
msgstr "--timed-exit"
-#: C/gdm.xml:1850(para)
+#: C/gdm.xml:1991(para)
msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging."
msgstr "Sale después de 30 segundos. Útil para depuración."
-#: C/gdm.xml:1857(term)
+#: C/gdm.xml:1998(term)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/gdm.xml:1859(para)
+#: C/gdm.xml:2000(para)
msgid "Print the version of the GDM daemon."
msgstr "Imprime la versión del demonio GDM."
-#: C/gdm.xml:1868(title)
+#: C/gdm.xml:2009(title)
msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:1870(para)
+#: C/gdm.xml:2011(para)
msgid ""
"<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM "
"daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions "
@@ -3079,11 +3142,11 @@ msgstr ""
"GDM una señal HUP. Este comando inmediatamente terminará todas las sesiones "
"y echará fuera a los usuarios que hayan entrado con GDM."
-#: C/gdm.xml:1878(title)
+#: C/gdm.xml:2019(title)
msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-safe-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:1880(para)
+#: C/gdm.xml:2021(para)
msgid ""
"<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the "
"GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out."
@@ -3092,18 +3155,18 @@ msgstr ""
"GDM una señal USR1. GDM re reiniciará tan pronto como todos los usuarios "
"salgan."
-#: C/gdm.xml:1888(title)
+#: C/gdm.xml:2029(title)
msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-stop</command>"
-#: C/gdm.xml:1890(para)
+#: C/gdm.xml:2031(para)
msgid ""
"<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM "
"signal."
msgstr ""
"<command>gdm-stop</command> para GDM enviando al demonio GDM una señal TERM."
-#: C/gdm.xml:1901(title)
+#: C/gdm.xml:2042(title)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
@@ -3111,7 +3174,7 @@ msgstr "Resolución de problemas"
#. TODO - any other tips we should add? Might be useful to highlight any
#. common D-Bus configuration issues?
#. </para>
-#: C/gdm.xml:1909(para)
+#: C/gdm.xml:2050(para)
msgid ""
"This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if "
"you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the "
@@ -3123,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"a la lista de correo. En la sección de introducción del documento se "
"proporciona información sobre esto."
-#: C/gdm.xml:1916(para)
+#: C/gdm.xml:2057(para)
msgid ""
"If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include "
"debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. "
@@ -3148,11 +3211,11 @@ msgstr ""
"de GDM, quizá necesite configurar el registro del sistema (consulte la "
"página man de <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog\">syslog</ulink>)."
-#: C/gdm.xml:1931(title)
+#: C/gdm.xml:2072(title)
msgid "GDM Will Not Start"
msgstr "GDM no se inicia"
-#: C/gdm.xml:1933(para)
+#: C/gdm.xml:2074(para)
msgid ""
"There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this "
"section will discuss a few common problems and how to approach tracking down "
@@ -3166,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"de error o un diálogo cuando intenta iniciarse, pero puede ser difícil "
"seguir un problema cuando GDM falla de forma silenciosa."
-#: C/gdm.xml:1942(para)
+#: C/gdm.xml:2083(para)
msgid ""
"First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM "
"configuration file contains a command in the [server-Standard] section that "
@@ -3189,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"de comandos. Si es así, modifique el comando del servidor X en el archivo de "
"configuración de GDM para que sea correcto para su sistema."
-#: C/gdm.xml:1955(para)
+#: C/gdm.xml:2096(para)
msgid ""
"Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable "
"ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. "
@@ -3199,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"propiedad razonables, y que el sistema de archivos de la máquina no está "
"lleno. Estos problemas harán que GDM falle al iniciar."
-#: C/gdm.xml:1966(title)
+#: C/gdm.xml:2107(title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: C/gdm.xml:1967(para)
+#: C/gdm.xml:2108(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -3217,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, "
"o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: C/gdm.xml:1975(para)
+#: C/gdm.xml:2116(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3229,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
"General GNU</citetitle> para más detalles."
-#: C/gdm.xml:1981(para)
+#: C/gdm.xml:2122(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -3257,6 +3320,15 @@ msgstr ""
"Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2007\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2003, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "If the user associated with running the GDM GUI programs has "
+#~ "accessibility features enabled via GConf configuration, then the GDM GUI "
+#~ "programs will recognize these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el usuario asociado con la ejecución de programas de IGU de GDM tiene "
+#~ "las características de accesibilidad activadas a través de GConf, "
+#~ "entonces los programas de IGU de GDM lo reconocerán."
+
#~ msgid "EnableProxy"
#~ msgstr "EnableProxy"