diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-02-11 14:37:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-02-11 14:37:04 +0100 |
commit | 3f7b417fed73306eb754c38142b8694414175e4b (patch) | |
tree | 9678be8b7ed22b5a75467b1cfdee55b31be66056 /docs | |
parent | fbb9c970199ce1574479d02c915309b81555dc3f (diff) | |
download | gdm-3f7b417fed73306eb754c38142b8694414175e4b.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/es/es.po | 211 |
1 files changed, 106 insertions, 105 deletions
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po index 390fe5a0..ac30f5ad 100644 --- a/docs/es/es.po +++ b/docs/es/es.po @@ -3,28 +3,28 @@ # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010, 2011.
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
, 2012. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-05 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013\n" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2011\n" "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2007\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2003, 2006" @@ -650,14 +650,14 @@ msgid "" "Configuration\" section of the document for more information how various " "accessibility features can be configured." msgstr "" -"GDM soporta «Inicio de sesión accesible» permitiendo que los usuarios " -"inicien sesión en su escritorio incluso si no pueden usar fácilmente la " -"pantalla, el ratón o el teclado de la forma usual. Las características de " -"las Tecnologías de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector " -"de pantalla, el magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado " -"están disponibles. También es posible activar texto grande o mayor contraste " -"de iconos y controles si es necesario. Para obtener más información acerca " -"de cómo configurar las características de accesibilidad consulte la sección " +"GDM soporta «Inicio de sesión accesible» permitiendo que los usuarios inicien " +"sesión en su escritorio incluso si no pueden usar fácilmente la pantalla, el " +"ratón o el teclado de la forma usual. Las características de las Tecnologías " +"de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector de pantalla, el " +"magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado están disponibles. " +"También es posible activar texto grande o mayor contraste de iconos y " +"controles si es necesario. Para obtener más información acerca de cómo " +"configurar las características de accesibilidad consulte la sección " "«Configuración de la accesibilidad» del documento." #: C/index.docbook:375(sect2/para) @@ -900,11 +900,6 @@ msgstr "" "valor de la pantalla, <filename><display>.log</filename>." #: C/index.docbook:533(sect2/para) -#| msgid "" -#| "The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/." -#| "xsession-errors</filename> file. The file is overwritten on each login, " -#| "so logging out and logging back into the same user via GDM will cause any " -#| "messages from the previous session to be lost." msgid "" "The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/" "<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> file " @@ -920,11 +915,6 @@ msgstr "" "que cualquier mensaje de la sesión anterior se pierda." #: C/index.docbook:542(sect2/para) -#| msgid "" -#| "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a " -#| "fallback file will be created named <filename>~/.xsession-errors." -#| "XXXXXXXX</filename> where the <filename>XXXXXXXX</filename> are some " -#| "random characters." msgid "" "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback " "file will be created named <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</" @@ -952,8 +942,8 @@ msgstr "" "GDM permite que varios usuarios inicien sesión al mismo tiempo. Después de " "que un usuario haya iniciado sesión, otros usuarios pueden iniciar sesión a " "través del Selector de usuarios en el Panel de GNOME o a través del botón " -"«Cambiar usuario» en el diálogo del salvapantallas de GNOME. La sesión " -"activa se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas " +"«Cambiar usuario» en el diálogo del salvapantallas de GNOME. La sesión activa " +"se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas " "distribuciones puede que no añadan el Selector de usuario a la configuración " "predeterminada del panel. Se puede añadir usando el menú contextual del " "panel." @@ -997,10 +987,10 @@ msgid "" "directory. The <filename><var>/run/gdm</filename> directory should " "have root:gdm ownership and 1777 permissions." msgstr "" -"El único privilegio especial que requiere el usuario «gdm» es la capacidad " -"de leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename><var>/run/" -"gdm</filename>. La carpeta <filename><var>/run/gdm</filename> debería " -"tener un propietario root:gdm y permisos 1777." +"El único privilegio especial que requiere el usuario «gdm» es la capacidad de " +"leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename><var>/run/gdm</" +"filename>. La carpeta <filename><var>/run/gdm</filename> debería tener " +"un propietario root:gdm y permisos 1777." #: C/index.docbook:594(sect2/para) msgid "" @@ -1297,8 +1287,8 @@ msgid "" "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security " "issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." msgstr "" -"GDM sólo soporta el esquema de autenticación del servidor X MIT-MAGIC-" -"COOKIE-1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningún " +"GDM sólo soporta el esquema de autenticación del servidor X MIT-MAGIC-COOKIE-" +"1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningún " "esfuerzo en implementarlos hasta ahora. Sea especialmente cuidadoso acerca " "de usar XDMCP porque la cookie de autenticación del servidor X va sobre el " "cable en texto plano. Si el espionaje es posible, entonces el atacante " @@ -1635,8 +1625,8 @@ msgid "" "Init>/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"." msgstr "" "Para cada tipo de script el que se ejecutará de forma predeterminada es el " -"«Default» y está almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. " -"De tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es " +"«Default» y está almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. De " +"tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es " "<filename><etc>/gdm/Init/Default</filename>. Se puede proporcionar un " "script por pantalla, y si existe se ejecutará en lugar del script " "predeterminado. Tales scripts se almacenan en la misma carpeta que el script " @@ -2163,9 +2153,9 @@ msgstr "" "anteriormente haya iniciado sesión en el sistema (por ejemplo, usuarios NIS/" "LDAP). Obtiene la lista a través de la interfaz de ConsoleKit, llamando a " "<command>ck-history</command>. También filtrará cualquier usuario que no " -"tenga una «shell» válida (las «shell» válidas son aquellas que getusershell" -"() devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran «shell» no válidas " -"incluso si getusershell() las devuelve)." +"tenga una «shell» válida (las «shell» válidas son aquellas que getusershell() " +"devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran «shell» no válidas incluso " +"si getusershell() las devuelve)." #: C/index.docbook:1345(listitem/para) msgid "" @@ -2574,11 +2564,10 @@ msgstr "" "El tema predeterminado de la interfaz gráfica se llama simple y se configura " "a través de GConf. Los valores predeterminados se almacenan en GConf en el " "archivo <filename>gdm-simple-greeter.schemas</filename>. Estos valores " -"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario «gdm» tiene una " -"carpeta $HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se " -"pueden editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o " -"<command>gconf-editor</command>. Las siguientes opciones de configuración " -"están soportadas:" +"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario «gdm» tiene una carpeta " +"$HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se pueden " +"editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o <command>gconf-" +"editor</command>. Las siguientes opciones de configuración están soportadas:" #: C/index.docbook:1622(variablelist/title) msgid "Greeter Configuration Keys" @@ -2704,8 +2693,8 @@ msgid "" "select." msgstr "" "Establecido a una lista de distribuciones de teclado que mostrar de forma " -"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es «[]». Con " -"el ajuste predeterminado sólo se mostrará la distribución de teclado " +"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es «[]». Con el " +"ajuste predeterminado sólo se mostrará la distribución de teclado " "predeterminada y la opción «Otras...» que mostrará un diálogo emergente con " "una lista completa de distribuciones de teclado disponibles entre las que el " "usuario puede seleccionar." @@ -2781,14 +2770,14 @@ msgstr "" "de pantalla actúan sobre tres claves de GConf que están descritas en la " "siguiente sección de este documento. Activando o desactivando estas casillas " "de verificación, las claves asociadas de GConf se establecen a «cierta» o " -"«falsa». Cuando la clave está establecida a cierta, se lanzan las " -"tecnologías de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las " -"claves están establecidas a «falsa» finaliza cualquier tecnología de " -"asistencia enlazada con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen " -"automáticamente a un estado predeterminado después de que el usuario haya " -"iniciado sesión. Consecuentemente, las tecnologías de asistencia que se " -"estaban ejecutando en la última sesión de GDM se lanzarán automáticamente en " -"la siguiente sesión de inicio de GDM." +"«falsa». Cuando la clave está establecida a cierta, se lanzan las tecnologías " +"de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las claves están " +"establecidas a «falsa» finaliza cualquier tecnología de asistencia enlazada " +"con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen automáticamente a un " +"estado predeterminado después de que el usuario haya iniciado sesión. " +"Consecuentemente, las tecnologías de asistencia que se estaban ejecutando en " +"la última sesión de GDM se lanzarán automáticamente en la siguiente sesión " +"de inicio de GDM." #: C/index.docbook:1766(sect3/para) msgid "" @@ -2943,8 +2932,8 @@ msgstr "" "predeterminado, entonces esto se prodría reemplazar por un programa " "diferente si se quiere. Para reemplazar GOL con la aplicación de teclado en " "pantalla «onboard» y, adicionalmente, activar la tecnología de asistencia " -"«mousetweaks» (ajustes finos del ratón) para soporte de pulsación al " -"posarse, entonces se necesita la siguiente configuración." +"«mousetweaks» (ajustes finos del ratón) para soporte de pulsación al posarse, " +"entonces se necesita la siguiente configuración." #: C/index.docbook:1874(sect3/para) msgid "" @@ -3176,8 +3165,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los archivos de escritorio de GDM soportan una extensión específica de GDM, " "una clave llamada «X-GDM-BypassXsession». Si la clave no se especifica en el " -"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso («false»). " -"Si esta clave se especifica a cierta («true») en el archivo de escritorio, " +"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso («false»). Si " +"esta clave se especifica a cierta («true») en el archivo de escritorio, " "entonces GDM lanzará directamente el programa especificado por la clave " "«Exec» del archivo de escritorio al iniciar la sesión del usuario. No " "ejecutará el programa a través del script <filename><etc>/gdm/" @@ -3265,70 +3254,56 @@ msgstr "" "El paquete GDM proporciona los siguientes comandos en <filename>sbindir</" "filename> con la intención de que los use el usario root:" -#: C/index.docbook:2086(sect3/title) C/index.docbook:2101(variablelist/title) -msgid "" -"<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options" -msgstr "" -"Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command> y <command>gdm-" -"binary</command>" +#: C/index.docbook:2086(sect3/title) C/index.docbook:2094(variablelist/title) +#| msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options" +msgid "<command>gdm</command> Command Line Options" +msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command>" -#: C/index.docbook:2089(sect3/para) +#: C/index.docbook:2088(sect3/para) msgid "" -"The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the " -"<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching " -"<command>gdm-binary</command>, the gdm wrapper script will source the " -"<filename><etc>/profile</filename> file to set the standard system " -"environment variables. In order to better support internationalization, it " -"will also set the LC_MESSAGES environment variable to LANG if neither " -"LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The <command>gdm-binary</command> is the " -"actual GDM daemon." +"<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login " +"environment and starts necesary helpers." msgstr "" -"El comando <command>gdm</command> es realmente sólo un script que ejecuta el " -"<command>gdm-binary</command>, pasando cualquier opción. Antes de lanzar " -"<command>gdm-binary</command>, el script de envoltura de gdm incluirá el " -"archivo <filename><etc>/profile</filename> para establecer las " -"variables de entorno del sistema estándar. Para soportar mejor la " -"internacionalización establecerá la variable de entorno LC_MESSAGES a LANG " -"si cualquiera de LC_MESSAGES o LC_ALL está establecida. <command>gdm-binary</" -"command> es el demonio actual de GDM." +"<command>gdm</command> es el demonio principal que configura el entorno de " +"inicio de sesión gráfico e inicia los ayudantes necesarios." -#: C/index.docbook:2105(varlistentry/term) +#: C/index.docbook:2097(varlistentry/term) msgid "-?, --help" msgstr "-?, --help" -#: C/index.docbook:2107(listitem/para) +#: C/index.docbook:2099(listitem/para) msgid "Gives a brief overview of the command line options." msgstr "Da un breve resumen de las opciones de línea de comandos." -#: C/index.docbook:2114(varlistentry/term) +#: C/index.docbook:2106(varlistentry/term) msgid "--fatal-warnings" msgstr "--fatal-warnings" -#: C/index.docbook:2116(listitem/para) +#: C/index.docbook:2108(listitem/para) msgid "Make all warnings cause GDM to exit." msgstr "Causa que todas las advertencias hagan que GDM salga." -#: C/index.docbook:2123(varlistentry/term) +#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term) msgid "--timed-exit" msgstr "--timed-exit" -#: C/index.docbook:2125(listitem/para) +#: C/index.docbook:2117(listitem/para) msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging." msgstr "Sale después de 30 segundos. Útil para depuración." -#: C/index.docbook:2132(varlistentry/term) +#: C/index.docbook:2124(varlistentry/term) msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/index.docbook:2134(listitem/para) +#: C/index.docbook:2126(listitem/para) msgid "Print the version of the GDM daemon." msgstr "Imprime la versión del demonio GDM." -#: C/index.docbook:2143(sect3/title) +#: C/index.docbook:2135(sect3/title) msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-restart</command>" -#: C/index.docbook:2145(sect3/para) +#: C/index.docbook:2137(sect3/para) msgid "" "<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM " "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " @@ -3338,11 +3313,11 @@ msgstr "" "GDM una señal HUP. Este comando inmediatamente terminará todas las sesiones " "y echará fuera a los usuarios que hayan entrado con GDM." -#: C/index.docbook:2153(sect3/title) +#: C/index.docbook:2145(sect3/title) msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-safe-restart</command>" -#: C/index.docbook:2155(sect3/para) +#: C/index.docbook:2147(sect3/para) msgid "" "<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the " "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." @@ -3351,22 +3326,22 @@ msgstr "" "GDM una señal USR1. GDM re reiniciará tan pronto como todos los usuarios " "salgan." -#: C/index.docbook:2163(sect3/title) +#: C/index.docbook:2155(sect3/title) msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options" msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-stop</command>" -#: C/index.docbook:2165(sect3/para) +#: C/index.docbook:2157(sect3/para) msgid "" "<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " "signal." msgstr "" "<command>gdm-stop</command> para GDM enviando al demonio GDM una señal TERM." -#: C/index.docbook:2176(sect1/title) +#: C/index.docbook:2168(sect1/title) msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolución de problemas" -#: C/index.docbook:2184(sect1/para) +#: C/index.docbook:2176(sect1/para) msgid "" "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " @@ -3378,7 +3353,7 @@ msgstr "" "a la lista de correo. En la sección de introducción del documento se " "proporciona información sobre esto." -#: C/index.docbook:2191(sect1/para) +#: C/index.docbook:2183(sect1/para) msgid "" "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " "debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" " @@ -3406,11 +3381,11 @@ msgstr "" "(consulte la página man de <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog\">syslog</" "ulink>)." -#: C/index.docbook:2207(sect2/title) +#: C/index.docbook:2199(sect2/title) msgid "GDM Will Not Start" msgstr "GDM no se inicia" -#: C/index.docbook:2209(sect2/para) +#: C/index.docbook:2201(sect2/para) msgid "" "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " @@ -3424,7 +3399,7 @@ msgstr "" "de error o un diálogo cuando intenta iniciarse, pero puede ser difícil " "seguir un problema cuando GDM falla de forma silenciosa." -#: C/index.docbook:2218(sect2/para) +#: C/index.docbook:2210(sect2/para) msgid "" "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " @@ -3447,7 +3422,7 @@ msgstr "" "de comandos. Si es así, modifique el comando del servidor X en el archivo de " "configuración de GDM para que sea correcto para su sistema." -#: C/index.docbook:2231(sect2/para) +#: C/index.docbook:2223(sect2/para) msgid "" "Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable " "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " @@ -3457,11 +3432,11 @@ msgstr "" "propiedad razonables, y que el sistema de archivos de la máquina no está " "lleno. Estos problemas harán que GDM falle al iniciar." -#: C/index.docbook:2242(sect1/title) +#: C/index.docbook:2234(sect1/title) msgid "License" msgstr "Licencia" -#: C/index.docbook:2243(sect1/para) +#: C/index.docbook:2235(sect1/para) msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> " @@ -3475,7 +3450,7 @@ msgstr "" "publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, " "o (a su elección) cualquier versión posterior." -#: C/index.docbook:2251(sect1/para) +#: C/index.docbook:2243(sect1/para) msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3487,7 +3462,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública " "General GNU</citetitle> para más detalles." -#: C/index.docbook:2265(para/address) +#: C/index.docbook:2257(para/address) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3504,7 +3479,7 @@ msgstr "" " <country>USA</country>\n" " " -#: C/index.docbook:2257(sect1/para) +#: C/index.docbook:2249(sect1/para) msgid "" "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included " "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also " @@ -3539,6 +3514,32 @@ msgstr "" "Encontrará una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo COPYING-" "DOCS distribuido con este manual." +#~ msgid "" +#~ "<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line " +#~ "Options" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command> y <command>gdm-" +#~ "binary</command>" + +#~ msgid "" +#~ "The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the " +#~ "<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before " +#~ "launching <command>gdm-binary</command>, the gdm wrapper script will " +#~ "source the <filename><etc>/profile</filename> file to set the " +#~ "standard system environment variables. In order to better support " +#~ "internationalization, it will also set the LC_MESSAGES environment " +#~ "variable to LANG if neither LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The " +#~ "<command>gdm-binary</command> is the actual GDM daemon." +#~ msgstr "" +#~ "El comando <command>gdm</command> es realmente sólo un script que ejecuta " +#~ "el <command>gdm-binary</command>, pasando cualquier opción. Antes de " +#~ "lanzar <command>gdm-binary</command>, el script de envoltura de gdm " +#~ "incluirá el archivo <filename><etc>/profile</filename> para " +#~ "establecer las variables de entorno del sistema estándar. Para soportar " +#~ "mejor la internacionalización establecerá la variable de entorno " +#~ "LC_MESSAGES a LANG si cualquiera de LC_MESSAGES o LC_ALL está " +#~ "establecida. <command>gdm-binary</command> es el demonio actual de GDM." + #~ msgid "0.0" #~ msgstr "0.0" |