diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-09-16 23:41:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-09-16 23:41:45 +0200 |
commit | 1e2a1060d7d3b4ae58c12ac0b68a159fe4f3efc3 (patch) | |
tree | 767985ae8b69c34ea6a898dcf1940b7fab1651bd /docs | |
parent | 08f5c83edbdd1dee81ea0aa7e3dd2b56c9ee4af0 (diff) | |
download | gdm-1e2a1060d7d3b4ae58c12ac0b68a159fe4f3efc3.tar.gz |
Updated Galician translations for docs
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/gl/gl.po | 1174 |
1 files changed, 785 insertions, 389 deletions
diff --git a/docs/gl/gl.po b/docs/gl/gl.po index e05747cc..1fd4fb59 100644 --- a/docs/gl/gl.po +++ b/docs/gl/gl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 23:41+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -21,20 +21,24 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2013." -#: C/index.docbook:13(articleinfo/title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:13 msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" msgstr "Manual de referencia do Xestor de entrada de GNOME" -#: C/index.docbook:16(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:16 msgid "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>" msgstr "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>" -#: C/index.docbook:23(abstract/para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program." msgstr "" "GDM é o Xestor de entrada de GNOME, un programa gráfico de inicio de sesión." -#: C/index.docbook:29(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:29 msgid "" "<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</" "surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></address> </" @@ -44,7 +48,8 @@ msgstr "" "surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></address> </" "affiliation>" -#: C/index.docbook:36(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:36 msgid "" "<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> " "<address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" @@ -52,7 +57,8 @@ msgstr "" "<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> " "<address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:42(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:42 msgid "" "<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> " "<address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" @@ -60,7 +66,8 @@ msgstr "" "<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> " "<address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:48(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:48 msgid "" "<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> " "<address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" @@ -68,7 +75,8 @@ msgstr "" "<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> " "<address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:54(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:54 msgid "" "<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> " "<address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </affiliation>" @@ -76,12 +84,14 @@ msgstr "" "<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> " "<address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:61(articleinfo/copyright) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:61 msgid "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>" msgstr "" "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>" -#: C/index.docbook:66(articleinfo/copyright) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:66 msgid "" "<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</" "holder>" @@ -89,7 +99,8 @@ msgstr "" "<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</" "holder>" -#: C/index.docbook:72(articleinfo/copyright) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:72 msgid "" "<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</" "holder>" @@ -97,7 +108,8 @@ msgstr "" "<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</" "holder>" -#: C/index.docbook:78(articleinfo/copyright) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:78 msgid "" "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. " "All rights reserved.</holder>" @@ -105,7 +117,8 @@ msgstr "" "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle e/ou os seus afiliados. " "Todos os dereitos reservados.</holder>" -#: C/index.docbook:2(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -121,7 +134,8 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no ficheiro COPYING-" "DOCS distribuído xunto con este manual." -#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -133,7 +147,8 @@ msgstr "" "colección, pode facelo agregando unha copia da licenza ao documento, segundo " "se descibe na sección 6 da mesma." -#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -147,7 +162,8 @@ msgstr "" "Proxecto de documentación de GNOME de ditas marcas comerciais, os nomes " "aparecerán en maiúsculas ou coas iniciais en maiúsculas." -#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -173,7 +189,8 @@ msgstr "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -198,7 +215,8 @@ msgstr "" "DO DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO MESMO, OU RELACIONADO CON ILO, " "INCLUSO SE SE COMUNICOU A AQUELA PARTE A POSIBILIDADE DE TALES DANOS.\t" -#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -208,7 +226,9 @@ msgstr "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" -#: C/index.docbook:86(articleinfo/releaseinfo) C/index.docbook:97(sect1/para) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:86 C/index.docbook:97 msgid "" "This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was " "last updated on 02/10/2009." @@ -216,11 +236,13 @@ msgstr "" "Este manual describe a versión 2.26.0 do Xestor de entrada de GNOME. " "Actualizouse por última vez o 2 de febreiro de 2009." -#: C/index.docbook:95(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:95 msgid "Terms and Conventions Used in This Manual" msgstr "Termos e convencións usados neste manual" -#: C/index.docbook:102(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:102 msgid "" "Chooser - A program used to select a remote host for managing a display " "remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</command>)." @@ -229,7 +251,8 @@ msgstr "" "xestionar unha pantalla remotamente na pantalla local (<command>gdm-host-" "chooser</command>)." -#: C/index.docbook:107(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:107 msgid "" "FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the " "Desktop Entry Specification used by GDM. <ulink type=\"http\" url=\"http://" @@ -239,7 +262,8 @@ msgstr "" "como a Especificación de Entrada do Escritorio que usa GDM <ulink type=\"http" "\" url=\"http://www.freedesktop.org/\">http://www.freedesktop.org</ulink>." -#: C/index.docbook:113(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:113 msgid "" "GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a " "whole." @@ -247,25 +271,33 @@ msgstr "" "GDM: O xestor de entrada de GNOME. Úsase para describir o paquete de " "software como un todo." -#: C/index.docbook:118(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:118 +#| msgid "" +#| "Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</" +#| "command>)." msgid "" -"Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</command>)." +"Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</" +"command>)." msgstr "" -"Interface de entrada con temas: A xanela de entrada gráfica (<command>gdm-" -"simple-greeter</command>)." +"Interface de entrada con temas - A xanela de entrada gráfica (fornecido por " +"<command>gnome-shell</command>)." -#: C/index.docbook:122(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:122 msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism" msgstr "" "PAM: Mecanismo de engadidos de autenticación (Pluggable Autentication " "Mechanism)" -#: C/index.docbook:126(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:126 msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol" msgstr "" "XDMCP: Protocolo de xestión de pantallas X (X Display Manager Protocol)" -#: C/index.docbook:130(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg " "Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://" @@ -275,7 +307,8 @@ msgstr "" "X de Xorg fornecido pola Fundación X.org <ulink type=\"http\" url=\"http://" "www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." -#: C/index.docbook:136(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:136 msgid "" "Paths that start with a word in angle brackets are relative to the " "installation prefix. I.e. <filename><share>/pixmaps/</filename> refers " @@ -287,15 +320,18 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/pixmaps</filename> se GDM configurouse con <command>--" "prefix=/usr</command>." -#: C/index.docbook:147(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:147 msgid "Overview" msgstr "Vista xeral" -#: C/index.docbook:150(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:150 msgid "Introduction" msgstr "Introdución" -#: C/index.docbook:152(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:152 msgid "" "The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all " "significant features required for managing attached and remote displays. GDM " @@ -306,7 +342,8 @@ msgstr "" "remotas e locais. GDM escribiuse desde cero e non contén nada de código de " "XDM ou do X Consortium." -#: C/index.docbook:159(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:159 msgid "" "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an " "impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document." @@ -315,7 +352,8 @@ msgstr "" "poden afectar á seguranza. Os temas sobre os que debe prestar atención están " "realzados neste documento." -#: C/index.docbook:165(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:165 msgid "" "Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently " "than the default values as described in this document. If GDM does not seem " @@ -327,7 +365,8 @@ msgstr "" "GDM non parece comportarse como se documenta, entón comprobe se algunha " "configuración relacionada difire da aquí describa." -#: C/index.docbook:172(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:172 msgid "" "For further information about GDM, refer to the project website at <ulink " "type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/gdm/\"> http://www.gnome." @@ -339,7 +378,8 @@ msgstr "" "gnome.org/projects/gdm</ulink> e o wiki do proxecto en <ulink type=\"http\" " "url=\"http://live.gnome.org/GDM\">http://live.gnome.org/GDM</ulink>." -#: C/index.docbook:180(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:180 msgid "" "For discussion or queries about GDM, refer to the <address><email>gdm-" "list@gnome.org</email></address> mail list. This list is archived, and is a " @@ -355,7 +395,8 @@ msgstr "" "archives/gdm-list/\">http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> e ten " "busca integrada para atopar mensaxes con palabras chave." -#: C/index.docbook:190(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" " "category in <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://" @@ -365,11 +406,13 @@ msgstr "" "<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">http://bugzilla." "gnome.org</ulink>." -#: C/index.docbook:199(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:199 msgid "Interface Stability" msgstr "Estabilidade de interfaces" -#: C/index.docbook:201(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the " "codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " @@ -386,7 +429,8 @@ msgstr "" "tiveron sentido e en parte porque algunha funcionalidade non foi " "reimplementada." -#: C/index.docbook:210(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:210 msgid "" "Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the " "Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon " @@ -400,7 +444,8 @@ msgstr "" "custom.conf</filename> continúan sendo compatíbeis. Ademais, <filename>~/." "dmrc</filename>, e as localizacións das imaxes continúan sendo compatíbeis." -#: C/index.docbook:219(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:219 msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with " "separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login " @@ -415,11 +460,13 @@ msgstr "" "característica de executar o selector de XDMCP desde o inicio de sesión. " "Estas características non foron restauradas durante a rescritura de 2.22." -#: C/index.docbook:231(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:231 msgid "Functional Description" msgstr "Descrición funcional" -#: C/index.docbook:242(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:242 msgid "" "GDM is responsible for managing displays on the system. This includes " "authenticating users, starting the user session, and terminating the user " @@ -433,7 +480,8 @@ msgstr "" "sección «Configurando GDM» deste documento. GDM tamén é accesíbel para os " "usuarois con discapacidades." -#: C/index.docbook:250(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "GDM provides the ability to manage the main console display, and displays " "launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User " @@ -448,7 +496,8 @@ msgstr "" "interface de Terminal Virtual Xserver (VT). Tamén pode xestionar pantallas " "XDMCP." -#: C/index.docbook:258(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages " "the display. It will start an Xserver process, then run the <filename>Init</" @@ -460,7 +509,8 @@ msgstr "" "<filename>Init</filename> como un usuario root, e logo iniciará o programa " "de benvida na pantalla." -#: C/index.docbook:265(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " "and group are described in the \"Security\" section of this document. The " @@ -492,7 +542,8 @@ msgstr "" "authentication</command> <filename>./configure</filename>, ou unha á vez " "mediante a configuración PAM do sistema." -#: C/index.docbook:284(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 msgid "" "The smartcard extension can be enabled or disabled via the <filename>org." "gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename> gsettings key." @@ -501,7 +552,8 @@ msgstr "" "a chave de gsettings <filename>org.gnome.display-manager.extensions." "smartcard.active</filename>." -#: C/index.docbook:290(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the " "<filename>org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active</filename> " @@ -511,7 +563,8 @@ msgstr "" "mediante a chave de gsettings <filename>org.gnome.display-manager.extensions." "fingerprint.active</filename>." -#: C/index.docbook:296(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM " "to automatically log in and simply start a session, which can be useful for " @@ -521,7 +574,8 @@ msgstr "" "que GDM inicie sesión automaticamente e logo inicie a sesión, o cal pode ser " "útil para algúns ambientes, como en sistemas de usuario único e quioscos." -#: C/index.docbook:303(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:303 msgid "" "In addition to authentication, the greeter program allows the user to select " "which session to start and which language to use. Sessions are defined by " @@ -544,7 +598,8 @@ msgstr "" "dmrc</filename> do usuario e usará estas configuración predefinidas se o " "usaurio non selecciona unha sección ou idioma no GUI de inicio de sesión." -#: C/index.docbook:316(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:316 msgid "" "After authenticating a user, the daemon runs the <filename>PostLogin</" "filename> script as root, then runs the <filename>PreSession</filename> " @@ -574,11 +629,13 @@ msgstr "" "polo que é o lugar correcto para facer calquera cousaa que se debería " "executar antes de que a sesión do usuario se inicialice." -#: C/index.docbook:336(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:336 msgid "Greeter Panel" msgstr "O panel da interface de entrada con temas" -#: C/index.docbook:337(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" "The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen " "which provides additional functionality. When a user is selected, the panel " @@ -594,8 +651,23 @@ msgid "" "require the user have appropriate authorization before accepting the " "shutdown or restart request." msgstr "" - -#: C/index.docbook:354(sect2/para) +"A pantalla de benvida de GDM mostra un panel situado na parte inferior da " +"pantalla que fornece funcionalidade adicional. Cando un usuario está " +"seleccionado o panel permítelle ao usuario seleccionar a sesión, idioma e " +"distribución de teclado que quere usar ao iniciar sesión. O selector da " +"distribución do teclado tamén cambia a distribución do teclado ao escribir o " +"seu contrasinal.O panel tamén contén un área para que os servizos de inicio " +"de sesión poidan deixar iconas de estado. Como exemplo dalgunhas iconas " +"atopará unha icona do estado da batería e unha icona para activar " +"características de accesibilidade. O programa de benvida tamén fornece " +"botóns que lle permiten ao usuario apagar ou reiniciar o seu sistema. É " +"posíbel configurar GDM para non fornecer os botóns de apagar ou reinicio, se " +"o desexa. GDM tamén pode configurarse mediante PolicyKit (ou mediante RBAC " +"en Oracle Solaris) para requirir que o usuario teña unha autorización " +"axeitada antes de aceptar unha solicitude de apagado ou reinicio." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" "Note that keyboard layout features are only available on systems that " "support libxklavier." @@ -603,11 +675,13 @@ msgstr "" "Teña en conta que as características de disposición do teclado só están " "dispoñíbeis en sistemas que son compatíbeis con libxklavier." -#: C/index.docbook:361(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:361 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" -#: C/index.docbook:363(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:363 msgid "" "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop " "session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the " @@ -627,7 +701,8 @@ msgstr "" "obter máis información sobre como se poden configurar as distintas " "características de accesibilidade. " -#: C/index.docbook:375(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" "On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is " "a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output " @@ -637,15 +712,17 @@ msgstr "" "un membro do grupo «audio» para os programas de AT que requiren saída de son " "(como texto-a-fala) para que sexan funcionais." -#: C/index.docbook:383(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:383 msgid "The GDM Face Browser" msgstr "O visor de rostros de GDM" -#: C/index.docbook:385(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "The Face Browser is the interface which allows users to select their " "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " -"via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by " +"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by " "default. When disabled, users must type their complete username by hand. " "When enabled, it displays all local users which are available for login on " "the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a " @@ -654,8 +731,19 @@ msgid "" "all remote users, which caused performance problems in large, enterprise " "deployments." msgstr "" +"O explorador de caras é a interface que lle permite os usuarios seleccionar " +"o seu nomem de usuario seleccionando unha imaxe. Esta característica pode " +"activarse ou desactivarse mediante a chave de lista de Gsettings org.gnome" +".login-screen disable-user-enabled, a cal está activada por omisión. Ao " +"activala, mostrará todos os usuarios locais que están dispoñíbeis para " +"iniciar sesión no sistema (todas as contas de usuario definidas en " +"/etc/password que teñan unha shell válida e un UID suficientemente alto) e " +"os usuarios remotos que iniciaran sesión recentemente. O explorador de caras " +"en GDM 2.20 e superior tentarán mostrar todos os usuarios remotos o que " +"pode causar problemas de rendemento para despregues empresariais grandes." -#: C/index.docbook:399(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" "The Face Browser is configured to display the users who log in most " "frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log " @@ -666,7 +754,8 @@ msgstr "" "asegurarse que os usuarios que inician sesión con máis frecuencia poida " "atoparse a súa imaxe de inicio de sesión máis rápido." -#: C/index.docbook:405(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 msgid "" "The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the " "face selection as the user types to the corresponding username in the list. " @@ -680,7 +769,8 @@ msgstr "" "que escribir os primeiros caracteres do seu nome antes de que seleccione o " "elemento correcto na lista." -#: C/index.docbook:413(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 msgid "" "The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be " "located in the user's home directories. If installed globally they should be " @@ -691,12 +781,13 @@ msgid "" msgstr "" "As iconas usadas por GDM están instaladas de forma global polo administrador " "do sistema ou poden estar nos cartafoles persoais dos usuarios. Se está " -"instalada de forma global debería estar no cartafol " -"<filename><share>/pixmaps/faces/</filename> e o nome de ficheiro " -"debería ser o nome de usuario. Os ficheiros de imaxes de avatar no cartafol " -"«face» global debe poder lerse polo usuario GDM. " +"instalada de forma global debería estar no cartafol <filename><share>/" +"pixmaps/faces/</filename> e o nome de ficheiro debería ser o nome de " +"usuario. Os ficheiros de imaxes de avatar no cartafol «face» global debe " +"poder lerse polo usuario GDM. " -#: C/index.docbook:429(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME " "directory for the image file. GDM will first look for the user's face image " @@ -706,11 +797,12 @@ msgid "" msgstr "" "Non hai unha icona global para o usuario, GDM bucará no cartafol $HOME do " "usuario pola imaxe. GDM primeiro mirará o ficheiro de avatar do usuario en " -"<filename>~/.face</filename>. Se non o atopa, tentará " -"<filename>~/.face.icon</filename>. Se aínda non o atopou, usará o valor " -"definido por \"face/picture=\" no ficheiro <filename>~/.gnome2/gdm</filename>." +"<filename>~/.face</filename>. Se non o atopa, tentará <filename>~/.face." +"icon</filename>. Se aínda non o atopou, usará o valor definido por \"face/" +"picture=\" no ficheiro <filename>~/.gnome2/gdm</filename>." -#: C/index.docbook:438(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:438 msgid "" "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will " @@ -720,7 +812,8 @@ msgstr "" "«stock_person» definida no tema GTK+ actual. Se non hai unha imaxe definida, " "usarase a imaxe de avatar xenérica. " -#: C/index.docbook:444(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:444 msgid "" "Please note that loading and scaling face icons located in remote user home " "directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to " @@ -732,7 +825,8 @@ msgstr "" "práctico cargar imaxes mediante NIS ou NFS, GDM non tentará cargar imaxes " "desde cartafoles persoais remotos." -#: C/index.docbook:451(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:451 msgid "" "When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed " "for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to " @@ -742,16 +836,18 @@ msgid "" msgstr "" "Cando o explorador está activado, os nomes de usuario válidos no computador " "mostraranse para calquera que poida ver. Se XDMCP está activado, os nomes de " -"usuario móstranse tamén para os usuario remotos. Isto, por suposto, limita " -"a seguridade xa que un usuario malicioso non precisa adiviñar os nomes de " +"usuario móstranse tamén para os usuario remotos. Isto, por suposto, limita a " +"seguridade xa que un usuario malicioso non precisa adiviñar os nomes de " "usuarios válidos. Nalgúns ambientes restritivos o explorador de avatares " "podería non ser o axeitado." -#: C/index.docbook:463(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:463 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: C/index.docbook:472(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:472 msgid "" "The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage " "Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is " @@ -766,7 +862,8 @@ msgstr "" "acceso a equipos específicos na sección do servizo GDM do ficheiro de " "configuración de TCP Wrappers." -#: C/index.docbook:481(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:481 msgid "" "GDM includes several measures making it more resistant to denial of service " "attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking " @@ -778,7 +875,8 @@ msgstr "" "negociación, etc. poden axustarse.. A configuración predefinida debería " "funcionar razoabelmente ben na maioría dos sistemas." -#: C/index.docbook:488(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:488 msgid "" "GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for " "XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by " @@ -788,7 +886,8 @@ msgstr "" "XDMCP, o porto 177, e responderá ás peticións QUERY e BROADCAST_QUERY " "enviando un paquete WILLING ao remitente." -#: C/index.docbook:494(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:494 msgid "" "GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host " "chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and " @@ -798,17 +897,25 @@ msgid "" "are GDM. It is transparent and will be ignored by XDM or other daemons that " "implement XDMCP." msgstr "" +"GDM tamen pode configurarse para ceder consultas INDIRECT e mostrar un " +"selector de equipo dunha pantalla remota. GDM recordará a elección do " +"usuario e derivará as subsecuentes consultas ao xestor de elección. GDM " +"tamén permite que unha extensión do protocolo faga a redirección en canto a " +"conexión do usuario teña éxito. Esta extensión só se admite se ámbolos dous " +"daemons son GDM. É transparente e é ignorada por XDM ou outros daemons que " +"implementen XDMCP." -#: C/index.docbook:504(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:504 msgid "" "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified " "in <filename>/etc/hosts</filename>." msgstr "" "Se semella que XDMCP non está funcionando, asegúrese que todos os " -"computadores están especificados no ficheiro " -"<filename>/etc/hosts</filename>." +"computadores están especificados no ficheiro <filename>/etc/hosts</filename>." -#: C/index.docbook:509(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:509 msgid "" "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns " "when using XDMCP." @@ -816,11 +923,13 @@ msgstr "" "Consulte a sección «Seguridade» para obter máis información sobre a " "seguridade ao usar XDMCP." -#: C/index.docbook:516(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:516 msgid "Logging" msgstr "Rexistro de actividade" -#: C/index.docbook:518(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 msgid "" "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " @@ -833,15 +942,21 @@ msgstr "" "pode activarse configurando a chave de configuración debug/Enable a «true» " "no ficheiro <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename>." -#: C/index.docbook:526(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:526 msgid "" "Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which " "is normally <filename><var>/log/gdm/</filename>. Any Xserver messages " "are saved to a file associated with the display value, <filename><" "display>.log</filename>." msgstr "" +"A saída para varios Xservers almacénase no cartafol de rexistro de GDM, o " +"cal normalmente está en <filename><var>/log/gdm/</filename>. Calquera " +"mensaxe de Xserver gardarase no ficheiro asociado co valor da pantalla, " +"<filename><display>.log</filename>." -#: C/index.docbook:533(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:533 msgid "" "The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/" "<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> file " @@ -850,20 +965,33 @@ msgid "" "same user via GDM will cause any messages from the previous session to be " "lost." msgstr "" +"A saída da sesión é derivada mediante o daemon de GDM ao ficheiro <filename>" +"~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> que " +"normalmente expánde a <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. O " +"ficheiro sobrescríbese en cada inicio de sesión, polo que ao saír da sesión " +"e volver a entrar co mesmo usuario mediante GDM causará que se perda " +"calquera mensaxe da sesión anterior." -#: C/index.docbook:542(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:542 msgid "" "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback " "file will be created named <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</" "replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> where the " "<filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters." msgstr "" +"Teña en conta que se GDM non pode crear este ficheiro por calquera razón, " +"crearase un ficheiro de respaldo co nome <filename>~/<replaceable>$XDG_CACH" +"E_HOME</replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> onde " +"<filename>XXXXXXXX</filename> son caracteres aleatorios." -#: C/index.docbook:550(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:550 msgid "Fast User Switching" msgstr "Cambio rápido de usuarios" -#: C/index.docbook:552(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:552 msgid "" "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user " "is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME " @@ -873,7 +1001,8 @@ msgid "" "default panel configuration. It can be added using the panel context menu." msgstr "" -#: C/index.docbook:561(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:561 msgid "" "Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. " "This feature will not function if Virtual Terminals is not available." @@ -882,15 +1011,18 @@ msgstr "" "admiten Terminais Virtuais. Esta característica non funcionará se as " "Terminais virtuais non funcionan." -#: C/index.docbook:572(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:572 msgid "Security" msgstr "Seguranza" -#: C/index.docbook:575(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:575 msgid "The GDM User And Group" msgstr "O usuario e grupo de GDM" -#: C/index.docbook:577(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:577 msgid "" "For security reasons a dedicated user and group id are recommended for " "proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, " @@ -899,7 +1031,8 @@ msgid "" "sandbox. This user and group should have limited privilege." msgstr "" -#: C/index.docbook:586(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:586 msgid "" "The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read " "and write Xauth files to the <filename><var>/run/gdm</filename> " @@ -907,7 +1040,8 @@ msgid "" "have root:gdm ownership and 1777 permissions." msgstr "" -#: C/index.docbook:594(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:594 msgid "" "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a " "user which a user could easily gain access to, such as the user " @@ -920,7 +1054,8 @@ msgid "" "root users to login to the account." msgstr "" -#: C/index.docbook:607(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:607 msgid "" "The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to " "be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have " @@ -930,11 +1065,13 @@ msgid "" "it is unable to write state information to GConf configuration." msgstr "" -#: C/index.docbook:619(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:619 msgid "PAM" msgstr "PAM" -#: C/index.docbook:621(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:621 msgid "" "GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable " "Authentication Module, and is used by most programs that request " @@ -943,7 +1080,8 @@ msgid "" "login GUI, screensaver, etc.)" msgstr "" -#: C/index.docbook:629(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not " "intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an " @@ -954,7 +1092,8 @@ msgid "" "used in this section." msgstr "" -#: C/index.docbook:639(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:639 msgid "" "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " "Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam." @@ -964,13 +1103,14 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "A configuración PAM ten interfaces diferentes, pero similares, para os " -"distintos sistemas operativos, polo que comprobe a páxina man <ulink " -"type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> ou <ulink type=\"help\" " -"url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink>. Asegúrese que lee a documentación PAM e " -"ten en conta as implicacións de seguridade que calquera cambio que queira " -"facer na súa configuración." +"distintos sistemas operativos, polo que comprobe a páxina man <ulink type=" +"\"help\" url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> ou <ulink type=\"help\" url=\"man:" +"pam.conf\">pam.conf</ulink>. Asegúrese que lee a documentación PAM e ten en " +"conta as implicacións de seguridade que calquera cambio que queira facer na " +"súa configuración." -#: C/index.docbook:649(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:649 msgid "" "Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal " "login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These " @@ -983,10 +1123,11 @@ msgstr "" "inicio de sesión normal e o nome de servizo PAM «gdm-autologin» para os " "inicios de sesión automáticos. Se non hai entrada entón GDM usará o " "comportamento PAM por omisión. Na maioría dos sistemas isto funcionará ben, " -"porén, no inicio de sesión automático pode que non funcione se o servizo " -"gdm-autologin non está definido." +"porén, no inicio de sesión automático pode que non funcione se o servizo gdm-" +"autologin non está definido." -#: C/index.docbook:659(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:659 msgid "" "The <filename>PostLogin</filename> script is run before pam_open_session is " "called, and the <filename>PreSession</filename> script is called after. This " @@ -999,7 +1140,8 @@ msgstr "" "no proceso de inicio de sesión antes ou despois de que PAM inicialice a " "sesión." -#: C/index.docbook:667(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms " "(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this " @@ -1010,7 +1152,8 @@ msgid "" "refer to the list archives for more information." msgstr "" -#: C/index.docbook:678(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:678 msgid "" "PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple " "types of authentication at the same time, like supporting the ability to " @@ -1020,7 +1163,8 @@ msgid "" "setting up such a configuration." msgstr "" -#: C/index.docbook:687(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:687 msgid "" "If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-" "autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, " @@ -1030,7 +1174,8 @@ msgid "" "configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:" msgstr "" -#: C/index.docbook:697(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:697 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1047,7 +1192,8 @@ msgstr "" " gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n" " gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" -#: C/index.docbook:705(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:705 msgid "" "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " "entry is desired, then use the following for the session:" @@ -1055,7 +1201,8 @@ msgstr "" "A configuración de arriba causará que a entrada lastlog non se xere. Se " "desexa unha entrada lastlog entón use o seguinte para a sesión:" -#: C/index.docbook:710(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:710 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1064,7 +1211,8 @@ msgstr "" "\n" " gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n" -#: C/index.docbook:714(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:714 msgid "" "If the computer is used by several people, which makes automatic login " "unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " @@ -1075,7 +1223,8 @@ msgid "" "service must include a line such as:" msgstr "" -#: C/index.docbook:725(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:725 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1084,11 +1233,13 @@ msgstr "" "\n" " gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" -#: C/index.docbook:732(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:732 msgid "utmp and wtmp" msgstr "" -#: C/index.docbook:734(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:734 msgid "" "GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session " "login and logout. The utmp database contains user access and accounting " @@ -1100,11 +1251,13 @@ msgid "" "\">wtmp</ulink> man pages on your system for more information." msgstr "" -#: C/index.docbook:749(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:749 msgid "Xserver Authentication Scheme" msgstr "Esquema de autenticación do servidor X" -#: C/index.docbook:751(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:751 msgid "" "Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of " "<filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files are used " @@ -1113,7 +1266,8 @@ msgid "" "can't snoop on users from another." msgstr "" -#: C/index.docbook:759(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:759 msgid "" "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " @@ -1127,18 +1281,21 @@ msgid "" "issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." msgstr "" -#: C/index.docbook:776(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:776 msgid "XDMCP Security" msgstr "Seguranza XDMCP" -#: C/index.docbook:778(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus " "keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in " "clear text. It is trivial to capture these." msgstr "" -#: C/index.docbook:784(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:784 msgid "" "XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. " "Those thin clients will only ever need the network to access the server, and " @@ -1149,11 +1306,13 @@ msgid "" "other sniffable network." msgstr "" -#: C/index.docbook:797(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:797 msgid "XDMCP Access Control" msgstr "Control de acceso XDMCP" -#: C/index.docbook:799(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:799 msgid "" "XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile " "GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on " @@ -1163,7 +1322,8 @@ msgstr "" "É posíbel compilar GDM sen a compatibilidade de envoltorios de TCP, polo que " "esta característica podería non admitirse nalgúns sistemas operativos." -#: C/index.docbook:805(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:805 msgid "" "You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename><" "etc>/hosts.allow</filename> and <filename><etc>/hosts.deny</" @@ -1175,7 +1335,8 @@ msgstr "" "deny</filename>. Por exemplo para denegarlle o inicio de sesión desde " "<filename>.dominio.maligno</filename>, entón engada" -#: C/index.docbook:812(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:812 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1184,12 +1345,14 @@ msgstr "" "\n" "gdm: .dominio.maligno\n" -#: C/index.docbook:815(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:815 msgid "" "to <filename><etc>/hosts.deny</filename>. You may also need to add" msgstr "a <filename><etc>/hosts.deny</filename>. Tamén precisa engadir" -#: C/index.docbook:819(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:819 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1198,7 +1361,8 @@ msgstr "" "\n" "gdm: .o.seu.dominio\n" -#: C/index.docbook:822(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:822 msgid "" "to your <filename><etc>/hosts.allow</filename> if you normally " "disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:" @@ -1209,11 +1373,13 @@ msgstr "" "eman <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> " "para obter máis detalles." -#: C/index.docbook:831(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:831 msgid "Firewall Security" msgstr "Seguranza con devasa" -#: C/index.docbook:833(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:833 msgid "" "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " @@ -1224,14 +1390,16 @@ msgid "" "denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." msgstr "" -#: C/index.docbook:844(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:844 msgid "" "It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ " "(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " "display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgstr "" -#: C/index.docbook:851(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:851 msgid "" "X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is " "even less safe." @@ -1239,11 +1407,13 @@ msgstr "" "X non é un protocolo moi seguro ao usalo por internet, e XDMCP é aínda menos " "seguro." -#: C/index.docbook:858(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:858 msgid "PolicyKit" msgstr "PolicyKit" -#: C/index.docbook:866(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:866 msgid "" "GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to " "control whether the login screen should provide the shutdown and restart " @@ -1253,7 +1423,8 @@ msgstr "" "administrador de sistemas o control de se a pantalla de benvida debería " "fornecer os botóns de apagado e reinicio." -#: C/index.docbook:872(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:872 msgid "" "These buttons are controlled by the <filename>org.freedesktop.consolekit." "system.stop-multiple-users</filename> and <filename>org.freedesktop." @@ -1267,11 +1438,13 @@ msgstr "" "normativa para estas acccións pode configurarse usando a ferramenta polkit-" "gnome-authorization ou o programa de liña de ordes polkit-auth." -#: C/index.docbook:884(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:884 msgid "RBAC (Role Based Access Control)" msgstr "RBAC (Control de acceso baseado en rol)" -#: C/index.docbook:886(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:886 msgid "" "GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the " "RBAC configuration is used to control whether the login screen should " @@ -1281,7 +1454,8 @@ msgstr "" "configuración de RBAC úsase para controlar se a pantalla de inicio de sesión " "debería fornecer os botóns de apagado e reinicio na pantalla de benvida." -#: C/index.docbook:892(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:892 msgid "" "For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" " "authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/etc/" @@ -1291,11 +1465,13 @@ msgstr "" "shutdown» para controlar isto. Simplemente modifique o ficheiro <filename>/" "etc/user_attr</filename> para que o usuario «gdm» teña esta autorización." -#: C/index.docbook:905(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:905 msgid "Support for ConsoleKit" msgstr "Compatibilidade para ConsoleKit" -#: C/index.docbook:916(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:916 msgid "" "GDM includes support for publishing user login information with the user and " "login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able " @@ -1310,7 +1486,8 @@ msgstr "" "dos ficheiros utmp ou utmpx que están dispoñíbeis na maioría dos sistemas " "operativos Unix." -#: C/index.docbook:924(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:924 msgid "" "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " @@ -1324,7 +1501,8 @@ msgid "" "by the use of the D-Bus system message bus security policy." msgstr "" -#: C/index.docbook:938(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:938 msgid "" "In case a user with an existing session has authenticated at GDM and " "requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of " @@ -1339,7 +1517,8 @@ msgstr "" "específico da sesión. Porén, a maioría das sesións desbloquearán o protector " "de pantalla en resposta." -#: C/index.docbook:947(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:947 msgid "" "When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly " "the user session will be unregistered from ConsoleKit." @@ -1347,11 +1526,13 @@ msgstr "" "Cando o usuario queira saír da sesión, ou se GDM ou a sesión saen de forma " "inesperada a sesión do usuario desrexistrarase desde ConsoleKit." -#: C/index.docbook:956(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:956 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: C/index.docbook:958(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:958 msgid "" "GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting " "integration points, daemon configuration, greeter configuration, general " @@ -1365,11 +1546,13 @@ msgstr "" "configuracións de «gnome-settings-daemon» e configuración da sesión. Estes " "tipos de integración descríbense en detalle embaixo." -#: C/index.docbook:967(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:967 msgid "Scripting Integration Points" msgstr "Puntos de integración de scripts" -#: C/index.docbook:969(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:969 msgid "" "The GDM script integration points can be found in the <filename><etc>/" "gdm/</filename> directory:" @@ -1377,7 +1560,8 @@ msgstr "" "Os puntos de integración por script de GDM pódense atopar no cartafol " "<filename><etc>/gdm/</filename>:" -#: C/index.docbook:974(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:974 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1394,7 +1578,8 @@ msgstr "" "PreSession/\n" "PostSession/\n" -#: C/index.docbook:982(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:982 msgid "" "The <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, " "<filename>PreSession</filename>, and <filename>PostSession</filename> " @@ -1404,7 +1589,8 @@ msgstr "" "<filename>PreSession</filename> e <filename>PostSession</filename> todos " "funcionan como se describe embaixo." -#: C/index.docbook:988(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:988 msgid "" "For each type of script, the default one which will be executed is called " "\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So " @@ -1416,7 +1602,8 @@ msgid "" "Init>/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"." msgstr "" -#: C/index.docbook:1000(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1000 msgid "" "All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run " "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " @@ -1425,7 +1612,8 @@ msgid "" "the login process to also hang." msgstr "" -#: C/index.docbook:1008(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1008 msgid "" "When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before " "the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</" @@ -1434,7 +1622,8 @@ msgid "" "initialization if required." msgstr "" -#: C/index.docbook:1016(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "" "After the user has been successfully authenticated GDM will run the " "<filename>PostLogin</filename> script. This is done before any session setup " @@ -1444,7 +1633,8 @@ msgid "" "needed." msgstr "" -#: C/index.docbook:1025(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1025 msgid "" "After the user session has been initialized, GDM will run the " "<filename>PreSession</filename> script. This script is useful for doing any " @@ -1453,21 +1643,24 @@ msgid "" "example." msgstr "" -#: C/index.docbook:1033(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1033 msgid "" "When a user terminates their session, GDM will run the " "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have " "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgstr "" -#: C/index.docbook:1040(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1040 msgid "" "Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when " "the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " "no guarantee that X applications will work during script execution." msgstr "" -#: C/index.docbook:1047(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1047 msgid "" "All of the above scripts will set the <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</" "filename> environment variable to <filename>yes</filename>. If the scripts " @@ -1476,11 +1669,13 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: C/index.docbook:1057(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1057 msgid "Autostart Configuration" msgstr "Configuración automática ao inicio" -#: C/index.docbook:1059(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1059 msgid "" "The <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> directory " "contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop " @@ -1489,7 +1684,8 @@ msgid "" "only be launched if a GConf configuration value is set, etc." msgstr "" -#: C/index.docbook:1068(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1068 msgid "" "Any <filename>.desktop</filename> files in this directory will cause the " "associated program to automatically start with the login GUI greeter. By " @@ -1501,11 +1697,13 @@ msgid "" "specified in the Accessibility Configuration section below are set." msgstr "" -#: C/index.docbook:1082(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1082 msgid "Xsession Script" msgstr "Script Xsession" -#: C/index.docbook:1084(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1084 msgid "" "There is also an <filename>Xsession</filename> script located at " "<filename><etc>/gdm/Xsession</filename> which is called between the " @@ -1516,11 +1714,13 @@ msgid "" "Desktop session file the user selected to start." msgstr "" -#: C/index.docbook:1097(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1097 msgid "Daemon Configuration" msgstr "Configuración do «daemon»" -#: C/index.docbook:1099(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1099 msgid "" "The GDM daemon is configured using the <filename><etc>/gdm/custom." "conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the " @@ -1530,13 +1730,15 @@ msgid "" "newer version of GDM." msgstr "" -#: C/index.docbook:1109(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1109 msgid "" "Note that older versions of GDM supported additional configuration options " "which are no longer supported in the latest versions of GDM." msgstr "" -#: C/index.docbook:1114(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1114 msgid "" "The <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file is in the " "<filename>keyfile</filename> format. Keywords in brackets define group " @@ -1545,7 +1747,8 @@ msgid "" "mark (#) are ignored." msgstr "" -#: C/index.docbook:1122(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1122 msgid "" "The file <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> supports the " "\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each " @@ -1555,7 +1758,8 @@ msgid "" "contains the following lines:" msgstr "" -#: C/index.docbook:1132(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:1132 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1568,24 +1772,29 @@ msgstr "" "TimedLoginEnable=true\n" "TimedLogin=you\n" -#: C/index.docbook:1138(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1138 msgid "A full list of supported configuration keys follow:" msgstr "" -#: C/index.docbook:1143(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1143 msgid "[chooser]" msgstr "[chooser]" -#: C/index.docbook:1147(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1147 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: C/index.docbook:1149(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1149 #, no-wrap msgid "Multicast=false" msgstr "Multicast=false" -#: C/index.docbook:1150(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1150 msgid "" "If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the " "local network and collect responses from the hosts who have joined multicast " @@ -1595,33 +1804,40 @@ msgstr "" "multicast á rede local e recollera as respostas dos equipos que están unidos " "ao grupo multicast." -#: C/index.docbook:1159(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1159 msgid "MulticastAddr" msgstr "MulticastAddr" -#: C/index.docbook:1161(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1161 #, no-wrap msgid "MulticastAddr=ff02::1" msgstr "MulticastAddr=ff02::1" -#: C/index.docbook:1162(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1162 msgid "This is the Link-local multicast address." msgstr "Este é o enderezo multicast de link local" -#: C/index.docbook:1171(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1171 msgid "[daemon]" msgstr "[daemon]" -#: C/index.docbook:1174(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1174 msgid "TimedLoginEnable" msgstr "TimedLoginEnable" -#: C/index.docbook:1176(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1176 #, no-wrap msgid "TimedLoginEnable=false" msgstr "TimedLoginEnable=false" -#: C/index.docbook:1177(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1177 msgid "" "If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in " "after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</filename>) of " @@ -1637,16 +1853,19 @@ msgid "" "more information, or for help if this feature does not seem to work." msgstr "" -#: C/index.docbook:1199(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1199 msgid "TimedLogin" msgstr "TimedLogin" -#: C/index.docbook:1201(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1201 #, no-wrap msgid "TimedLogin=" msgstr "TimedLogin=" -#: C/index.docbook:1202(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1202 msgid "" "This is the user that should be logged in after a specified number of " "seconds of inactivity." @@ -1654,7 +1873,8 @@ msgstr "" "Este é o usuario no que se debería iniciar sesión despois dun número " "especificado de segundos de inactividade." -#: C/index.docbook:1206(listitem/para) C/index.docbook:1250(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1250 msgid "" "If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will " "execute the program specified and use whatever value is returned on standard " @@ -1664,16 +1884,19 @@ msgid "" "then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value." msgstr "" -#: C/index.docbook:1220(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1220 msgid "TimedLoginDelay" msgstr "TimedLoginDelay" -#: C/index.docbook:1222(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1222 #, no-wrap msgid "TimedLoginDelay=30" msgstr "TimedLoginDelay=30" -#: C/index.docbook:1223(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1223 msgid "" "Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be " "logged in." @@ -1681,89 +1904,104 @@ msgstr "" "Atraso en segundos antes de que o usuario <filename>TimedLogin</filename> se " "inicie sesión." -#: C/index.docbook:1231(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1231 msgid "AutomaticLoginEnable" msgstr "AutomaticLoginEnable" -#: C/index.docbook:1233(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1233 #, no-wrap msgid "AutomaticLoginEnable=false" msgstr "AutomaticLoginEnable=false" -#: C/index.docbook:1234(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1234 msgid "" "If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be " "logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 " "seconds." msgstr "" -#: C/index.docbook:1243(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1243 msgid "AutomaticLogin" msgstr "AutomaticLogin" -#: C/index.docbook:1245(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1245 #, no-wrap msgid "AutomaticLogin=" msgstr "AutomaticLogin=" -#: C/index.docbook:1246(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1246 msgid "" "This is the user that should be logged in immediately if " "<filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true." msgstr "" -#: C/index.docbook:1264(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1264 msgid "User" msgstr "User" -#: C/index.docbook:1266(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1266 #, no-wrap msgid "User=gdm" msgstr "User=gdm" -#: C/index.docbook:1267(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1267 msgid "" "The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " "to the <filename>Group</filename> configuration key and to the \"Security-" ">GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" -#: C/index.docbook:1277(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1277 msgid "Group" msgstr "Group" -#: C/index.docbook:1279(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1279 #, no-wrap msgid "Group=gdm" msgstr "Group=gdm" -#: C/index.docbook:1280(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1280 msgid "" "The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " "to the <filename>User</filename> configuration key and to the \"Security->" "GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" -#: C/index.docbook:1292(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1292 msgid "Debug Options" msgstr "Opcións de depuración" -#: C/index.docbook:1295(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1295 msgid "[debug]" msgstr "[debug]" -#: C/index.docbook:1298(varlistentry/term) -#: C/index.docbook:1429(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1429 msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: C/index.docbook:1300(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1431(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1300 C/index.docbook:1431 #, no-wrap msgid "Enable=false" msgstr "Enable=false" -#: C/index.docbook:1301(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1301 msgid "" "To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the " "<filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. Then " @@ -1772,30 +2010,36 @@ msgid "" "depending on your Operating System)." msgstr "" -#: C/index.docbook:1316(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1316 msgid "Greeter Options" msgstr "Opcións da interface" -#: C/index.docbook:1319(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1319 msgid "[greeter]" msgstr "[greeter]" -#: C/index.docbook:1322(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1322 msgid "IncludeAll" msgstr "IncludeAll" -#: C/index.docbook:1324(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1324 #, no-wrap msgid "IncludeAll=true" msgstr "IncludeAll=true" -#: C/index.docbook:1325(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1325 msgid "" "If true, then the face browser will show all users on the local machine. If " "false, the face browser will only show users who have recently logged in." msgstr "" -#: C/index.docbook:1331(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1331 msgid "" "When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local " "users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if " @@ -1808,38 +2052,45 @@ msgid "" "getusershell() returns them)." msgstr "" -#: C/index.docbook:1345(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1345 msgid "" "If false, then GDM more simply only displays users that have previously " "logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the <command>ck-" "history</command> ConsoleKit interface." msgstr "" -#: C/index.docbook:1354(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1354 msgid "Include" msgstr "Include" -#: C/index.docbook:1356(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1356 #, no-wrap msgid "Include=" msgstr "Include=" -#: C/index.docbook:1357(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1357 msgid "" "Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is " "set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty." msgstr "" -#: C/index.docbook:1366(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1366 msgid "Exclude" msgstr "Exclude" -#: C/index.docbook:1368(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1368 #, no-wrap msgid "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" msgstr "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" -#: C/index.docbook:1369(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1369 msgid "" "Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is " "set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the " @@ -1848,24 +2099,29 @@ msgid "" "default value with additional users appended to the list." msgstr "" -#: C/index.docbook:1383(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1383 msgid "Security Options" msgstr "Opcións de seguranza" -#: C/index.docbook:1386(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1386 msgid "[security]" msgstr "[security]" -#: C/index.docbook:1389(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1389 msgid "DisallowTCP" msgstr "DisallowTCP" -#: C/index.docbook:1391(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1391 #, no-wrap msgid "DisallowTCP=true" msgstr "DisallowTCP=true" -#: C/index.docbook:1392(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1392 msgid "" "If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the " "command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP " @@ -1873,24 +2129,29 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: C/index.docbook:1404(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1404 msgid "XDCMP Support" msgstr "Compatibilidade XDMCP" -#: C/index.docbook:1407(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1407 msgid "[xdmcp]" msgstr "[xdmcp]" -#: C/index.docbook:1410(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1410 msgid "DisplaysPerHost" msgstr "DisplaysPerHost" -#: C/index.docbook:1412(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1412 #, no-wrap msgid "DisplaysPerHost=1" msgstr "DisplaysPerHost=1" -#: C/index.docbook:1413(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1413 msgid "" "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " "one connection for each remote computer. If you want to provide display " @@ -1898,32 +2159,37 @@ msgid "" "value." msgstr "" -#: C/index.docbook:1420(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1420 msgid "" "Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only " "remote connections via XDMCP are limited by this configuration option." msgstr "" -#: C/index.docbook:1432(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1432 msgid "" "Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X " "terminals to be managed by GDM." msgstr "" -#: C/index.docbook:1437(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1437 msgid "" "<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port " "option for more information." msgstr "" -#: C/index.docbook:1442(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1442 msgid "" "If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be " "controlled using the TCP Wrappers library. The service name is " "<filename>gdm</filename>" msgstr "" -#: C/index.docbook:1450(para/screen) +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:1450 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1932,45 +2198,53 @@ msgstr "" "\n" "gdm: .o.meu.dominio\n" -#: C/index.docbook:1448(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1448 msgid "" "You should add <_:screen-1/> to your <filename><etc>/hosts.allow</" "filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=" "\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details." msgstr "" -#: C/index.docbook:1459(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1459 msgid "" "Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is " "a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it." msgstr "" -#: C/index.docbook:1468(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1468 msgid "HonorIndirect" msgstr "HonorIndirect" -#: C/index.docbook:1470(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1470 #, no-wrap msgid "HonorIndirect=true" msgstr "HonorIndirect=true" -#: C/index.docbook:1471(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1471 msgid "" "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of " "<filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which do not supply their " "own display browser." msgstr "" -#: C/index.docbook:1480(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1480 msgid "MaxPending" msgstr "MaxPending" -#: C/index.docbook:1482(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1482 #, no-wrap msgid "MaxPending=4" msgstr "MaxPending=4" -#: C/index.docbook:1483(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1483 msgid "" "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " "connections. Only MaxPending displays can start at the same time." @@ -1978,68 +2252,80 @@ msgstr "" "Para evitar os ataques de denegación de servizos, GDM ten un tamaño de cola " "de conexións pendentes fixo. Só se poden iniciar MaxPending pantallas á vez." -#: C/index.docbook:1489(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1489 msgid "" "Please note that this parameter does not limit the number of remote displays " "which can be managed. It only limits the number of displays initiating a " "connection simultaneously." msgstr "" -#: C/index.docbook:1498(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1498 msgid "MaxSessions" msgstr "MaxSessions" -#: C/index.docbook:1500(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1500 #, no-wrap msgid "MaxSessions=16" msgstr "MaxSessions=16" -#: C/index.docbook:1501(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1501 msgid "" "Determines the maximum number of remote display connections which will be " "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " "use your host." msgstr "" -#: C/index.docbook:1510(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1510 msgid "MaxWait" msgstr "MaxWait" -#: C/index.docbook:1512(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1512 #, no-wrap msgid "MaxWait=30" msgstr "MaxWait=30" -#: C/index.docbook:1513(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1513 msgid "" "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " "containing a unique session id which will be used in future XDMCP " "conversations." msgstr "" -#: C/index.docbook:1519(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1519 msgid "" "GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the " "display to respond with a MANAGE request." msgstr "" -#: C/index.docbook:1524(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1524 msgid "" "If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the " "display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for " "other displays." msgstr "" -#: C/index.docbook:1533(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1533 msgid "MaxWaitIndirect" msgstr "MaxWaitIndirect" -#: C/index.docbook:1535(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1535 #, no-wrap msgid "MaxWaitIndirect=30" msgstr "MaxWaitIndirect=30" -#: C/index.docbook:1536(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1536 msgid "" "The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds " "between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect " @@ -2050,16 +2336,19 @@ msgid "" "<filename>MaxPendingIndirect</filename>." msgstr "" -#: C/index.docbook:1550(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1550 msgid "PingIntervalSeconds" msgstr "PingIntervalSeconds" -#: C/index.docbook:1552(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1552 #, no-wrap msgid "PingIntervalSeconds=60" msgstr "PingIntervalSeconds=60" -#: C/index.docbook:1553(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 msgid "" "If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the " "connection is stopped and the session ended. When this happens the slave " @@ -2068,7 +2357,8 @@ msgid "" "upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version." msgstr "" -#: C/index.docbook:1562(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1562 msgid "" "Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> " "configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want " @@ -2078,31 +2368,37 @@ msgid "" "you would want to end the session." msgstr "" -#: C/index.docbook:1575(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1575 msgid "Port" msgstr "Port" -#: C/index.docbook:1577(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1577 #, no-wrap msgid "Port=177" msgstr "Port=177" -#: C/index.docbook:1578(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1578 msgid "" "The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP " "requests. Do not change this unless you know what you are doing." msgstr "" -#: C/index.docbook:1587(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1587 msgid "Willing" msgstr "Willing" -#: C/index.docbook:1589(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1589 #, no-wrap msgid "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" msgstr "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" -#: C/index.docbook:1590(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1590 msgid "" "When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string " "that gives the current status of this server. The default message is the " @@ -2114,11 +2410,13 @@ msgid "" "machine with QUERY packets." msgstr "" -#: C/index.docbook:1609(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1609 msgid "Simple Greeter Configuration" msgstr "Configuración da interface simple" -#: C/index.docbook:1611(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1611 msgid "" "The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via " "GConf. Default values are stored in GConf in the <filename>gdm-simple-" @@ -2129,85 +2427,96 @@ msgid "" "options are supported:" msgstr "" -#: C/index.docbook:1622(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1622 msgid "Greeter Configuration Keys" msgstr "Chaves de configuración da interface" -#: C/index.docbook:1625(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1625 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" -#: C/index.docbook:1627(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1648(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1659(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1724(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1789(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1800(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1811(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1822(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1627 C/index.docbook:1648 C/index.docbook:1659 +#: C/index.docbook:1724 C/index.docbook:1789 C/index.docbook:1800 +#: C/index.docbook:1811 C/index.docbook:1822 #, no-wrap msgid "false (boolean)" msgstr "false (booleano)" -#: C/index.docbook:1628(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1628 msgid "Controls whether the banner message text is displayed." msgstr "Controla se se mostra ou non o mensaxe de texto." -#: C/index.docbook:1635(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1635 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" -#: C/index.docbook:1637(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1637 #, no-wrap msgid "NULL (string)" msgstr "NULL (cadea)" -#: C/index.docbook:1638(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 msgid "Specifies the text banner message to show on the greeter window." msgstr "" -#: C/index.docbook:1646(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1646 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" -#: C/index.docbook:1649(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1649 msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." msgstr "" -#: C/index.docbook:1657(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1657 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" -#: C/index.docbook:1660(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1660 msgid "" "If true, then the face browser with known users is not shown in the login " "window." msgstr "" -#: C/index.docbook:1668(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1668 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" -#: C/index.docbook:1670(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1670 #, no-wrap msgid "computer (string)" msgstr "computer (cadea)" -#: C/index.docbook:1671(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1671 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "" -#: C/index.docbook:1678(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1678 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" -#: C/index.docbook:1680(listitem/synopsis) -#: C/index.docbook:1702(listitem/synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1680 C/index.docbook:1702 #, no-wrap msgid "[] (string list)" msgstr "[] (lista de cadeas)" -#: C/index.docbook:1681(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1681 msgid "" "Set to a list of languages to be shown by default in the login window. " "Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " @@ -2215,7 +2524,8 @@ msgid "" "showing a full list of available languages which the user can select." msgstr "" -#: C/index.docbook:1689(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1689 msgid "" "Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " "track of any languages selected in this configuration key, and will show " @@ -2223,11 +2533,13 @@ msgid "" "commonly selected languages are easier to select." msgstr "" -#: C/index.docbook:1700(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1700 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" -#: C/index.docbook:1703(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1703 msgid "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. " "Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " @@ -2236,7 +2548,8 @@ msgid "" "select." msgstr "" -#: C/index.docbook:1711(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 msgid "" "Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " "track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will " @@ -2244,30 +2557,36 @@ msgid "" "choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select." msgstr "" -#: C/index.docbook:1722(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1722 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" -#: C/index.docbook:1725(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1725 msgid "" "Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity." msgstr "" -#: C/index.docbook:1735(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1735 msgid "Accessibility Configuration" msgstr "Configuración da accesibilidade" -#: C/index.docbook:1737(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1737 msgid "" "This section describes the accessibility configuration options available in " "GDM." msgstr "" -#: C/index.docbook:1743(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1743 msgid "GDM Accessibility Dialog And GConf Keys" msgstr "" -#: C/index.docbook:1745(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1745 msgid "" "The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. " "Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM " @@ -2275,7 +2594,8 @@ msgid "" "or disable the associated assistive tools." msgstr "" -#: C/index.docbook:1752(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1752 msgid "" "The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier " "and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are " @@ -2289,7 +2609,8 @@ msgid "" "login session will automatically be launched at the next GDM login session." msgstr "" -#: C/index.docbook:1766(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1766 msgid "" "The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have " "corresponding GConf keys because no additional program is launched to " @@ -2298,65 +2619,78 @@ msgid "" "is always running during the GDM session." msgstr "" -#: C/index.docbook:1776(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1776 msgid "Accessibility GConf Keys" msgstr "Chaves de accesibilidade de GConf" -#: C/index.docbook:1778(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1778 msgid "" "GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" msgstr "" -#: C/index.docbook:1784(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1784 msgid "GDM Configuration Keys" msgstr "Chaves de configuración de GDM" -#: C/index.docbook:1787(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1787 msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility" msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility" -#: C/index.docbook:1790(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1790 msgid "" "Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the " "GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work." msgstr "" -#: C/index.docbook:1798(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1798 msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" -#: C/index.docbook:1801(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1801 msgid "" "If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " "with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application." msgstr "" -#: C/index.docbook:1809(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1809 msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" -#: C/index.docbook:1812(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1812 msgid "" "If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " "with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard " "application." msgstr "" -#: C/index.docbook:1820(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1820 msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" -#: C/index.docbook:1823(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1823 msgid "" "If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " "with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application." msgstr "" -#: C/index.docbook:1834(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1834 msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools" msgstr "" -#: C/index.docbook:1836(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1836 msgid "" "For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the " "screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched " @@ -2368,7 +2702,8 @@ msgid "" "of the following:" msgstr "" -#: C/index.docbook:1848(sect3/screen) +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1848 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2381,7 +2716,8 @@ msgstr "" "AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" "AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" -#: C/index.docbook:1854(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1854 msgid "" "When an accessibility key is true, then any program which is linked to that " "key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key " @@ -2390,11 +2726,13 @@ msgid "" "AutostartCondition in the GDM autostart directory." msgstr "" -#: C/index.docbook:1864(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1864 msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration" msgstr "" -#: C/index.docbook:1866(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1866 msgid "" "For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen " "keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. " @@ -2403,7 +2741,8 @@ msgid "" "support, then the following configuration is needed." msgstr "" -#: C/index.docbook:1874(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1874 msgid "" "Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for " "example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed " @@ -2411,12 +2750,14 @@ msgid "" "\"Autostart Configuration\" section of this document." msgstr "" -#: C/index.docbook:1882(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1882 msgid "The following is an example <filename>onboard.desktop</filename> file:" msgstr "" "O seguinte é un exemplo de ficheiro <filename>onboard.desktop</filename>:" -#: C/index.docbook:1886(sect3/screen) +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1886 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2445,13 +2786,15 @@ msgstr "" "Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" "AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" -#: C/index.docbook:1900(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1900 msgid "" "The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:" msgstr "" "O seguinte é un exemplo de ficheiro <filename>mousetweaks.desktop</filename>:" -#: C/index.docbook:1905(sect3/screen) +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1905 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2468,13 +2811,15 @@ msgid "" "AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" msgstr "" -#: C/index.docbook:1919(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1919 msgid "" "Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to " "the GConf key for the on-screen keyboard." msgstr "" -#: C/index.docbook:1924(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1924 msgid "" "To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen " "keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would " @@ -2483,18 +2828,21 @@ msgid "" "setting to the gok.desktop file." msgstr "" -#: C/index.docbook:1932(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1932 msgid "" "After making these changes, GOK will no longer be started when the user " "activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and " "mousetweaks will instead be launched." msgstr "" -#: C/index.docbook:1941(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1941 msgid "General Session Settings" msgstr "Configuracińo xeral de sesión" -#: C/index.docbook:1950(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1950 msgid "" "The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session " "will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. " @@ -2504,11 +2852,13 @@ msgid "" "settings for security." msgstr "" -#: C/index.docbook:1961(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1961 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "«Daemon» de preferencias de GNOME" -#: C/index.docbook:1974(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1974 msgid "" "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, " "background, sound, xsettings." @@ -2516,24 +2866,28 @@ msgstr "" "GDM conta cos seguintes engadidos de gnome-settings-daemon: a11y-keyboard, " "background, sound, xsettings." -#: C/index.docbook:1979(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1979 msgid "" "These are responsible for things like the background image, font and theme " "settings, sound events, etc." msgstr "" -#: C/index.docbook:1984(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1984 msgid "" "Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to " "disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/" "simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>." msgstr "" -#: C/index.docbook:1992(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1992 msgid "GDM Session Configuration" msgstr "Configuración de sesión de GDM" -#: C/index.docbook:1994(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1994 msgid "" "GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry " "Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url=" @@ -2541,7 +2895,8 @@ msgid "" "http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</ulink>." msgstr "" -#: C/index.docbook:2001(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2001 msgid "" "By default, GDM will install desktop files in the <filename><share>/" "xsessions</filename> directory. GDM will search the following directories in " @@ -2553,13 +2908,15 @@ msgid "" "configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option." msgstr "" -#: C/index.docbook:2014(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2014 msgid "" "A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as " "follows: <filename>Hidden=true</filename>." msgstr "" -#: C/index.docbook:2019(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2019 msgid "" "GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-" "BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value " @@ -2574,11 +2931,13 @@ msgid "" "being able to start a session." msgstr "" -#: C/index.docbook:2038(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2038 msgid "GDM User Session and Language Configuration" msgstr "Sesión de usuario de GDM e preferencias de idioma" -#: C/index.docbook:2039(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2039 msgid "" "The user's default session and language choices are stored in the " "<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, " @@ -2587,7 +2946,8 @@ msgid "" "in. GDM will remember this change for subsequent logins." msgstr "" -#: C/index.docbook:2047(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2047 msgid "" "The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</" "filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> " @@ -2595,7 +2955,8 @@ msgid "" "filename>." msgstr "" -#: C/index.docbook:2054(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2054 msgid "" "The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session " "<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use " @@ -2605,7 +2966,8 @@ msgid "" "would normally look as follows:" msgstr "" -#: C/index.docbook:2063(sect2/screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:2063 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2618,25 +2980,31 @@ msgstr "" "Session=gnome\n" "Language=gl_ES.UTF-8\n" -#: C/index.docbook:2075(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2075 msgid "GDM Commands" msgstr "Ordes de GDM" -#: C/index.docbook:2078(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2078 msgid "GDM Root User Commands" msgstr "Ordes do administrador de GDM" -#: C/index.docbook:2080(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2080 msgid "" "The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</" "filename> intended to be run by the root user:" msgstr "" -#: C/index.docbook:2086(sect3/title) C/index.docbook:2094(variablelist/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:2086 C/index.docbook:2094 msgid "<command>gdm</command> Command Line Options" msgstr "Opcións da liña de ordes de <command>gdm</command>" -#: C/index.docbook:2088(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2088 msgid "" "<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login " "environment and starts necesary helpers." @@ -2644,54 +3012,66 @@ msgstr "" "<command>gdm</command> é o daemon principal que configura o ambiente de " "inicio de sesión gráfico e inicia os axudantes necesarios." -#: C/index.docbook:2097(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2097 msgid "-?, --help" msgstr "-?, --help" -#: C/index.docbook:2099(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2099 msgid "Gives a brief overview of the command line options." msgstr "Fornece unha vista rápida das opcións de liña de ordes." -#: C/index.docbook:2106(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2106 msgid "--fatal-warnings" msgstr "--fatal-warnings" -#: C/index.docbook:2108(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2108 msgid "Make all warnings cause GDM to exit." msgstr "Facer todos os avisos que GDM saian." -#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2115 msgid "--timed-exit" msgstr "--timed-exit" -#: C/index.docbook:2117(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2117 msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging." msgstr "Saír despois de 30 segundos. Útil para depuración." -#: C/index.docbook:2124(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2124 msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/index.docbook:2126(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2126 msgid "Print the version of the GDM daemon." msgstr "Imprime a versión do daemon GDM." -#: C/index.docbook:2135(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2135 msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opcións de liña de ordes de <command>gdm-restart</command>" -#: C/index.docbook:2137(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2137 msgid "" "<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM " "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " "and log out users currently logged in with GDM." msgstr "" -#: C/index.docbook:2145(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2145 msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options" msgstr "Opcións de liña de ordes de <command>gdm-safe-restart</command>" -#: C/index.docbook:2147(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2147 msgid "" "<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the " "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." @@ -2699,22 +3079,26 @@ msgstr "" "<command>gdm-safe-restart</command> para e reinicia GDM enviando ao «daemon» " "GDM un sinal USR1. GDM reiniciarase tan pronto como todos os usuarios saian." -#: C/index.docbook:2155(sect3/title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2155 msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options" msgstr "Opcións da liña de ordes de <command>gdm-stop</command>" -#: C/index.docbook:2157(sect3/para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2157 msgid "" "<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " "signal." msgstr "" "<command>gdm-stop</command> para GDM enviando ao «daemon» GDM un sinal TERM." -#: C/index.docbook:2168(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2168 msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolución de problemas" -#: C/index.docbook:2176(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2176 msgid "" "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " @@ -2722,7 +3106,8 @@ msgid "" "Introduction section of the document." msgstr "" -#: C/index.docbook:2183(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2183 msgid "" "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " "debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" " @@ -2737,11 +3122,13 @@ msgid "" "\"man:syslog\">syslog</ulink> man page)." msgstr "" -#: C/index.docbook:2199(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2199 msgid "GDM Will Not Start" msgstr "GDM non se inicia" -#: C/index.docbook:2201(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2201 msgid "" "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " @@ -2750,7 +3137,8 @@ msgid "" "track down problems when GDM fails silently." msgstr "" -#: C/index.docbook:2210(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2210 msgid "" "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " @@ -2763,18 +3151,21 @@ msgid "" "file so that it is correct for your system." msgstr "" -#: C/index.docbook:2223(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2223 msgid "" "Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable " "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " "These problems will cause GDM to fail to start." msgstr "" -#: C/index.docbook:2234(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2234 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: C/index.docbook:2235(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2235 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> " @@ -2783,7 +3174,8 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: C/index.docbook:2243(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2243 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2791,7 +3183,8 @@ msgid "" "License</citetitle> for more details." msgstr "" -#: C/index.docbook:2257(para/address) +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:2257 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2808,7 +3201,8 @@ msgstr "" " <country>USA</country>\n" " " -#: C/index.docbook:2249(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2249 msgid "" "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included " "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also " @@ -2817,11 +3211,13 @@ msgid "" "www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>" msgstr "" -#: C/legal.xml:9(para/ulink) +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "ligazón" -#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " |