diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2016-06-20 17:48:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-06-20 17:48:18 +0000 |
commit | 6da050acfd2439739d3e76bbf4f4c3f98c87a39f (patch) | |
tree | ef253496053ada810be08e4c908df26e7bb7d48c /docs | |
parent | d9706f2140596ef37a3bf1442a81917e8a4e757f (diff) | |
download | gdm-6da050acfd2439739d3e76bbf4f4c3f98c87a39f.tar.gz |
Updated Indonesian translation
(cherry picked from commit b5df2d64487923196c288843d9e8ff2e89b90e8b)
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/id/id.po | 3049 |
1 files changed, 1129 insertions, 1920 deletions
diff --git a/docs/id/id.po b/docs/id/id.po index 77ed676c..afb31e20 100644 --- a/docs/id/id.po +++ b/docs/id/id.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 18:46+0700\n" +"Project-Id-Version: gdm-help gnome-3-20\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-26 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-21 00:46+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language: id_ID\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /S/gnome/gdm/docs\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 @@ -42,203 +42,142 @@ msgstr "GDM adalah Manajer Tampilan GNOME, suatu program log masuk grafis." #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:29 msgid "" -"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</" -"surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></address> </" -"affiliation>" +"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></" +"address> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</" -"surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></address> </" -"affiliation>" +"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></" +"address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:36 -msgid "" -"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> " -"<address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" -msgstr "" -"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> " -"<address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" +msgid "<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> <address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" +msgstr "<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> <address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:42 -msgid "" -"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> " -"<address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" -msgstr "" -"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> " -"<address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" +msgid "<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> <address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" +msgstr "<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> <address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:48 msgid "" -"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> " -"<address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" +"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> <address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> " -"<address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" +"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> <address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:54 msgid "" -"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> " -"<address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </affiliation>" +"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> <address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </" +"affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> " -"<address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </affiliation>" +"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> <address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </" +"affiliation>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:61 msgid "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>" -msgstr "" -"<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>" +msgstr "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:66 -msgid "" -"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</" -"holder>" -msgstr "" -"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</" -"holder>" +msgid "<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</holder>" +msgstr "<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:72 -msgid "" -"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</" -"holder>" -msgstr "" -"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</" -"holder>" +msgid "<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>" +msgstr "<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:78 -msgid "" -"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. " -"All rights reserved.</holder>" -msgstr "" -"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle dan/atau afiliasinya. " -"Semua hak dipertahankan.</holder>" +msgid "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.</holder>" +msgstr "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle dan/atau afiliasinya. Semua hak dipertahankan.</holder>" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen " -"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi " -"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa " -"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan " -"dari GFDL pada <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">taut</ulink> ini atau " -"di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama panduan ini." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), " +"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no " +"Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-" +"DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License " +"(GFDL, Lisensi Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa " +"Invariant Section, tanpa Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan dari GFDL pada <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:fdl\">taut</ulink> ini atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama panduan ini." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from " +"the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" -"Manual ini adalah bagian dari suatu koleksi manual GNOME yang disebarkan di " -"bawah GDFL. Bila Anda ingin menyebarkan manual ini secara terpisah dari " -"koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan salinan lisensi ke " -"manual, sebagaimana dijelaskan di bagian 6 dari lisensi." +"Manual ini adalah bagian dari suatu koleksi manual GNOME yang disebarkan di bawah GDFL. Bila Anda ingin menyebarkan manual ini secara " +"terpisah dari koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan salinan lisensi ke manual, sebagaimana dijelaskan di bagian 6 dari " +"lisensi." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +"Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in " +"any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in " +"capital letters or initial capital letters." msgstr "" -"Banyak nama yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan untuk membedakan produk " -"dan layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Ketika nama-nama tersebut " -"muncul di dalam sebarang dokumentasi GNOME, and anggota Projek Dokumentasi " -"GNOME disadarkan atas merek dagang tersebut, maka nama-nama akan ditulis " -"dalam huruf besar atau huruf awal huruf besar." +"Banyak nama yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan untuk membedakan produk dan layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Ketika " +"nama-nama tersebut muncul di dalam sebarang dokumentasi GNOME, and anggota Projek Dokumentasi GNOME disadarkan atas merek dagang " +"tersebut, maka nama-nama akan ditulis dalam huruf besar atau huruf awal huruf besar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DOKUMEN DISEDIAKAN DALAM BENTUK \"APA ADANYA\", TANPA JAMINAN APAPUN, YANG " -"DINYATAKAN MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA PEMBATASAN, JAMINAN BAHWA " -"DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN BEBAS DARI KERUSAKAN YANG " -"DAPAT DIPERJUALBELIKAN, COCOK UNTUK KEPERLUAN TERTENTU ATAU TAK MELANGGAR. " -"SEMUA RESIKO ATAS KUALITAS, KETEPATAN, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI YANG " -"DIMODIFIKASI ADA PADA ANDA. BILA SEBARANG DOKUMEN ATAU VERSI YANG " -"DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN TERBUKTI RUSAK DALAM HAL APAPUN, ANDA (BUKAN " -"PENULIS AWAL, PENGARANG, ATAU SEBARANG PENYUMBANG) MENANGGUNG BIAYA UNTUK " -"PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. DISKLAIMER JAMINAN INI " -"MENJADI BAGIAN ESENSIAL DARI LISENSI INI. TIDAK ADA PEMAKAIAN SEBARANG " -"DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN YANG DIIJINKAN KECUALI DI " -"BAWAH DISKLAIMER INI, DAN" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +"WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-" +"INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH " +"YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) " +"ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMEN DISEDIAKAN DALAM BENTUK \"APA ADANYA\", TANPA JAMINAN APAPUN, YANG DINYATAKAN MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA PEMBATASAN, " +"JAMINAN BAHWA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN BEBAS DARI KERUSAKAN YANG DAPAT DIPERJUALBELIKAN, COCOK UNTUK KEPERLUAN " +"TERTENTU ATAU TAK MELANGGAR. SEMUA RESIKO ATAS KUALITAS, KETEPATAN, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI ADA PADA ANDA. " +"BILA SEBARANG DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN TERBUKTI RUSAK DALAM HAL APAPUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG, " +"ATAU SEBARANG PENYUMBANG) MENANGGUNG BIAYA UNTUK PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. DISKLAIMER JAMINAN INI MENJADI " +"BAGIAN ESENSIAL DARI LISENSI INI. TIDAK ADA PEMAKAIAN SEBARANG DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN YANG DIIJINKAN KECUALI " +"DI BAWAH DISKLAIMER INI, DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"TIDAK DI BAWAH KEADAAN APAPUN DAN TIDAK DI BAWAH TEORI HUKUM, APAKAH TORT " -"(TERMASUK KETIDAKPEDULIAN), KONTRAK, ATAU APAPUN, DIMANA PENGARANG, PENULIS " -"AWAL, SEBARANG PENYUMBANG, ATAU SEBARANG DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG " -"DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN, ATAU SEBARANG SUPPLIER DARI SEBARANG PIHAK, " -"BERTANGGUNG JAWAB ATAS SEBARANG ORANG BAGI SEBARANG KERUSAKAN LANGSUNG, TAK " -"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI APAPUN TERMASUK, TANPA " -"PEMBATASAN, KERUSAKAN ATAS HILANGNYA GOODWILL, BERHENTINYA PEKERJAAN, " -"KEGAGALAN KOMPUTER, ATAU MALFUNGSI, ATAU SEBARANG DAN SEMUA KERUSAKAN LAIN " -"ATAU KEHILANGAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN PENGGUNAAN DOKUMEN " -"DAN VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN, BAHKAN BILA PIHAK TERSEBUT " -"MESTINYA TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT." +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, " +"INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH " +"PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, " +"WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN " +"INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"TIDAK DI BAWAH KEADAAN APAPUN DAN TIDAK DI BAWAH TEORI HUKUM, APAKAH TORT (TERMASUK KETIDAKPEDULIAN), KONTRAK, ATAU APAPUN, DIMANA " +"PENGARANG, PENULIS AWAL, SEBARANG PENYUMBANG, ATAU SEBARANG DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN, ATAU " +"SEBARANG SUPPLIER DARI SEBARANG PIHAK, BERTANGGUNG JAWAB ATAS SEBARANG ORANG BAGI SEBARANG KERUSAKAN LANGSUNG, TAK LANGSUNG, KHUSUS, " +"INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI APAPUN TERMASUK, TANPA PEMBATASAN, KERUSAKAN ATAS HILANGNYA GOODWILL, BERHENTINYA PEKERJAAN, " +"KEGAGALAN KOMPUTER, ATAU MALFUNGSI, ATAU SEBARANG DAN SEMUA KERUSAKAN LAIN ATAU KEHILANGAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN " +"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN, BAHKAN BILA PIHAK TERSEBUT MESTINYA TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN " +"KERUSAKAN TERSEBUT." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +"UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMEN DAN VERSI YANG DOKUMEN YANG DIMODIFIKASI DISEDIAKAN DI BAWAH " -"PERSYARATAN LISENSI GNU FREE DOCUMENTATION DENGAN PENGERTIAN LEBIH LANJUT " -"BAHWA: <_:orderedlist-1/>" +"DOKUMEN DAN VERSI YANG DOKUMEN YANG DIMODIFIKASI DISEDIAKAN DI BAWAH PERSYARATAN LISENSI GNU FREE DOCUMENTATION DENGAN PENGERTIAN LEBIH " +"LANJUT BAHWA: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:86 C/index.docbook:97 -msgid "" -"This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was " -"last updated on 02/10/2009." -msgstr "" -"Manual ini menjelaskan Manajer Tampilan GNOME versi 2.26.0. Terakhir " -"diperbarui pada 02/10/2009." +msgid "This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was last updated on 02/10/2009." +msgstr "Manual ini menjelaskan Manajer Tampilan GNOME versi 2.26.0. Terakhir diperbarui pada 02/10/2009." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:95 @@ -248,41 +187,30 @@ msgstr "Istilah dan Konvensi yang Dipakai di Manual Ini" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:102 msgid "" -"Chooser - A program used to select a remote host for managing a display " -"remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</command>)." +"Chooser - A program used to select a remote host for managing a display remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</" +"command>)." msgstr "" -"Chooser/Pemilih - Suatu program yang dipakai untuk memilih suatu host jauh " -"untuk mengelola tampilan dari jauh pada tampilan yang tersambung " -"(<command>gdm-host-chooser</command>)." +"Chooser/Pemilih - Suatu program yang dipakai untuk memilih suatu host jauh untuk mengelola tampilan dari jauh pada tampilan yang " +"tersambung (<command>gdm-host-chooser</command>)." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:107 msgid "" -"FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the " -"Desktop Entry Specification used by GDM. <ulink type=\"http\" url=\"http://" -"www.freedesktop.org/\"> http://www.freedesktop.org</ulink>." +"FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the Desktop Entry Specification used by GDM. <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://www.freedesktop.org/\"> http://www.freedesktop.org</ulink>." msgstr "" -"FreeDesktop - Organisasi yang menyediakan standar desktop, seperti misalnya " -"Spesifikasi Entri Desktop yang dipakai oleh GDM. <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://www.freedesktop.org/\"> http://www.freedesktop.org</ulink>." +"FreeDesktop - Organisasi yang menyediakan standar desktop, seperti misalnya Spesifikasi Entri Desktop yang dipakai oleh GDM. <ulink " +"type=\"http\" url=\"http://www.freedesktop.org/\"> http://www.freedesktop.org</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:113 -msgid "" -"GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a " -"whole." -msgstr "" -"GDM - Manajer Tampilan GNOME. Dipakai untuk menjelaskan paket perangkat " -"lunak secara utuh." +msgid "GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a whole." +msgstr "GDM - Manajer Tampilan GNOME. Dipakai untuk menjelaskan paket perangkat lunak secara utuh." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:118 -msgid "" -"Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</" -"command>)." -msgstr "" -"Greeter/Penyapa - Jendela log masuk grafis (disediakan oleh <command>gdm-" -"simple-greeter</command>)." +msgid "Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</command>)." +msgstr "Greeter/Penyapa - Jendela log masuk grafis (disediakan oleh <command>gdm-simple-greeter</command>)." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:122 @@ -297,26 +225,21 @@ msgstr "XDMCP - X Display Manage Protocol" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:130 msgid "" -"Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg " -"Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://" -"www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." +"Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." msgstr "" -"Xserver - Suatu implementasi Sistem X Window. Misalnya Xserver Xorg yang " -"disediakan oleh X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://www.x.org/" -"\">http://www.x.org</ulink>." +"Xserver - Suatu implementasi Sistem X Window. Misalnya Xserver Xorg yang disediakan oleh X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:136 msgid "" -"Paths that start with a word in angle brackets are relative to the " -"installation prefix. I.e. <filename><share>/pixmaps/</filename> refers " -"to <filename>/usr/share/pixmaps</filename> if GDM was configured with " -"<command>--prefix=/usr</command>." +"Paths that start with a word in angle brackets are relative to the installation prefix. I.e. <filename><share>/pixmaps/</" +"filename> refers to <filename>/usr/share/pixmaps</filename> if GDM was configured with <command>--prefix=/usr</command>." msgstr "" -"Path yang diawali dengan suatu kata yang diapit oleh tanda lebih dari dan " -"kurang dari, posisinya relatif terhadap prefiks instalasi. Artinya " -"<filename><share>/pixmaps/</filename> mengacu ke <filename>/usr/share/" -"pixmaps</filename> bila GDM ditata dengan <command>--prefix=/usr</command>." +"Path yang diawali dengan suatu kata yang diapit oleh tanda lebih dari dan kurang dari, posisinya relatif terhadap prefiks instalasi. " +"Artinya <filename><share>/pixmaps/</filename> mengacu ke <filename>/usr/share/pixmaps</filename> bila GDM ditata dengan " +"<command>--prefix=/usr</command>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:147 @@ -331,78 +254,62 @@ msgstr "Perkenalan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:152 msgid "" -"The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all " -"significant features required for managing attached and remote displays. GDM " -"was written from scratch and does not contain any XDM or X Consortium code." +"The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all significant features required for managing attached and remote " +"displays. GDM was written from scratch and does not contain any XDM or X Consortium code." msgstr "" -"Manajer Tampilan GNOME (GNOME Display Manager, GDM) adalah manajer tampilan " -"yang mengimplementasikan semua fitur signifikan yang diperlukan untuk " -"mengelola tampilan yang tersambung langsung dan jarak jauh. GDM ditulis dari " -"awal dan tidak memuat sebarang kode XDM atau X Consortium." +"Manajer Tampilan GNOME (GNOME Display Manager, GDM) adalah manajer tampilan yang mengimplementasikan semua fitur signifikan yang " +"diperlukan untuk mengelola tampilan yang tersambung langsung dan jarak jauh. GDM ditulis dari awal dan tidak memuat sebarang kode XDM " +"atau X Consortium." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:159 msgid "" -"Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an " -"impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document." +"Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an impact on security. Issues to be aware of are highlighted in " +"this document." msgstr "" -"Catat bahwa GDM dapat dikonfigurasi, dan banyak tatanan konfigurasi memiliki " -"dampak keamanan. Masalah-masalah yang mesti diwaspadai disorot pada dokumen " -"ini." +"Catat bahwa GDM dapat dikonfigurasi, dan banyak tatanan konfigurasi memiliki dampak keamanan. Masalah-masalah yang mesti diwaspadai " +"disorot pada dokumen ini." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:165 msgid "" -"Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently " -"than the default values as described in this document. If GDM does not seem " -"to behave as documented, then check to see if any related configuration may " -"be different than described here." +"Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently than the default values as described in this document. If " +"GDM does not seem to behave as documented, then check to see if any related configuration may be different than described here." msgstr "" -"Mohon dicatat bahwa beberap Sistem Operasi menata GDM untuk berperilaku " -"berbeda dengan nilai bawaan sebagaimana dijelaskan dalam dokumen ini. Bila " -"GDM sepertinya tidak berperilaku seperti yang didokumentasikan, maka " -"periksalah bila ada konfigurasi terkait yang mungkin berbeda dengan yang " -"dijelaskan disini." +"Mohon dicatat bahwa beberap Sistem Operasi menata GDM untuk berperilaku berbeda dengan nilai bawaan sebagaimana dijelaskan dalam " +"dokumen ini. Bila GDM sepertinya tidak berperilaku seperti yang didokumentasikan, maka periksalah bila ada konfigurasi terkait yang " +"mungkin berbeda dengan yang dijelaskan disini." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:172 msgid "" -"For further information about GDM, refer to the project website at <ulink " -"type=\"http\" url=\"http://wiki.gnome.org/Projects/GDM/\"> http://wiki.gnome." -"org/Projects/GDM</ulink>." -msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang GDM, silakan mengacu ke situs web " -"projek di <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.gnome.org/Projects/GDM/\"> " +"For further information about GDM, refer to the project website at <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.gnome.org/Projects/GDM/\"> " "http://wiki.gnome.org/Projects/GDM</ulink>." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang GDM, silakan mengacu ke situs web projek di <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.gnome.org/" +"Projects/GDM/\"> http://wiki.gnome.org/Projects/GDM</ulink>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:178 msgid "" -"For discussion or queries about GDM, refer to the <address><email>gdm-" -"list@gnome.org</email></address> mail list. This list is archived, and is a " -"good resource to check to seek answers to common questions. This list is " -"archived at <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-" -"list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> and has a search " -"facility to look for messages with keywords." +"For discussion or queries about GDM, refer to the <address><email>gdm-list@gnome.org</email></address> mail list. This list is " +"archived, and is a good resource to check to seek answers to common questions. This list is archived at <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> and has a search facility to look for " +"messages with keywords." msgstr "" -"Untuk diskusi atau pertanyaan tentang GDM, silakan mengacu ke milis " -"<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>. List ini diarsipkan, " -"dan merupakan sumber daya yang bagus untuk memeriksa dan mencari jawaban " -"atas pertanyaan umum. List ini diarsipkan di <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/\"> http://mail.gnome.org/archives/" -"gdm-list/</ulink> dan memiliki fasilitas pencarian untuk mencari pesan " -"dengan kata kunci." +"Untuk diskusi atau pertanyaan tentang GDM, silakan mengacu ke milis <address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>. List ini " +"diarsipkan, dan merupakan sumber daya yang bagus untuk memeriksa dan mencari jawaban atas pertanyaan umum. List ini diarsipkan di " +"<ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> dan memiliki " +"fasilitas pencarian untuk mencari pesan dengan kata kunci." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:188 msgid "" -"Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" " -"category in <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://" -"bugzilla.gnome.org</ulink>." +"Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" category in <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/" +"\"> http://bugzilla.gnome.org</ulink>." msgstr "" -"Mohon kirim laporan kutu atau permintaan perbaikan ke kategori \"gdm\" pada " -"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://bugzilla." -"gnome.org</ulink>." +"Mohon kirim laporan kutu atau permintaan perbaikan ke kategori \"gdm\" pada <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> " +"http://bugzilla.gnome.org</ulink>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:197 @@ -412,50 +319,37 @@ msgstr "Stabilitas Antar Muka" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:199 msgid "" -"GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the " -"codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " -"backward compatible with older releases. This is in part because things work " -"differently, so some options just don't make sense, in part because some " -"options never made sense, and in part because some functionality has not " -"been reimplemented yet." +"GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not " +"completely backward compatible with older releases. This is in part because things work differently, so some options just don't make " +"sense, in part because some options never made sense, and in part because some functionality has not been reimplemented yet." msgstr "" -"GDM 2.20 dan sebelumnya mendukung antar muka konfigurasi stabil. Namun, " -"codebase-nya ditulis ulang secara lengkap bagi GDM 2.22, dan tak sepenuhnya " -"kompatibel ke belakang dengan rilis-rilis yang lebih lama. Hal ini sebagian " -"karena berbagai hal bekerja secara berbeda, sehingga beberapa opsi jadi tak " -"masuk akal, sebagian lagi karena sebagian opsi tak pernah masuk akal, dan " -"sebagian karena beberapa fungsionalitas belum diimplementasi ulang." +"GDM 2.20 dan sebelumnya mendukung antar muka konfigurasi stabil. Namun, codebase-nya ditulis ulang secara lengkap bagi GDM 2.22, dan " +"tak sepenuhnya kompatibel ke belakang dengan rilis-rilis yang lebih lama. Hal ini sebagian karena berbagai hal bekerja secara berbeda, " +"sehingga beberapa opsi jadi tak masuk akal, sebagian lagi karena sebagian opsi tak pernah masuk akal, dan sebagian karena beberapa " +"fungsionalitas belum diimplementasi ulang." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:208 msgid "" -"Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the " -"Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon " -"configuration options in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</" -"filename> file continue to be supported. Also, the <filename>~/.dmrc</" -"filename>, and face browser image locations are still supported." +"Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession " +"scripts. Some daemon configuration options in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file continue to be supported. Also, " +"the <filename>~/.dmrc</filename>, and face browser image locations are still supported." msgstr "" -"Antarmuka yang didukung terus secara stabil termasuk skrip Xsession, Init, " -"PreSession, PostSession, dan PostLogin. Beberapa opsi konfigurasi daemon " -"dalam berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> didukung " -"terus. <filename>~/.dmrc</filename> dan lokasi gambar peramban muka juga " -"masih didukung." +"Antarmuka yang didukung terus secara stabil termasuk skrip Xsession, Init, PreSession, PostSession, dan PostLogin. Beberapa opsi " +"konfigurasi daemon dalam berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> didukung terus. <filename>~/.dmrc</filename> dan " +"lokasi gambar peramban muka juga masih didukung." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:217 msgid "" -"GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with " -"separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login " -"in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-" -"based greeter themes, and the ability to run the XDMCP chooser from the " -"login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite." +"GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with separate graphics cards, such as used in terminal server " +"environments, login in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-based greeter themes, and the ability to " +"run the XDMCP chooser from the login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite." msgstr "" -"GDM 2.20 dan sebelumnya mendukung kemampuan pengelolaan tampilan berganda " -"dengan kartu grafis yang terpisah seperti yang dipakai pada lingkungan " -"server terminal, log masuk ke jendela melalui program seperti Xnest atau " -"Xephyr, program gdmsetup, tema penyapa berbasis XML, dan kemampuan " -"menjalankan pemilih XDMCP dari layar log masuk. Fitur-fitur tersebut tak " -"ditambahkan kembali selama penulisan ulang 2.22." +"GDM 2.20 dan sebelumnya mendukung kemampuan pengelolaan tampilan berganda dengan kartu grafis yang terpisah seperti yang dipakai pada " +"lingkungan server terminal, log masuk ke jendela melalui program seperti Xnest atau Xephyr, program gdmsetup, tema penyapa berbasis " +"XML, dan kemampuan menjalankan pemilih XDMCP dari layar log masuk. Fitur-fitur tersebut tak ditambahkan kembali selama penulisan ulang " +"2.22." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:229 @@ -465,162 +359,118 @@ msgstr "Penjelasan Fungsional" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:240 msgid "" -"GDM is responsible for managing displays on the system. This includes " -"authenticating users, starting the user session, and terminating the user " -"session. GDM is configurable and the ways it can be configured are described " -"in the \"Configuring GDM\" section of this document. GDM is also accessible " -"for users with disabilities." +"GDM is responsible for managing displays on the system. This includes authenticating users, starting the user session, and terminating " +"the user session. GDM is configurable and the ways it can be configured are described in the \"Configuring GDM\" section of this " +"document. GDM is also accessible for users with disabilities." msgstr "" -"GDM bertanggung jawab mengelola tampilan pada sistem. Ini termasuk " -"mengotentikasi pengguna, memulai sesi pengguna, dan mengakhiri sesi " -"pengguna. GDM dapat ditata dan berbagai cara penataannya diuraikan dalam " -"bagian \"Menata GDM\" dari dokumen ini. GDM juga membantu pengguna cacat." +"GDM bertanggung jawab mengelola tampilan pada sistem. Ini termasuk mengotentikasi pengguna, memulai sesi pengguna, dan mengakhiri sesi " +"pengguna. GDM dapat ditata dan berbagai cara penataannya diuraikan dalam bagian \"Menata GDM\" dari dokumen ini. GDM juga membantu " +"pengguna cacat." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 msgid "" -"GDM provides the ability to manage the main console display, and displays " -"launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User " -"Switch Applet (FUSA) and gnome-screensaver to manage multiple displays on " -"the console via the Xserver Virtual Terminal (VT) interface. It also can " -"manage XDMCP displays." +"GDM provides the ability to manage the main console display, and displays launched via VT. It is integrated with other programs, such " +"as the Fast User Switch Applet (FUSA) and gnome-screensaver to manage multiple displays on the console via the Xserver Virtual Terminal " +"(VT) interface. It also can manage XDMCP displays." msgstr "" -"GDM menyediakan kemampuan mengelola tampilan konsol utama, dan tampilan yang " -"diluncurkan melalui VT. Ini terpadu dengan program lain, seperti Fast User " -"Switch Applet (FUSA, aplet berganti pengguna secara cepat) dan gnome-" -"screensaver untuk mengelola tampilan berganda pada konsol melalui antar muka " -"Xserver Virtual Terminal (VT). Ini juga dapat mengelola tampilan XDMCP." +"GDM menyediakan kemampuan mengelola tampilan konsol utama, dan tampilan yang diluncurkan melalui VT. Ini terpadu dengan program lain, " +"seperti Fast User Switch Applet (FUSA, aplet berganti pengguna secara cepat) dan gnome-screensaver untuk mengelola tampilan berganda " +"pada konsol melalui antar muka Xserver Virtual Terminal (VT). Ini juga dapat mengelola tampilan XDMCP." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:256 msgid "" -"Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages " -"the display. It will start an Xserver process, then run the <filename>Init</" -"filename> script as the root user, and start the greeter program on the " -"display." +"Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages the display. It will start an Xserver process, then run the " +"<filename>Init</filename> script as the root user, and start the greeter program on the display." msgstr "" -"Tanpa peduli jenis tampilan, GDM akan melakukan hal berikut ketika mengelola " -"tampilan. Dia akan memulai proses Xserver, lalu menjalankan skrip " -"<filename>Init</filename> sebagai pengguna root, dan mengawali program " -"penyapa pada tampilan." +"Tanpa peduli jenis tampilan, GDM akan melakukan hal berikut ketika mengelola tampilan. Dia akan memulai proses Xserver, lalu " +"menjalankan skrip <filename>Init</filename> sebagai pengguna root, dan mengawali program penyapa pada tampilan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 msgid "" -"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " -"and group are described in the \"Security\" section of this document. The " -"main functions of the greeter program are to provide a mechanism for " -"selecting an account for log in and to drive the dialogue between the user " -"and system when authenticating that account. The authentication process is " -"driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). The PAM modules determine " -"what prompts (if any) are shown to the user to authenticate. On the average " -"system, the greeter program will request a username and password for " -"authentication. However some systems may be configured to use supplemental " -"mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured " -"to support these alternatives in parallel with greeter login extensions and " -"the <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</" -"filename> option, or one at a time via system PAM configuration." -msgstr "" -"Program penyapa (greeter) dijalankan sebagai pengguna/grup biasa \"gdm\". " -"Pengguna dan grup ini dijelaskan dalam bagian \"Keamanan\" dari dokumen ini. " -"Fungsi utama program penyapa adalah untuk menyediakan mekanisme memilih akun " -"untuk log masuk dan untuk mendorong dialog antara pengguna dan sistem ketika " -"mengotentikasi akun tersebut. Proses otentikasi ini didorong oleh Pluggable " -"Authentication Modules (PAM). Modul PAM menentukan sapaan apa (bila ada) " -"yang ditampilkan ke pengguna untuk mengotentikasi. Pada sistem umum, program " -"penyapa akan meminta nama pengguna dan sandi untuk otentikasi. Namun " -"beberapa sistem mungkin ditata untuk memakai mekanisme pelengkap seperti " -"sidik jari atau pembaca SmartCard. GDM dapat ditata untuk mendukung " -"alternatif tersebut secara paralel dengan ekstensi log masuk penyapa dan " -"opsi <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</" -"filename>, atau satu setiap saat melalui konfigurasi PAM sistem." +"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user and group are described in the \"Security\" section of " +"this document. The main functions of the greeter program are to provide a mechanism for selecting an account for log in and to drive " +"the dialogue between the user and system when authenticating that account. The authentication process is driven by Pluggable " +"Authentication Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the user to authenticate. On the average " +"system, the greeter program will request a username and password for authentication. However some systems may be configured to use " +"supplemental mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured to support these alternatives in parallel " +"with greeter login extensions and the <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</filename> option, or one " +"at a time via system PAM configuration." +msgstr "" +"Program penyapa (greeter) dijalankan sebagai pengguna/grup biasa \"gdm\". Pengguna dan grup ini dijelaskan dalam bagian \"Keamanan\" " +"dari dokumen ini. Fungsi utama program penyapa adalah untuk menyediakan mekanisme memilih akun untuk log masuk dan untuk mendorong " +"dialog antara pengguna dan sistem ketika mengotentikasi akun tersebut. Proses otentikasi ini didorong oleh Pluggable Authentication " +"Modules (PAM). Modul PAM menentukan sapaan apa (bila ada) yang ditampilkan ke pengguna untuk mengotentikasi. Pada sistem umum, program " +"penyapa akan meminta nama pengguna dan sandi untuk otentikasi. Namun beberapa sistem mungkin ditata untuk memakai mekanisme pelengkap " +"seperti sidik jari atau pembaca SmartCard. GDM dapat ditata untuk mendukung alternatif tersebut secara paralel dengan ekstensi log " +"masuk penyapa dan opsi <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</filename>, atau satu setiap saat melalui " +"konfigurasi PAM sistem." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "" -"The smartcard extension can be enabled or disabled via the <filename>org." -"gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename> gsettings key." +"The smartcard extension can be enabled or disabled via the <filename>org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename> " +"gsettings key." msgstr "" -"Ekstensi smartcard dapat diaktifkan atau dimatikan melalui kunci gsettings " -"<filename>org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename>." +"Ekstensi smartcard dapat diaktifkan atau dimatikan melalui kunci gsettings <filename>org.gnome.display-manager.extensions.smartcard." +"active</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "" -"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the " -"<filename>org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active</filename> " -"gsettings key." +"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the <filename>org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint." +"active</filename> gsettings key." msgstr "" -"Serupa dengan itu, ekstensi sidik jari dapat diaktifkan atau dimatikan " -"melalui kunci gsettings <filename>org.gnome.display-manager.extensions." -"fingerprint.active</filename>." +"Serupa dengan itu, ekstensi sidik jari dapat diaktifkan atau dimatikan melalui kunci gsettings <filename>org.gnome.display-manager." +"extensions.fingerprint.active</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM " -"to automatically log in and simply start a session, which can be useful for " -"some environments, such as single user systems or kiosks." +"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM to automatically log in and simply start a session, which " +"can be useful for some environments, such as single user systems or kiosks." msgstr "" -"GDM dan PAM dapat ditata untuk tidak memerlukan masukan, yang akan " -"menyebabkan GDM otomatis log masuk dan memulai suatu sesi, yang dapat " -"berguna bagi beberapa lingkungan, seperti sistem pengguna tunggal atau kios." +"GDM dan PAM dapat ditata untuk tidak memerlukan masukan, yang akan menyebabkan GDM otomatis log masuk dan memulai suatu sesi, yang " +"dapat berguna bagi beberapa lingkungan, seperti sistem pengguna tunggal atau kios." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:301 msgid "" -"In addition to authentication, the greeter program allows the user to select " -"which session to start and which language to use. Sessions are defined by " -"files that end in the .desktop suffix and more information about these files " -"can be found in the \"GDM User Session and Language Configuration\" section " -"of this document. By default, GDM is configured to display a face browser so " -"the user can select their user account by clicking on an image instead of " -"having to type their username. GDM keeps track of the user's default session " -"and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will use these " -"defaults if the user did not pick a session or language in the login GUI." -msgstr "" -"Selain otentikasi, program penyapa mengijinkan pengguna memilih sesi mana " -"yang dimulai dan bahasa mana yang dipakai. Sesi didefinisikan oleh berkas " -"yang memiliki akhiran .desktop dan informasi lebih lanjut tentang berkas ini " -"dapat ditemukan dalam bagian \"Konfigurasi Bahasa dan Sesi Pengguna GDM\" " -"dari dokumen ini. Secara bawaan, GDM ditata untuk menampilkan peramban wajah " -"sehingga pengguna dapat memilih akunnya dengan mengklik pada suatu gambar " -"daripada mesti mengetikkan nama penggunanya. GDM mencatat sesi dan bahasa " -"baku pengguna dalam <filename>~/.dmrc</filename> milik pengguna dan akan " -"memakai baku ini bila pengguna tak memilih sesi atau bahasa dalam GUI log " -"masuk." +"In addition to authentication, the greeter program allows the user to select which session to start and which language to use. Sessions " +"are defined by files that end in the .desktop suffix and more information about these files can be found in the \"GDM User Session and " +"Language Configuration\" section of this document. By default, GDM is configured to display a face browser so the user can select their " +"user account by clicking on an image instead of having to type their username. GDM keeps track of the user's default session and " +"language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will use these defaults if the user did not pick a session or language in the " +"login GUI." +msgstr "" +"Selain otentikasi, program penyapa mengijinkan pengguna memilih sesi mana yang dimulai dan bahasa mana yang dipakai. Sesi didefinisikan " +"oleh berkas yang memiliki akhiran .desktop dan informasi lebih lanjut tentang berkas ini dapat ditemukan dalam bagian \"Konfigurasi " +"Bahasa dan Sesi Pengguna GDM\" dari dokumen ini. Secara bawaan, GDM ditata untuk menampilkan peramban wajah sehingga pengguna dapat " +"memilih akunnya dengan mengklik pada suatu gambar daripada mesti mengetikkan nama penggunanya. GDM mencatat sesi dan bahasa baku " +"pengguna dalam <filename>~/.dmrc</filename> milik pengguna dan akan memakai baku ini bila pengguna tak memilih sesi atau bahasa dalam " +"GUI log masuk." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:314 msgid "" -"After authenticating a user, the daemon runs the <filename>PostLogin</" -"filename> script as root, then runs the <filename>PreSession</filename> " -"script as root. After running these scripts, the user session is started. " -"When the user exits their session, the <filename>PostSession</filename> " -"script is run as root. These scripts are provided as hooks for distributions " -"and end-users to customize how sessions are managed. For example, using " -"these hooks you could set up a machine which creates the user's $HOME " -"directory on the fly, and erases it on logout. The difference between the " -"<filename>PostLogin</filename> and <filename>PreSession</filename> scripts " -"is that <filename>PostLogin</filename> is run before the pam_open_session " -"call so is the right place to do anything which should be run before the " -"user session is initialized. The <filename>PreSession</filename> script is " -"called after session initialization." -msgstr "" -"Setelah mengotentikasi pengguna, daemon menjalankan skrip " -"<filename>PostLogin</filename> sebagai root, lalu menjalankan skrip " -"<filename>PreSession</filename> sebagai root. Setelah menjalankan skrip " -"tersebut, sesi pengguna dimulai. Ketika pengguna keluar dari sesinya, skrip " -"<filename>PostSession</filename> dijalankan sebagai root. Skrip-skrip " -"tersebut disediakan sebagai kaitan bagi distribusi dan pengguna akhir untuk " -"menggubah bagaimana sesi dikelola. Sebagai contoh, memakai kait tersebut " -"Anda dapat menyiapkan suatu mesin yang membuat direktori $HOME milik " -"pengguna sambil jalan, dan menghapusnya saat log keluar. Perbedaan antara " -"skrip <filename>PostLogin</filename> dan <filename>PreSession</filename> " -"adalah bahwa <filename>PostLogin</filename> dijalankan sebelum pemanggilan " -"pam_open_session sehingga merupakan tempat yang tepat untuk melakukan apapun " -"yang mesti dijalankan sebelum sesi pengguna diinisialisasi. Skrip " -"<filename>PreSession</filename> dipanggil setelah inisialisasi sesi." +"After authenticating a user, the daemon runs the <filename>PostLogin</filename> script as root, then runs the <filename>PreSession</" +"filename> script as root. After running these scripts, the user session is started. When the user exits their session, the " +"<filename>PostSession</filename> script is run as root. These scripts are provided as hooks for distributions and end-users to " +"customize how sessions are managed. For example, using these hooks you could set up a machine which creates the user's $HOME directory " +"on the fly, and erases it on logout. The difference between the <filename>PostLogin</filename> and <filename>PreSession</filename> " +"scripts is that <filename>PostLogin</filename> is run before the pam_open_session call so is the right place to do anything which " +"should be run before the user session is initialized. The <filename>PreSession</filename> script is called after session initialization." +msgstr "" +"Setelah mengotentikasi pengguna, daemon menjalankan skrip <filename>PostLogin</filename> sebagai root, lalu menjalankan skrip " +"<filename>PreSession</filename> sebagai root. Setelah menjalankan skrip tersebut, sesi pengguna dimulai. Ketika pengguna keluar dari " +"sesinya, skrip <filename>PostSession</filename> dijalankan sebagai root. Skrip-skrip tersebut disediakan sebagai kaitan bagi distribusi " +"dan pengguna akhir untuk menggubah bagaimana sesi dikelola. Sebagai contoh, memakai kait tersebut Anda dapat menyiapkan suatu mesin " +"yang membuat direktori $HOME milik pengguna sambil jalan, dan menghapusnya saat log keluar. Perbedaan antara skrip <filename>PostLogin</" +"filename> dan <filename>PreSession</filename> adalah bahwa <filename>PostLogin</filename> dijalankan sebelum pemanggilan " +"pam_open_session sehingga merupakan tempat yang tepat untuk melakukan apapun yang mesti dijalankan sebelum sesi pengguna " +"diinisialisasi. Skrip <filename>PreSession</filename> dipanggil setelah inisialisasi sesi." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 @@ -630,43 +480,27 @@ msgstr "Panel Penyapa" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 msgid "" -"The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen " -"which provides additional functionality. When a user is selected, the panel " -"allows the user to select which session, language, and keyboard layout to " -"use after logging in. The keyboard layout selector also changes the keyboard " -"layout used when typing your password. The panel also contains an area for " -"login services to leave status icons. Some example status icons include a " -"battery icon for current battery usage, and an icon for enabling " -"accessibility features. The greeter program also provides buttons which " -"allow the user to shutdown or restart the system. It is possible to " -"configure GDM to not provide the shutdown and restart buttons, if desired. " -"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Oracle Solaris) to " -"require the user have appropriate authorization before accepting the " -"shutdown or restart request." -msgstr "" -"Program penyapa GDM menampilkan suatu panel yang dilabuhkan di dasar layar " -"yang menyediakan fungsionalitas tambahan. Ketika seorang pengguna dipilih, " -"panel mengijinkan pengguna memilih sesi, bahasa, dan tata letak papan tik " -"mana yang dipakai setelah log masuk. Pemilih tata letak papan tik juga " -"mengubah tata letak papan tik yang dipakai ketika mengetikkan sandi Anda. " -"Panel juga memuat wilayah bagi layanan log masuk untuk menampilkan ikon " -"status. Beberapa contoh ikon status termasuk ikon baterai untuk pemakaian " -"baterai sekarang, dan ikon untuk mengaktifkan fitur-fitur aksesibilitas. " -"Program penyapa juga menyediakan tombol-tombol yang memungkinkan pengguna " -"mematikan atau memulai ulang sistem. Mungkin juga untuk menata GDM agar " -"tidak menyediakan tombol matikan dan mulai ulang bila diinginkan. GDM juga " -"dapat ditata melalui PolicyKit (atau melalui RBAC pada Oracle Solaris) untuk " -"menuntut pengguna agar memiliki otorisasi yang sesuai sebelum menerima " -"permintaan mematikan atau memulai ulang." +"The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen which provides additional functionality. When a user is " +"selected, the panel allows the user to select which session, language, and keyboard layout to use after logging in. The keyboard layout " +"selector also changes the keyboard layout used when typing your password. The panel also contains an area for login services to leave " +"status icons. Some example status icons include a battery icon for current battery usage, and an icon for enabling accessibility " +"features. The greeter program also provides buttons which allow the user to shutdown or restart the system. It is possible to configure " +"GDM to not provide the shutdown and restart buttons, if desired. GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Oracle " +"Solaris) to require the user have appropriate authorization before accepting the shutdown or restart request." +msgstr "" +"Program penyapa GDM menampilkan suatu panel yang dilabuhkan di dasar layar yang menyediakan fungsionalitas tambahan. Ketika seorang " +"pengguna dipilih, panel mengijinkan pengguna memilih sesi, bahasa, dan tata letak papan tik mana yang dipakai setelah log masuk. " +"Pemilih tata letak papan tik juga mengubah tata letak papan tik yang dipakai ketika mengetikkan sandi Anda. Panel juga memuat wilayah " +"bagi layanan log masuk untuk menampilkan ikon status. Beberapa contoh ikon status termasuk ikon baterai untuk pemakaian baterai " +"sekarang, dan ikon untuk mengaktifkan fitur-fitur aksesibilitas. Program penyapa juga menyediakan tombol-tombol yang memungkinkan " +"pengguna mematikan atau memulai ulang sistem. Mungkin juga untuk menata GDM agar tidak menyediakan tombol matikan dan mulai ulang bila " +"diinginkan. GDM juga dapat ditata melalui PolicyKit (atau melalui RBAC pada Oracle Solaris) untuk menuntut pengguna agar memiliki " +"otorisasi yang sesuai sebelum menerima permintaan mematikan atau memulai ulang." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:352 -msgid "" -"Note that keyboard layout features are only available on systems that " -"support libxklavier." -msgstr "" -"Perhatikan bahwa fitur tata letak papan tik hanya tersedia pada sistem yang " -"mendukung libxklavier." +msgid "Note that keyboard layout features are only available on systems that support libxklavier." +msgstr "Perhatikan bahwa fitur tata letak papan tik hanya tersedia pada sistem yang mendukung libxklavier." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:359 @@ -676,35 +510,26 @@ msgstr "Aksesibilitas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:361 msgid "" -"GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop " -"session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the " -"usual way. Accessible Technology (AT) features such as an on-screen " -"keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX keyboard " -"accessibility are available. It is also possible to enable large text or " -"high contrast icons and controls, if needed. Refer to the \"Accessibility " -"Configuration\" section of the document for more information how various " -"accessibility features can be configured." -msgstr "" -"GDM mendukung \"Log Masuk Aksesibel\", yang memungkinkan pengguna log masuk " -"ke sesi desktop mereka walaupun mereka tak dapat dengan mudah menggunakan " -"layar, tetikus, atau papan tik secara biasa. Tersedia fitur-fitur Teknologi " -"Aksesibilitas seperti papan tik pada layar, pembaca layar, pembesar layar, " -"dan aksesibilitas papan tik Xserver AccessX. Juga dimungkinkan untuk " -"mengaktifkan teks besar atau ikon dan kendali-kendali kontras tinggi, bila " -"diperlukan. Lihat bagian \"Konfigurasi Aksesibilitas\" dari dokumen untuk " -"informasi lebih lanjut tentang bagaimana berbagai fitur aksesibilitas dapat " -"ditata." +"GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop session even if they cannot easily use the screen, mouse, " +"or keyboard in the usual way. Accessible Technology (AT) features such as an on-screen keyboard, screen reader, screen magnifier, and " +"Xserver AccessX keyboard accessibility are available. It is also possible to enable large text or high contrast icons and controls, if " +"needed. Refer to the \"Accessibility Configuration\" section of the document for more information how various accessibility features " +"can be configured." +msgstr "" +"GDM mendukung \"Log Masuk Aksesibel\", yang memungkinkan pengguna log masuk ke sesi desktop mereka walaupun mereka tak dapat dengan " +"mudah menggunakan layar, tetikus, atau papan tik secara biasa. Tersedia fitur-fitur Teknologi Aksesibilitas seperti papan tik pada " +"layar, pembaca layar, pembesar layar, dan aksesibilitas papan tik Xserver AccessX. Juga dimungkinkan untuk mengaktifkan teks besar atau " +"ikon dan kendali-kendali kontras tinggi, bila diperlukan. Lihat bagian \"Konfigurasi Aksesibilitas\" dari dokumen untuk informasi lebih " +"lanjut tentang bagaimana berbagai fitur aksesibilitas dapat ditata." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 msgid "" -"On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is " -"a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output " -"(such as text-to-speech) to be functional." +"On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is a member of the \"audio\" group for AT programs that " +"require audio output (such as text-to-speech) to be functional." msgstr "" -"Pada beberapa Sistem Operasi, perlu dipastikan bahwa pengguna GDM adalah " -"anggota dari grup \"audio\" agar program AT yang memerlukan keluaran audio " -"(seperti misalnya teks-ke-suara) berfungsi." +"Pada beberapa Sistem Operasi, perlu dipastikan bahwa pengguna GDM adalah anggota dari grup \"audio\" agar program AT yang memerlukan " +"keluaran audio (seperti misalnya teks-ke-suara) berfungsi." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:381 @@ -714,127 +539,93 @@ msgstr "Peramban Wajah GDM" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:383 msgid "" -"The Face Browser is the interface which allows users to select their " -"username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " -"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by " -"default. When disabled, users must type their complete username by hand. " -"When enabled, it displays all local users which are available for login on " -"the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a " -"valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have recently " -"logged in. The face browser in GDM 2.20 and earlier would attempt to display " -"all remote users, which caused performance problems in large, enterprise " +"The Face Browser is the interface which allows users to select their username by clicking on an image. This feature can be enabled or " +"disabled via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by default. When disabled, users must type their " +"complete username by hand. When enabled, it displays all local users which are available for login on the system (all user accounts " +"defined in the /etc/passwd file that have a valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have recently logged in. The " +"face browser in GDM 2.20 and earlier would attempt to display all remote users, which caused performance problems in large, enterprise " "deployments." msgstr "" -"Peramban Wajah adalah antar muka yang memungkinkan pengguna memilih nama " -"dengan mengklik gambar. Fitur ini dapat diaktifkan atau dimatikan melalui " -"kunci GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list dan bawaannya " -"aktif. Ketika dimatikan, pengguna mesti mengetikkan nama penggunanya secara " -"lengkap. Ketika diaktifkan, ini menampilkan semua pengguna lokal yang dapat " -"log masuk pada sistem (semua akun pengguna yang didefinisikan di dalam " -"berkas /etc/passwd yang memiliki shell yang valid dan UID cukup tinggi) dan " -"pengguna jauh yang baru-baru ini log masuk. Peramban wajah dalam GDM 2.20 " -"dan sebelumnya akan mencoba menampilkan semua pengguna jauh, yang akan " +"Peramban Wajah adalah antar muka yang memungkinkan pengguna memilih nama dengan mengklik gambar. Fitur ini dapat diaktifkan atau " +"dimatikan melalui kunci GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list dan bawaannya aktif. Ketika dimatikan, pengguna mesti " +"mengetikkan nama penggunanya secara lengkap. Ketika diaktifkan, ini menampilkan semua pengguna lokal yang dapat log masuk pada sistem " +"(semua akun pengguna yang didefinisikan di dalam berkas /etc/passwd yang memiliki shell yang valid dan UID cukup tinggi) dan pengguna " +"jauh yang baru-baru ini log masuk. Peramban wajah dalam GDM 2.20 dan sebelumnya akan mencoba menampilkan semua pengguna jauh, yang akan " "menyebabkan masalah kinerja pada pemasangan di enterprise yang besar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:397 msgid "" -"The Face Browser is configured to display the users who log in most " -"frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log " -"in frequently can quickly find their login image." +"The Face Browser is configured to display the users who log in most frequently at the top of the list. This helps to ensure that users " +"who log in frequently can quickly find their login image." msgstr "" -"Peramban Wajah ditata untuk menampilkan pengguna yang paling sering log " -"masuk di puncak daftar. Ini membantu memastikan bahwa pengguna yang sering " -"log masuk dapat menemukan gambar log masuk mereka secara cepat." +"Peramban Wajah ditata untuk menampilkan pengguna yang paling sering log masuk di puncak daftar. Ini membantu memastikan bahwa pengguna " +"yang sering log masuk dapat menemukan gambar log masuk mereka secara cepat." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:403 msgid "" -"The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the " -"face selection as the user types to the corresponding username in the list. " -"This means that a user with a long username will only have to type the first " -"few characters of the username before the correct item in the list gets " -"selected." +"The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the face selection as the user types to the corresponding " +"username in the list. This means that a user with a long username will only have to type the first few characters of the username " +"before the correct item in the list gets selected." msgstr "" -"Peramban Wajah mendukung \"pencarian type-ahead\" yang secara dinamis " -"memindah pemilihan wajah ketika pengguna mengetikkan ke nama pengguna yang " -"berkaitan dalam daftar. Ini berarti bahwa pengguna dengan nama pengguna yang " -"panjang hanya perlu mengetikkan beberapa karakter pertama dari nama pengguna " -"sebelum butir yang benar dalam daftar menjadi terpilih." +"Peramban Wajah mendukung \"pencarian type-ahead\" yang secara dinamis memindah pemilihan wajah ketika pengguna mengetikkan ke nama " +"pengguna yang berkaitan dalam daftar. Ini berarti bahwa pengguna dengan nama pengguna yang panjang hanya perlu mengetikkan beberapa " +"karakter pertama dari nama pengguna sebelum butir yang benar dalam daftar menjadi terpilih." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:411 msgid "" -"The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be " -"located in the user's home directories. If installed globally they should be " -"in the <filename><share>/pixmaps/faces/</filename> directory and the " -"filename should be the name of the user. Face image files should be a " -"standard image that GTK+ can read, such as PNG or JPEG. Face icons placed in " -"the global face directory must be readable to the GDM user." +"The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be located in the user's home directories. If installed globally " +"they should be in the <filename><share>/pixmaps/faces/</filename> directory and the filename should be the name of the user. Face " +"image files should be a standard image that GTK+ can read, such as PNG or JPEG. Face icons placed in the global face directory must be " +"readable to the GDM user." msgstr "" -"Ikon yang dipakai oleh GDM dapat dipasang secara global oleh sysadmin atau " -"dapat ditempatkan pada direktori rumah pengguna. Bila dipasang secara global " -"mereka mesti ada di direktori <filename><share>/pixmaps/faces/</" -"filename> dan nama berkas mesti merupakan nama pengguna. Berkas gambar wajah " -"mesti merupakan gambar standar yang dapat dibaca oleh GTK+, seperti misalnya " -"PNG atau JPEG. Ikon wajah yang ditempatkan di direktori wajah global mesti " -"dapat dibaca oleh pengguna GDM." +"Ikon yang dipakai oleh GDM dapat dipasang secara global oleh sysadmin atau dapat ditempatkan pada direktori rumah pengguna. Bila " +"dipasang secara global mereka mesti ada di direktori <filename><share>/pixmaps/faces/</filename> dan nama berkas mesti merupakan " +"nama pengguna. Berkas gambar wajah mesti merupakan gambar standar yang dapat dibaca oleh GTK+, seperti misalnya PNG atau JPEG. Ikon " +"wajah yang ditempatkan di direktori wajah global mesti dapat dibaca oleh pengguna GDM." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:427 msgid "" -"If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME " -"directory for the image file. GDM will first look for the user's face image " -"in <filename>~/.face</filename>. If not found, it will try <filename>~/.face." -"icon</filename>. If still not found, it will use the value defined for " -"\"face/picture=\" in the <filename>~/.gnome2/gdm</filename> file." +"If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME directory for the image file. GDM will first look for the " +"user's face image in <filename>~/.face</filename>. If not found, it will try <filename>~/.face.icon</filename>. If still not found, it " +"will use the value defined for \"face/picture=\" in the <filename>~/.gnome2/gdm</filename> file." msgstr "" -"Bila tak ada ikon global bagi pengguna, GDM akan mencari berkas gambar dalam " -"direktori $HOME pengguna. Pertama kali GDM akan mencari gambar wajah " -"pengguna dalam <filename>~/.face</filename>. Bila tak ditemukan, akan dicoba " -"<filename>~/.face.icon</filename>. Bila masih tak ditemukan, akan dipakai " -"nilai yang didefinisikan bagi \"face/picture=\" dalam berkas <filename>~/." -"gnome2/gdm</filename>." +"Bila tak ada ikon global bagi pengguna, GDM akan mencari berkas gambar dalam direktori $HOME pengguna. Pertama kali GDM akan mencari " +"gambar wajah pengguna dalam <filename>~/.face</filename>. Bila tak ditemukan, akan dicoba <filename>~/.face.icon</filename>. Bila masih " +"tak ditemukan, akan dipakai nilai yang didefinisikan bagi \"face/picture=\" dalam berkas <filename>~/.gnome2/gdm</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:436 msgid "" -"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " -"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will " -"fallback to a generic face image." +"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is " +"defined, it will fallback to a generic face image." msgstr "" -"Bila seorang pengguna tak memiliki gambar wajah, GDM akan memakai ikon " -"\"stock_person\" yang didefinisikan dalam tema GTK+ kini. Bila gambar itu " -"tak didefinisikan, maka akan kembali ke gambar wajah generik." +"Bila seorang pengguna tak memiliki gambar wajah, GDM akan memakai ikon \"stock_person\" yang didefinisikan dalam tema GTK+ kini. Bila " +"gambar itu tak didefinisikan, maka akan kembali ke gambar wajah generik." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:442 msgid "" -"Please note that loading and scaling face icons located in remote user home " -"directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to " -"load images over NIS or NFS, GDM does not attempt to load face images from " -"remote home directories." +"Please note that loading and scaling face icons located in remote user home directories can be a very time-consuming task. Since it not " +"practical to load images over NIS or NFS, GDM does not attempt to load face images from remote home directories." msgstr "" -"Perhatikan bahwa memuat dan menskalakan ikon wajah yang terletak di " -"direktori rumah pengguna jauh bisa merupakan tugas yang sangat menghabiskan " -"waktu. Karena tak praktis untuk memuat gambar lewat NIS atau NFS, GDM tak " -"mencoba memuat gambar wajah dari direktori rumah jauh." +"Perhatikan bahwa memuat dan menskalakan ikon wajah yang terletak di direktori rumah pengguna jauh bisa merupakan tugas yang sangat " +"menghabiskan waktu. Karena tak praktis untuk memuat gambar lewat NIS atau NFS, GDM tak mencoba memuat gambar wajah dari direktori rumah " +"jauh." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" -"When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed " -"for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to " -"remote users. This, of course, limits security somewhat since a malicious " -"user does not need to guess valid usernames. In some very restrictive " -"environments the face browser may not be appropriate." +"When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames " +"are exposed to remote users. This, of course, limits security somewhat since a malicious user does not need to guess valid usernames. " +"In some very restrictive environments the face browser may not be appropriate." msgstr "" -"Ketika peramban dinyalakan, nama pengguna yang valid pada komputer " -"dipaparkan untuk dilihat oleh semua orang. Bila XDMCP diaktifkan, maka nama " -"pengguna dipaparkan ke pengguna jauh. Ini tentu saja membatasi keamanan " -"karena pengguna yang berniat jahat tak perlu lagi menebak nama pengguna yang " -"valid. Dalam beberapa lingkungan yang sangat terbatas, peramban wajah " -"mungkin tidak pada tempatnya." +"Ketika peramban dinyalakan, nama pengguna yang valid pada komputer dipaparkan untuk dilihat oleh semua orang. Bila XDMCP diaktifkan, " +"maka nama pengguna dipaparkan ke pengguna jauh. Ini tentu saja membatasi keamanan karena pengguna yang berniat jahat tak perlu lagi " +"menebak nama pengguna yang valid. Dalam beberapa lingkungan yang sangat terbatas, peramban wajah mungkin tidak pada tempatnya." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:461 @@ -844,78 +635,55 @@ msgstr "XDMCP" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:470 msgid "" -"The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage " -"Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is " -"turned off, but can be enabled if desired. If GDM is built with TCP Wrapper " -"support, then the daemon will only grant access to hosts specified in the " -"GDM service section in the TCP Wrappers configuration file." +"The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default " +"XDMCP support is turned off, but can be enabled if desired. If GDM is built with TCP Wrapper support, then the daemon will only grant " +"access to hosts specified in the GDM service section in the TCP Wrappers configuration file." msgstr "" -"Daemon GDM dapat ditata untuk mendengarkan dan mengelola permintaan X " -"Display Manager Protocol (XDMCP) dari tampilan jauh. Secara baku dukungan " -"XDMCP dimatikan, tapi dapat dinyalakan bila dikehendaki. Bila GDM dibangun " -"dengan dukungan TCP Wrapper, maka daemon hanya akan memberikan akses ke host " -"yang dinyatakan pada bagian layanan GDM dalam berkas konfigurasi TCP Wrapper." +"Daemon GDM dapat ditata untuk mendengarkan dan mengelola permintaan X Display Manager Protocol (XDMCP) dari tampilan jauh. Secara baku " +"dukungan XDMCP dimatikan, tapi dapat dinyalakan bila dikehendaki. Bila GDM dibangun dengan dukungan TCP Wrapper, maka daemon hanya akan " +"memberikan akses ke host yang dinyatakan pada bagian layanan GDM dalam berkas konfigurasi TCP Wrapper." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:479 msgid "" -"GDM includes several measures making it more resistant to denial of service " -"attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking " -"timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration should work " -"reasonably on most systems." +"GDM includes several measures making it more resistant to denial of service attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol " +"parameters, handshaking timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration should work reasonably on most systems." msgstr "" -"GDM menyertakan beberapa penangkal yang membuatnya lebih kebal terhadap " -"serangan denial of service pada layanan XDMCP. Banyak parameter protokol, " -"tenggang waktu jabat tangan, dsb. dapat ditala secara halus. Konfigurasi " -"bawaan mestinya berjalan dengan cukup baik pada kebanyakan sistem." +"GDM menyertakan beberapa penangkal yang membuatnya lebih kebal terhadap serangan denial of service pada layanan XDMCP. Banyak parameter " +"protokol, tenggang waktu jabat tangan, dsb. dapat ditala secara halus. Konfigurasi bawaan mestinya berjalan dengan cukup baik pada " +"kebanyakan sistem." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:486 msgid "" -"GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for " -"XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by " -"sending a WILLING packet to the originator." +"GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and " +"BROADCAST_QUERY requests by sending a WILLING packet to the originator." msgstr "" -"Secara baku GDM mendengarkan permintaan XDMCP pada port UDP normal yang " -"dipakai oleh XDMCP, port 177, dan akan menjawab permintaan QUERY dan " -"BROADCAST_QUERY dengan mengirim paket WILLING ke peminta." +"Secara baku GDM mendengarkan permintaan XDMCP pada port UDP normal yang dipakai oleh XDMCP, port 177, dan akan menjawab permintaan " +"QUERY dan BROADCAST_QUERY dengan mengirim paket WILLING ke peminta." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:492 msgid "" -"GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host " -"chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and " -"forward subsequent requests to the chosen manager. GDM also supports an " -"extension to the protocol which will make it forget the redirection once the " -"user's connection succeeds. This extension is only supported if both daemons " -"are GDM. It is transparent and will be ignored by XDM or other daemons that " -"implement XDMCP." +"GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host chooser to the remote display. GDM will remember the user's " +"choice and forward subsequent requests to the chosen manager. GDM also supports an extension to the protocol which will make it forget " +"the redirection once the user's connection succeeds. This extension is only supported if both daemons are GDM. It is transparent and " +"will be ignored by XDM or other daemons that implement XDMCP." msgstr "" -"GDM juga dapat ditata untuk menjawab permintaan INDIRECT dan menyajikan " -"suatu pemilih host ke tampilan jauh. GDM akan mengingat pilihan pengguna dan " -"meneruskan permintaan seterusnya ke pengelola yang dipilih. GDM juga " -"mendukung ekstensi ke protokol yang membuatnya melupakan pengalihan sekali " -"koneksi pengguna sukses. Ekstensi ini hanya didukung bila kedua daemon " -"adalah GDM. Ini transparan dan akan diabaikan oleh XDM atau daemon lain yang " -"mengimplementasikan XDMCP." +"GDM juga dapat ditata untuk menjawab permintaan INDIRECT dan menyajikan suatu pemilih host ke tampilan jauh. GDM akan mengingat pilihan " +"pengguna dan meneruskan permintaan seterusnya ke pengelola yang dipilih. GDM juga mendukung ekstensi ke protokol yang membuatnya " +"melupakan pengalihan sekali koneksi pengguna sukses. Ekstensi ini hanya didukung bila kedua daemon adalah GDM. Ini transparan dan akan " +"diabaikan oleh XDM atau daemon lain yang mengimplementasikan XDMCP." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:502 -msgid "" -"If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified " -"in <filename>/etc/hosts</filename>." -msgstr "" -"Bila XDMCP sepertinya tak bekerja, pastikan bahwa semua mesin dinyatakan " -"dalam <filename>/etc/hosts</filename>." +msgid "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified in <filename>/etc/hosts</filename>." +msgstr "Bila XDMCP sepertinya tak bekerja, pastikan bahwa semua mesin dinyatakan dalam <filename>/etc/hosts</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:507 -msgid "" -"Refer to the \"Security\" section for information about security concerns " -"when using XDMCP." -msgstr "" -"Lihat ke bagian \"Keamanan\" untuk informasi tentang aspek-aspek keamanan " -"ketika memakai XDMCP." +msgid "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns when using XDMCP." +msgstr "Lihat ke bagian \"Keamanan\" untuk informasi tentang aspek-aspek keamanan ketika memakai XDMCP." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:514 @@ -925,59 +693,43 @@ msgstr "Log" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:516 msgid "" -"GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " -"information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " -"working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable " -"key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file." +"GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging information, which can be useful for tracking down problems if GDM " +"is not working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/" +"custom.conf</filename> file." msgstr "" -"GDM memakai syslog untuk mencatat galat dan status. Itu juga dapat mencatat " -"informasi pengawakutuan, yang dapat berguna untuk menelusuri masalah bila " -"GDM tak bekerja dengan baik. Keluaran awakutu dapat diaktifkan dengan menata " -"kunci debug/Enable ke \"true\" dalam berkas <filename><etc>/gdm/custom." -"conf</filename>." +"GDM memakai syslog untuk mencatat galat dan status. Itu juga dapat mencatat informasi pengawakutuan, yang dapat berguna untuk " +"menelusuri masalah bila GDM tak bekerja dengan baik. Keluaran awakutu dapat diaktifkan dengan menata kunci debug/Enable ke \"true\" " +"dalam berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 msgid "" -"Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which " -"is normally <filename><var>/log/gdm/</filename>. Any Xserver messages " -"are saved to a file associated with the display value, <filename><" -"display>.log</filename>." +"Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which is normally <filename><var>/log/gdm/</filename>. Any " +"Xserver messages are saved to a file associated with the display value, <filename><display>.log</filename>." msgstr "" -"Keluaran dari berbagai Xserver disimpan di dalam direktori log GDM, yang " -"biasanya <filename><var>/log/gdm/</filename>. Sebarang pesan Xserver " -"disimpan ke berkas yang dikaitkan dengan nilai tampilan, <filename><" -"display>.log</filename>." +"Keluaran dari berbagai Xserver disimpan di dalam direktori log GDM, yang biasanya <filename><var>/log/gdm/</filename>. Sebarang " +"pesan Xserver disimpan ke berkas yang dikaitkan dengan nilai tampilan, <filename><display>.log</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:531 msgid "" -"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/" -"<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> file " -"which usually expands to <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. The " -"file is overwritten on each login, so logging out and logging back into the " -"same user via GDM will cause any messages from the previous session to be " -"lost." +"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</" +"filename> file which usually expands to <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. The file is overwritten on each login, so " +"logging out and logging back into the same user via GDM will cause any messages from the previous session to be lost." msgstr "" -"Keluaran sesi disalurkan melalui daemon GDM ke berkas <filename>~/" -"<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> yang " -"biasanya mengembang menjadi <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. " -"Berkas ditimpa setiap kali log masuk, sehingga log keluar dan masuk lagi ke " -"pengguna yang sama melalui GDM akan menyebabkan sebarang pesan dari sesi " -"sebelumnya hilang." +"Keluaran sesi disalurkan melalui daemon GDM ke berkas <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> " +"yang biasanya mengembang menjadi <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. Berkas ditimpa setiap kali log masuk, sehingga log " +"keluar dan masuk lagi ke pengguna yang sama melalui GDM akan menyebabkan sebarang pesan dari sesi sebelumnya hilang." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:540 msgid "" -"Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback " -"file will be created named <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</" -"replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> where the " -"<filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters." +"Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback file will be created named <filename>~/<replaceable>" +"$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> where the <filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters." msgstr "" -"Catat bahwa bila GDM tak bisa membuat berkas ini karena beberapa alasan, " -"maka berkas cadangan akan dibuat dengan nama <filename>~/<replaceable>" -"$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> dimana " -"<filename>XXXXXXXX</filename> adalah beberapa karakter acak." +"Catat bahwa bila GDM tak bisa membuat berkas ini karena beberapa alasan, maka berkas cadangan akan dibuat dengan nama <filename>~/" +"<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> dimana <filename>XXXXXXXX</filename> adalah beberapa " +"karakter acak." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:548 @@ -987,29 +739,24 @@ msgstr "Pindah Pengguna Dengan Cepat" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:550 msgid "" -"GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user " -"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME " -"Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of GNOME " -"Screensaver. The active session can be changed back and forth using the same " -"mechanism. Note that some distributions may not add the User Switcher to the " -"default panel configuration. It can be added using the panel context menu." +"GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user is logged in, additional users can log in via the User " +"Switcher on the GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of GNOME Screensaver. The active session can be " +"changed back and forth using the same mechanism. Note that some distributions may not add the User Switcher to the default panel " +"configuration. It can be added using the panel context menu." msgstr "" -"GDM mengijinkan beberapa pengguna log masuk bersamaan. Setelah salah satu " -"pengguna log masuk, pengguna lain dapat log masuk melalui Penukar Pengguna " -"pada Panel GNOME, atau dari tombol \"Ganti Pengguna\" pada dialog Kunci " -"Layar dari Screensaver GNOME. Sesi aktif dapat ditukar bolak balik memakai " -"mekanisme yang sama. Perhatikan bahwa beberapa distribusi mungkin tidak " -"menambahkan Penukar Pengguna ke konfigurasi panel bawaan. Itu dapat " -"ditambahkan memakai menu konteks panel." +"GDM mengijinkan beberapa pengguna log masuk bersamaan. Setelah salah satu pengguna log masuk, pengguna lain dapat log masuk melalui " +"Penukar Pengguna pada Panel GNOME, atau dari tombol \"Ganti Pengguna\" pada dialog Kunci Layar dari Screensaver GNOME. Sesi aktif dapat " +"ditukar bolak balik memakai mekanisme yang sama. Perhatikan bahwa beberapa distribusi mungkin tidak menambahkan Penukar Pengguna ke " +"konfigurasi panel bawaan. Itu dapat ditambahkan memakai menu konteks panel." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:559 msgid "" -"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. " -"This feature will not function if Virtual Terminals is not available." +"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. This feature will not function if Virtual Terminals is not " +"available." msgstr "" -"Catat bahwa fitur ini tersedia pada sistem yang mendukung Terminal Virtual. " -"Fitur ini tak akan berfungsi bila Terminal Virtual tak tersedia." +"Catat bahwa fitur ini tersedia pada sistem yang mendukung Terminal Virtual. Fitur ini tak akan berfungsi bila Terminal Virtual tak " +"tersedia." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:570 @@ -1024,71 +771,52 @@ msgstr "Grup dan Pengguna GDM" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:575 msgid "" -"For security reasons a dedicated user and group id are recommended for " -"proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, " -"but can be configured to any user or group. All GDM GUI programs are run as " -"this user, so that the programs which interact with the user are run in a " -"sandbox. This user and group should have limited privilege." +"For security reasons a dedicated user and group id are recommended for proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on " +"most systems, but can be configured to any user or group. All GDM GUI programs are run as this user, so that the programs which " +"interact with the user are run in a sandbox. This user and group should have limited privilege." msgstr "" -"Untuk alasan keamanan, id pengguna dan grup yang terdedikasi disarankan " -"untuk operasi yang benar. Pengguna dan grup ini biasanya \"gdm\" pada " -"kebanyakan sistem, tapi dapat ditata ke sebarang pengguna atau grup. Semua " -"program GUI GDM dijalankan sebagai pengguna ini, sehingga program yang " -"berinteraksi dengan pengguna dijalankan dalam suatu kotak pasir. Pengguna " -"dan grup ini mesti memiliki hak terbatas." +"Untuk alasan keamanan, id pengguna dan grup yang terdedikasi disarankan untuk operasi yang benar. Pengguna dan grup ini biasanya \"gdm" +"\" pada kebanyakan sistem, tapi dapat ditata ke sebarang pengguna atau grup. Semua program GUI GDM dijalankan sebagai pengguna ini, " +"sehingga program yang berinteraksi dengan pengguna dijalankan dalam suatu kotak pasir. Pengguna dan grup ini mesti memiliki hak " +"terbatas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:584 msgid "" -"The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read " -"and write Xauth files to the <filename><var>/run/gdm</filename> " -"directory. The <filename><var>/run/gdm</filename> directory should " -"have root:gdm ownership and 1777 permissions." +"The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read and write Xauth files to the <filename><var>/run/gdm</" +"filename> directory. The <filename><var>/run/gdm</filename> directory should have root:gdm ownership and 1777 permissions." msgstr "" -"Satu-satunya hak khusus yang diperlukan oleh pengguna \"gdm\" adalah " -"kemampuan membaca dan menulis berkas Xauth ke direktori <filename><" -"var>/run/gdm</filename> directory. Direktori <filename><var>/run/" -"gdm</filename> mesti dimiliki oleh root:gdm dan hak 1777." +"Satu-satunya hak khusus yang diperlukan oleh pengguna \"gdm\" adalah kemampuan membaca dan menulis berkas Xauth ke direktori " +"<filename><var>/run/gdm</filename> directory. Direktori <filename><var>/run/gdm</filename> mesti dimiliki oleh root:gdm dan " +"hak 1777." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:592 msgid "" -"You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a " -"user which a user could easily gain access to, such as the user " -"<filename>nobody</filename>. Any user who gains access to an Xauth key can " -"snoop on and control running GUI programs running in the associated session " -"or perform a denial-of-service attack on it. It is important to ensure that " -"the system is configured properly so that only the \"gdm\" user has access " -"to these files and that it is not easy to login to this account. For " -"example, the account should be setup to not have a password or allow non-" -"root users to login to the account." -msgstr "" -"Anda jangan, dalam keadaan apapun, menata pengguna/grup GDM ke sesuatu yang " -"dapat diakses dengan mudah oleh pengguna lain, seperti misalnya pengguna " -"<filename>nobody</filename>. Sebarang pengguna yang mendapat akses ke kunci " -"Xauth dapat menyadap dan mengendalikan program GUI yang berjalan pada sesi " -"terkait atau melakukan serangan denial-of-service padanya. Penting untuk " -"memastikan bahwa sistem ditata secara benar sehingga hanya pengguna \"gdm\" " -"punya akses ke berkas tersebut dan tak mudah untuk log masuk ke akun ini. " -"Sebagai contoh, akun mesti disiapkan untuk tak memiliki sandi atau " -"mengijinkan pengguna bukan root untuk log masuk ke akun." +"You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a user which a user could easily gain access to, such as the " +"user <filename>nobody</filename>. Any user who gains access to an Xauth key can snoop on and control running GUI programs running in " +"the associated session or perform a denial-of-service attack on it. It is important to ensure that the system is configured properly so " +"that only the \"gdm\" user has access to these files and that it is not easy to login to this account. For example, the account should " +"be setup to not have a password or allow non-root users to login to the account." +msgstr "" +"Anda jangan, dalam keadaan apapun, menata pengguna/grup GDM ke sesuatu yang dapat diakses dengan mudah oleh pengguna lain, seperti " +"misalnya pengguna <filename>nobody</filename>. Sebarang pengguna yang mendapat akses ke kunci Xauth dapat menyadap dan mengendalikan " +"program GUI yang berjalan pada sesi terkait atau melakukan serangan denial-of-service padanya. Penting untuk memastikan bahwa sistem " +"ditata secara benar sehingga hanya pengguna \"gdm\" punya akses ke berkas tersebut dan tak mudah untuk log masuk ke akun ini. Sebagai " +"contoh, akun mesti disiapkan untuk tak memiliki sandi atau mengijinkan pengguna bukan root untuk log masuk ke akun." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:605 msgid "" -"The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to " -"be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have " -"a writable $HOME directory. Users may configure the default GConf " -"configuration as desired to avoid the need to provide the \"gdm\" user with " -"a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if " -"it is unable to write state information to GConf configuration." +"The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm" +"\" user to have a writable $HOME directory. Users may configure the default GConf configuration as desired to avoid the need to provide " +"the \"gdm\" user with a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if it is unable to write state " +"information to GConf configuration." msgstr "" -"Konfigurasi penyapa GDM disimpan di dalam GConf. Untuk mengijinkan pengguna " -"GDM menulis konfigurasi, pengguna \"gdm\" perlu memiliki direktori $HOME " -"yang dapat ditulisi. Pengguna dapat menata konfigurasi bawaan GConf sesuai " -"keinginan untuk menghindari perlunya menyediakan pengguna \"gdm\" dengan " -"direktori $HOME yang dapat ditulisi. Namun beberapa fitur GDM mungkin mati " -"bila tak bisa menulis informasi keadaan ke konfigurasi GConf." +"Konfigurasi penyapa GDM disimpan di dalam GConf. Untuk mengijinkan pengguna GDM menulis konfigurasi, pengguna \"gdm\" perlu memiliki " +"direktori $HOME yang dapat ditulisi. Pengguna dapat menata konfigurasi bawaan GConf sesuai keinginan untuk menghindari perlunya " +"menyediakan pengguna \"gdm\" dengan direktori $HOME yang dapat ditulisi. Namun beberapa fitur GDM mungkin mati bila tak bisa menulis " +"informasi keadaan ke konfigurasi GConf." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:617 @@ -1098,140 +826,100 @@ msgstr "PAM" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:619 msgid "" -"GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable " -"Authentication Module, and is used by most programs that request " -"authentication on your computer. It allows the administrator to configure " -"specific authentication behavior for different login programs (such as ssh, " -"login GUI, screensaver, etc.)" +"GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable Authentication Module, and is used by most programs that request " +"authentication on your computer. It allows the administrator to configure specific authentication behavior for different login programs " +"(such as ssh, login GUI, screensaver, etc.)" msgstr "" -"GDM memakai PAM untuk otentikasi log masuk. PAM kependekan dari Pluggable " -"Authentication Module (modul otentikasi yang dapat ditempelkan), dan dipakai " -"oleh kebanyakan program yang meminta otentikasi pada komputer Anda. Itu " -"mengijinkan administrator untuk menata perilaku otentikasi spesifik bagi " -"program log masuk yang berbeda (seperti misalnya ssh, log masuk GUI, " -"screensaver, dsb.)" +"GDM memakai PAM untuk otentikasi log masuk. PAM kependekan dari Pluggable Authentication Module (modul otentikasi yang dapat " +"ditempelkan), dan dipakai oleh kebanyakan program yang meminta otentikasi pada komputer Anda. Itu mengijinkan administrator untuk " +"menata perilaku otentikasi spesifik bagi program log masuk yang berbeda (seperti misalnya ssh, log masuk GUI, screensaver, dsb.)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:627 msgid "" -"PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not " -"intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an " -"overview of how PAM configuration relates with GDM, how PAM is commonly " -"configured with GDM, and known issues. It is expected that a person needing " -"to do PAM configuration would need to do further reading of PAM " -"documentation to understand how to configure PAM and to understand terms " -"used in this section." +"PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not intend to explain this in detail. Instead, it is intended " +"to give an overview of how PAM configuration relates with GDM, how PAM is commonly configured with GDM, and known issues. It is " +"expected that a person needing to do PAM configuration would need to do further reading of PAM documentation to understand how to " +"configure PAM and to understand terms used in this section." msgstr "" -"PAM itu rumit dan dapat ditata dalam sangat banyak cara, dan dokumentasi ini " -"bukan bertujuan untuk menjelaskan hal ini secara rinci. Alih-alih, ini " -"ditujukan untuk memberi ringkasan tentang bagaimana konfigurasi PAM " -"berhubungan dengan GDM, bagaimana PAM umumnya ditata dengan GDM, dan masalah-" -"masalah yang telah diketahui. Diharapkan bahwa orang yang perlu melakukan " -"konfigurasi PAM akan membaca lebih jauh dokumentasi PAM untuk memahami " -"bagaimana menata PAM dan memahami istilah-istilah yang dipakai pada bagian " -"ini." +"PAM itu rumit dan dapat ditata dalam sangat banyak cara, dan dokumentasi ini bukan bertujuan untuk menjelaskan hal ini secara rinci. " +"Alih-alih, ini ditujukan untuk memberi ringkasan tentang bagaimana konfigurasi PAM berhubungan dengan GDM, bagaimana PAM umumnya ditata " +"dengan GDM, dan masalah-masalah yang telah diketahui. Diharapkan bahwa orang yang perlu melakukan konfigurasi PAM akan membaca lebih " +"jauh dokumentasi PAM untuk memahami bagaimana menata PAM dan memahami istilah-istilah yang dipakai pada bagian ini." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:637 msgid "" -"PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " -"Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam." -"d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> man " -"page for details. Be sure you read the PAM documentation and are comfortable " -"with the security implications of any changes you intend to make to your " -"configuration." +"PAM configuration has different, but similar, interfaces on different Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:" +"pam.d\">pam.d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> man page for details. Be sure you read the PAM " +"documentation and are comfortable with the security implications of any changes you intend to make to your configuration." msgstr "" -"Konfigurasi PAM memiliki antar muka yang berbeda namun mirip pada Sistem " -"Operasi yang berbeda, sehingga periksalah halaman man <ulink type=\"help\" " -"url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> atau <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf" -"\">pam.conf</ulink> untuk rinciannya. Pastikan bahwa Anda membaca " -"dokumentasi PAM dan merasa nyaman dengan implikasi keamanan dari perubahan " -"apapun yang hendak Anda lakukan pada konfigurasi Anda." +"Konfigurasi PAM memiliki antar muka yang berbeda namun mirip pada Sistem Operasi yang berbeda, sehingga periksalah halaman man <ulink " +"type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> atau <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> untuk rinciannya. " +"Pastikan bahwa Anda membaca dokumentasi PAM dan merasa nyaman dengan implikasi keamanan dari perubahan apapun yang hendak Anda lakukan " +"pada konfigurasi Anda." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:647 msgid "" -"Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal " -"login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These " -"services may not be defined in your pam.d or pam.conf configured file. If " -"there is no entry, then GDM will use the default PAM behavior. On most " -"systems this should work fine. However, the automatic login feature may not " -"work if the gdm-autologin service is not defined." +"Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic " +"login. These services may not be defined in your pam.d or pam.conf configured file. If there is no entry, then GDM will use the default " +"PAM behavior. On most systems this should work fine. However, the automatic login feature may not work if the gdm-autologin service is " +"not defined." msgstr "" -"Perhatikan bahwa, secara baku, GDM memakai nama layanan PAM \"gdm\" untuk " -"log masuk normal dan nama layanan PAM \"gdm-autologin\" untuk log masuk " -"otomatis. Layanan-layanan ini mungkin tak didefinisikan dalam berkas " -"konfigurasi pam.d atau pam.conf Anda. Bila tak ada entri, maka GDM akan " -"memakai perilaku PAM bawaan. Pada kebanyakan sistem ini mestinya berjalan " -"baik. Namun, fitur log masuk otomatis mungkin tak bekerja bila layanan gdm-" -"autologin tak terdefinisi." +"Perhatikan bahwa, secara baku, GDM memakai nama layanan PAM \"gdm\" untuk log masuk normal dan nama layanan PAM \"gdm-autologin\" untuk " +"log masuk otomatis. Layanan-layanan ini mungkin tak didefinisikan dalam berkas konfigurasi pam.d atau pam.conf Anda. Bila tak ada " +"entri, maka GDM akan memakai perilaku PAM bawaan. Pada kebanyakan sistem ini mestinya berjalan baik. Namun, fitur log masuk otomatis " +"mungkin tak bekerja bila layanan gdm-autologin tak terdefinisi." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:657 msgid "" -"The <filename>PostLogin</filename> script is run before pam_open_session is " -"called, and the <filename>PreSession</filename> script is called after. This " -"allows the system administrator to add any scripting to the login process " -"either before or after PAM initializes the session." +"The <filename>PostLogin</filename> script is run before pam_open_session is called, and the <filename>PreSession</filename> script is " +"called after. This allows the system administrator to add any scripting to the login process either before or after PAM initializes the " +"session." msgstr "" -"Skrip <filename>PostLogin</filename> dijalankan sebelum pam_open_session " -"dipanggil, dan skrip <filename>PreSession</filename> dipanggil setelahnya. " -"Ini memungkinkan administrator sistem untuk menambahkan sebarang penskripan " -"ke proses log masuk sebelum atau setelah PAM menginisialisasi sesi." +"Skrip <filename>PostLogin</filename> dijalankan sebelum pam_open_session dipanggil, dan skrip <filename>PreSession</filename> dipanggil " +"setelahnya. Ini memungkinkan administrator sistem untuk menambahkan sebarang penskripan ke proses log masuk sebelum atau setelah PAM " +"menginisialisasi sesi." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:665 msgid "" -"If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms " -"(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this " -"by using a PAM service module for the desired authentication type rather " -"than by trying to modify the GDM code directly. Refer to the PAM " -"documentation on your system. How to do this is frequently discussed on the " -"<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address> mail list, so you can " -"refer to the list archives for more information." +"If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms (such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should " +"implement this by using a PAM service module for the desired authentication type rather than by trying to modify the GDM code directly. " +"Refer to the PAM documentation on your system. How to do this is frequently discussed on the <address><email>gdm-list@gnome.org</" +"email></address> mail list, so you can refer to the list archives for more information." msgstr "" -"Bila Anda hendak membuat GDM bekerja dengan mekanisme otentikasi jenis lain " -"(seperti misalnya sidik jari atau pembaca SmartCard), maka Anda mesti " -"mengimplementasikan ini memakai modul layanan PAM bagi jenis otentikasi yang " -"diinginkan daripada mencoba mengubah kode GDM secara langsung. Lihatlah " -"dokumentasi PAM pada sistem Anda. Bagaimana melakukan hal ini sering " -"didiskusikan di milis <address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>, " -"sehingga Anda dapat mengacu ke arsip milis untuk informasi lebih lanjut." +"Bila Anda hendak membuat GDM bekerja dengan mekanisme otentikasi jenis lain (seperti misalnya sidik jari atau pembaca SmartCard), maka " +"Anda mesti mengimplementasikan ini memakai modul layanan PAM bagi jenis otentikasi yang diinginkan daripada mencoba mengubah kode GDM " +"secara langsung. Lihatlah dokumentasi PAM pada sistem Anda. Bagaimana melakukan hal ini sering didiskusikan di milis " +"<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>, sehingga Anda dapat mengacu ke arsip milis untuk informasi lebih lanjut." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:676 msgid "" -"PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple " -"types of authentication at the same time, like supporting the ability to " -"accept either SmartCard and the ability to type the username and password " -"into the login program. There are techniques that are used to make this " -"work, and it is best to research how this problem is commonly solved when " -"setting up such a configuration." +"PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple types of authentication at the same time, like supporting the " +"ability to accept either SmartCard and the ability to type the username and password into the login program. There are techniques that " +"are used to make this work, and it is best to research how this problem is commonly solved when setting up such a configuration." msgstr "" -"PAM memiliki beberapa keterbatasan dalam kemampuan bekerja dengan banyak " -"tipe otentikasi pada saat yang sama, seperti mendukung kemampuan menerima " -"SmartCard dan kemampuan mengetikkan nama pengguna serta sandi ke dalam " -"program log masuk. Ada teknik-teknik yang dipakai untuk membuat ini bekerja, " -"dan yang terbaik adalah meneliti bagaimana masalah ini secara umum " -"dipecahkan ketika menyiapkan konfigurasi seperti itu." +"PAM memiliki beberapa keterbatasan dalam kemampuan bekerja dengan banyak tipe otentikasi pada saat yang sama, seperti mendukung " +"kemampuan menerima SmartCard dan kemampuan mengetikkan nama pengguna serta sandi ke dalam program log masuk. Ada teknik-teknik yang " +"dipakai untuk membuat ini bekerja, dan yang terbaik adalah meneliti bagaimana masalah ini secara umum dipecahkan ketika menyiapkan " +"konfigurasi seperti itu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:685 msgid "" -"If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-" -"autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, " -"it is necessary to use a PAM module that simply does no authentication, or " -"which simply returns PAM_SUCCESS from all of its public interfaces. Assuming " -"your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM " -"configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:" -msgstr "" -"Bila log masuk otomatis tak bekerja pada suatu sistem, periksa apakah stack " -"PAM \"gdm-autologin\" didefinisikan di dalam konfigurasi PAM. Agar ini " -"bekerja, perlu memakai modul PAM yang tak melakukan otentikasi, atau yang " -"sekedar mengembalikan PAM_SUCCESS dari semua antar muka publiknya. Dengan " -"asumsi bahwa sistem Anda memiliki modul PAM pam_allow.so yang melakukan hal " -"ini, konfigurasi PAM yang mengaktifkan \"gdm-autologin\" akan terlihat " -"seperti ini:" +"If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For " +"this to work, it is necessary to use a PAM module that simply does no authentication, or which simply returns PAM_SUCCESS from all of " +"its public interfaces. Assuming your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM configuration to enable \"gdm-autologin" +"\" would look like this:" +msgstr "" +"Bila log masuk otomatis tak bekerja pada suatu sistem, periksa apakah stack PAM \"gdm-autologin\" didefinisikan di dalam konfigurasi " +"PAM. Agar ini bekerja, perlu memakai modul PAM yang tak melakukan otentikasi, atau yang sekedar mengembalikan PAM_SUCCESS dari semua " +"antar muka publiknya. Dengan asumsi bahwa sistem Anda memiliki modul PAM pam_allow.so yang melakukan hal ini, konfigurasi PAM yang " +"mengaktifkan \"gdm-autologin\" akan terlihat seperti ini:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:695 @@ -1254,11 +942,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:703 msgid "" -"The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " -"entry is desired, then use the following for the session:" +"The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog entry is desired, then use the following for the session:" msgstr "" -"Penataan di atas akan menyebabkan tiadanya entri lastlog. Bila suatu entri " -"lastlog dikehendaki, maka gunakan yang berikut bagi sesi:" +"Penataan di atas akan menyebabkan tiadanya entri lastlog. Bila suatu entri lastlog dikehendaki, maka gunakan yang berikut bagi sesi:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:708 @@ -1273,21 +959,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:712 msgid "" -"If the computer is used by several people, which makes automatic login " -"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " -"their password. This feature can be enabled as a per-user option in the " -"users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking " -"that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking " -"for a password. For this to work, the PAM configuration file for the \"gdm\" " -"service must include a line such as:" -msgstr "" -"Bila komputer dipakai oleh beberapa orang, yang membuat log masuk otomatis " -"tidak cocok, Anda mungkin hendak mengijinkan beberapa pengguna untuk log " -"masuk tanpa mengetikkan sandi. Fitur ini dapat diaktifkan sebagai opsi per " -"pengguna dalam perkakas users-admin dari gnome-system-tools; ini dicapai " -"dengan memeriksa apakah pengguna tersebut anggota dari grup Unix bernama " -"\"nopasswdlogin\" sebelum menanyakan sandi. Agar ini bekerja, berkas " -"konfigurasi PAM bagi layanan \"gdm\" mesti memuat suatu baris seperti:" +"If the computer is used by several people, which makes automatic login unsuitable, you may want to allow some users to log in without " +"entering their password. This feature can be enabled as a per-user option in the users-admin tool from the gnome-system-tools; it is " +"achieved by checking that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking for a password. For this to work, the " +"PAM configuration file for the \"gdm\" service must include a line such as:" +msgstr "" +"Bila komputer dipakai oleh beberapa orang, yang membuat log masuk otomatis tidak cocok, Anda mungkin hendak mengijinkan beberapa " +"pengguna untuk log masuk tanpa mengetikkan sandi. Fitur ini dapat diaktifkan sebagai opsi per pengguna dalam perkakas users-admin dari " +"gnome-system-tools; ini dicapai dengan memeriksa apakah pengguna tersebut anggota dari grup Unix bernama \"nopasswdlogin\" sebelum " +"menanyakan sandi. Agar ini bekerja, berkas konfigurasi PAM bagi layanan \"gdm\" mesti memuat suatu baris seperti:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:723 @@ -1307,23 +987,17 @@ msgstr "utmp dan wtmp" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:732 msgid "" -"GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session " -"login and logout. The utmp database contains user access and accounting " -"information that is accessed by commands such as <command>finger</command>, " -"<command>last</command>, <command>login</command>, and <command>who</" -"command>. The wtmp database contains the history of user access and " -"accounting information for the utmp database. Refer to the <ulink type=\"help" -"\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp" -"\">wtmp</ulink> man pages on your system for more information." -msgstr "" -"GDM menjangkitkan entri Basis Data Akunting Pengguna utmp dan wtmp saat log " -"masuk dan log keluar sesi. Basis data utmp memuat informasi akunting dan " -"akses pengguna yang diakses oleh perintah seperti <command>finger</command>, " -"<command>last</command>, <command>login</command>, dan <command>who</" -"command>. Basis data wtmp memuat riwayat informasi akunting dan akses " -"pengguna bagi basis data utmp. Lihatlah halaman man <ulink type=\"help\" url=" -"\"man:utmp\">utmp</ulink> dan <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</" -"ulink> pada sistem Anda untuk informasi lebih jauh." +"GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session login and logout. The utmp database contains user access and " +"accounting information that is accessed by commands such as <command>finger</command>, <command>last</command>, <command>login</" +"command>, and <command>who</command>. The wtmp database contains the history of user access and accounting information for the utmp " +"database. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink> man " +"pages on your system for more information." +msgstr "" +"GDM menjangkitkan entri Basis Data Akunting Pengguna utmp dan wtmp saat log masuk dan log keluar sesi. Basis data utmp memuat informasi " +"akunting dan akses pengguna yang diakses oleh perintah seperti <command>finger</command>, <command>last</command>, <command>login</" +"command>, dan <command>who</command>. Basis data wtmp memuat riwayat informasi akunting dan akses pengguna bagi basis data utmp. " +"Lihatlah halaman man <ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> dan <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink> pada " +"sistem Anda untuk informasi lebih jauh." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:747 @@ -1333,43 +1007,30 @@ msgstr "Skema Otentikasi Xserver" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:749 msgid "" -"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of " -"<filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files are used " -"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This " -"\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session " -"can't snoop on users from another." +"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of <filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These " +"files are used to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This \"password\" is unique for each session logged " +"in, so users from one session can't snoop on users from another." msgstr "" -"Berkas otorisasi Xserver disimpan dalam subdirektori <filename><var>/" -"run/gdm</filename> yang baru dibuat saat awal mula. Berkas-berkas ini " -"dipakai untuk menyimpan dan berbagi \"sandi\" antara klien X dan Xserver. " -"\"Sandi\" ini unik bagi setiap sesi log masuk, sehingga pengguna dari sesi " -"satu tak bisa menyadap pengguna sesi lain." +"Berkas otorisasi Xserver disimpan dalam subdirektori <filename><var>/run/gdm</filename> yang baru dibuat saat awal mula. Berkas-" +"berkas ini dipakai untuk menyimpan dan berbagi \"sandi\" antara klien X dan Xserver. \"Sandi\" ini unik bagi setiap sesi log masuk, " +"sehingga pengguna dari sesi satu tak bisa menyadap pengguna sesi lain." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:757 msgid "" -"GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " -"Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " -"made to implement them so far. Be especially careful about using XDMCP " -"because the Xserver authentication cookie goes over the wire as clear text. " -"If snooping is possible, then an attacker could simply snoop your " -"authentication password as you log in, regardless of the authentication " -"scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you should " -"use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You could " -"think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security " -"issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." -msgstr "" -"GDM hanya mendukung skema otentikasi Xserver MIT-MAGIC-COOKIE-1. Secara " -"normal hanya sedikit keuntungan yang didapat dari skema lain, dan tak ada " -"upaya untuk mengimplementasi mereka sejauh ini. Sangat berhati-hatilah untuk " -"memakai XDMCP karena cookie otentikasi Xserver disalurkan lewat jaringan " -"sebagai teks polos. Bila penyadapan mungkin, maka penyerang cukup sekedar " -"menyadap sandi otentikasi saat Anda log masuk, tak peduli skema otentikasi " -"yang dipakai. Bila penyadapan dimungkinkan dan tak diharapkan, maka Anda " -"mesti memakai ssh untuk membungkus koneksi X daripada memakai XDMCP. Anda " -"dapat menganggap XDMCP sebagai telnet mode grafis, yang memiliki masalah " -"keamanan sama. Dalam kebanyakan kasus, ssh -Y mesti lebih disukai daripada " -"fitur XDMCP GDM." +"GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. Normally little is gained from the other schemes, and no effort " +"has been made to implement them so far. Be especially careful about using XDMCP because the Xserver authentication cookie goes over the " +"wire as clear text. If snooping is possible, then an attacker could simply snoop your authentication password as you log in, regardless " +"of the authentication scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you should use ssh for tunneling an X connection " +"rather then using XDMCP. You could think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security issues. In most cases, ssh -Y " +"should be preferred over GDM's XDMCP features." +msgstr "" +"GDM hanya mendukung skema otentikasi Xserver MIT-MAGIC-COOKIE-1. Secara normal hanya sedikit keuntungan yang didapat dari skema lain, " +"dan tak ada upaya untuk mengimplementasi mereka sejauh ini. Sangat berhati-hatilah untuk memakai XDMCP karena cookie otentikasi Xserver " +"disalurkan lewat jaringan sebagai teks polos. Bila penyadapan mungkin, maka penyerang cukup sekedar menyadap sandi otentikasi saat Anda " +"log masuk, tak peduli skema otentikasi yang dipakai. Bila penyadapan dimungkinkan dan tak diharapkan, maka Anda mesti memakai ssh untuk " +"membungkus koneksi X daripada memakai XDMCP. Anda dapat menganggap XDMCP sebagai telnet mode grafis, yang memiliki masalah keamanan " +"sama. Dalam kebanyakan kasus, ssh -Y mesti lebih disukai daripada fitur XDMCP GDM." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:774 @@ -1379,32 +1040,24 @@ msgstr "Keamanan XDMCP" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:776 msgid "" -"Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus " -"keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in " -"clear text. It is trivial to capture these." +"Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire " +"in clear text. It is trivial to capture these." msgstr "" -"Walaupun tampilan Anda dilindungi oleh cookies, XEvents dan juga ketikan " -"saat memasukkan sandi masih akan dilewatkan jaringan dalam bentuk teks " -"polos. Sangat mudah untuk menangkap itu." +"Walaupun tampilan Anda dilindungi oleh cookies, XEvents dan juga ketikan saat memasukkan sandi masih akan dilewatkan jaringan dalam " +"bentuk teks polos. Sangat mudah untuk menangkap itu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:782 msgid "" -"XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. " -"Those thin clients will only ever need the network to access the server, and " -"so it seems like the best security policy to have those thin clients on a " -"separate network that cannot be accessed by the outside world, and can only " -"connect to the server. The only point from which you need to access outside " -"is the server. This type of set up should never use an unmanaged hub or " -"other sniffable network." -msgstr "" -"XDMCP terutama berguna untuk menjalankan thin client seperti di lab " -"terminal. Thin client itu hanya akan perlu jaringan untuk mengakses server, " -"sehingga kebijakan keamanan terbaik adalah untuk menempatkan thin client " -"tersebut pada jaringan terpisah yang tak dapat diakses oleh dunia luar, dan " -"hanya dapat menyambung ke server. Satu-satunya titik yang perlu akses keluar " -"adalah server. Jenis penyiapan ini tak boleh memakai unmanaged hub atau " -"jaringa lain yang dapat disadap." +"XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. Those thin clients will only ever need the network to " +"access the server, and so it seems like the best security policy to have those thin clients on a separate network that cannot be " +"accessed by the outside world, and can only connect to the server. The only point from which you need to access outside is the server. " +"This type of set up should never use an unmanaged hub or other sniffable network." +msgstr "" +"XDMCP terutama berguna untuk menjalankan thin client seperti di lab terminal. Thin client itu hanya akan perlu jaringan untuk mengakses " +"server, sehingga kebijakan keamanan terbaik adalah untuk menempatkan thin client tersebut pada jaringan terpisah yang tak dapat diakses " +"oleh dunia luar, dan hanya dapat menyambung ke server. Satu-satunya titik yang perlu akses keluar adalah server. Jenis penyiapan ini " +"tak boleh memakai unmanaged hub atau jaringa lain yang dapat disadap." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:795 @@ -1414,26 +1067,21 @@ msgstr "Kendali Akses XDMCP" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:797 msgid "" -"XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile " -"GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on " -"some Operating Systems." +"XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be " +"supported on some Operating Systems." msgstr "" -"Kendali akses XDMCP dilakukan memakai TCP wrappers. Memang mungkin untuk " -"mengompail GDM tanpa dukungan TCP wrappers, sehingga fitur ini mungkin tak " -"didukung pada beberapa Sistem Operasi." +"Kendali akses XDMCP dilakukan memakai TCP wrappers. Memang mungkin untuk mengompail GDM tanpa dukungan TCP wrappers, sehingga fitur ini " +"mungkin tak didukung pada beberapa Sistem Operasi." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:803 msgid "" -"You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename><" -"etc>/hosts.allow</filename> and <filename><etc>/hosts.deny</" -"filename> files. For example to deny computers from <filename>.evil.domain</" -"filename> from logging in, then add" +"You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename><etc>/hosts.allow</filename> and <filename><etc>/" +"hosts.deny</filename> files. For example to deny computers from <filename>.evil.domain</filename> from logging in, then add" msgstr "" -"Anda mesti memakai nama deamon <command>gdm</command> dalam berkas " -"<filename><etc>/hosts.allow</filename> dan <filename><etc>/hosts." -"deny</filename>. Sebagai contoh untuk menolak komputer dari <filename>.evil." -"domain</filename> yang berusaha log masuk, maka tambahkan" +"Anda mesti memakai nama deamon <command>gdm</command> dalam berkas <filename><etc>/hosts.allow</filename> dan <filename><" +"etc>/hosts.deny</filename>. Sebagai contoh untuk menolak komputer dari <filename>.evil.domain</filename> yang berusaha log masuk, " +"maka tambahkan" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:810 @@ -1447,11 +1095,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:813 -msgid "" -"to <filename><etc>/hosts.deny</filename>. You may also need to add" -msgstr "" -"ke <filename><etc>/hosts.deny</filename>. Anda mungkin juga perlu " -"menambah" +msgid "to <filename><etc>/hosts.deny</filename>. You may also need to add" +msgstr "ke <filename><etc>/hosts.deny</filename>. Anda mungkin juga perlu menambah" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:817 @@ -1466,13 +1111,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:820 msgid "" -"to your <filename><etc>/hosts.allow</filename> if you normally " -"disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:" -"hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> man page for details." +"to your <filename><etc>/hosts.allow</filename> if you normally disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" " +"url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> man page for details." msgstr "" -"ke <filename><etc>/hosts.allow</filename> bila biasanya Anda menolak " -"semua layanan dari semua host. Lihat halaman man <ulink type=\"help\" url=" -"\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> untuk rinciannya." +"ke <filename><etc>/hosts.allow</filename> bila biasanya Anda menolak semua layanan dari semua host. Lihat halaman man <ulink type=" +"\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> untuk rinciannya." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:829 @@ -1482,43 +1125,30 @@ msgstr "Keamanan Firewall" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:831 msgid "" -"Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " -"advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " -"(normally UDP port 177) on your firewall unless really needed. GDM guards " -"against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently " -"insecure and should only be used in controlled environments. Also each " -"remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do a " -"denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." +"Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP " +"port (normally UDP port 177) on your firewall unless really needed. GDM guards against denial of service attacks, but the X protocol is " +"still inherently insecure and should only be used in controlled environments. Also each remote connection takes up lots of resources, " +"so it is much easier to do a denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." msgstr "" -"Walaupun GDM mencoba untuk mengakali penyerang potensial yang mencoba " -"mengambil keuntungan dari XDMCP, masih disarankan bagi Anda untuk memblokir " -"port XDMCP (biasanya UDP port 177) pada firewall Anda kecuali bila memang " -"diperlukan. GDM menjaga dari serangan denial of service, tapi protokol X " -"masih tak aman secara inheren dan mestinya hanya dipakai dalam suatu " -"lingkungan yang terkendali. Setiap koneksi remote juga menghabiskan banyak " -"sumber daya, sehingga jauh lebih mudah melakukan serangan denial of service " -"melalui XDMCP daripada menyerang suatu server web." +"Walaupun GDM mencoba untuk mengakali penyerang potensial yang mencoba mengambil keuntungan dari XDMCP, masih disarankan bagi Anda untuk " +"memblokir port XDMCP (biasanya UDP port 177) pada firewall Anda kecuali bila memang diperlukan. GDM menjaga dari serangan denial of " +"service, tapi protokol X masih tak aman secara inheren dan mestinya hanya dipakai dalam suatu lingkungan yang terkendali. Setiap " +"koneksi remote juga menghabiskan banyak sumber daya, sehingga jauh lebih mudah melakukan serangan denial of service melalui XDMCP " +"daripada menyerang suatu server web." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:842 msgid "" -"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ " -"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " -"display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." +"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ (one for each display number) on your firewall. Note that " +"GDM will use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgstr "" -"Juga bijaksana untuk memblokir semua port Xserver. Ini adalah port TCP 6000+ " -"(satu bagi setiap nomor tampilan) pada firewall Anda. Perhatikan bahwa GDM " -"akan memakai tampilan nomor 20 dan yang lebih tinggi bagi server on-demand " -"yang fleksibel." +"Juga bijaksana untuk memblokir semua port Xserver. Ini adalah port TCP 6000+ (satu bagi setiap nomor tampilan) pada firewall Anda. " +"Perhatikan bahwa GDM akan memakai tampilan nomor 20 dan yang lebih tinggi bagi server on-demand yang fleksibel." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:849 -msgid "" -"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is " -"even less safe." -msgstr "" -"X bukan protokol yang aman ketika dipakai di Internet, dan XDMCP bahkan " -"lebih tidak aman lagi." +msgid "X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is even less safe." +msgstr "X bukan protokol yang aman ketika dipakai di Internet, dan XDMCP bahkan lebih tidak aman lagi." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:856 @@ -1528,28 +1158,22 @@ msgstr "PolicyKit" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:864 msgid "" -"GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to " -"control whether the login screen should provide the shutdown and restart " -"buttons on the greeter screen." +"GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to control whether the login screen should provide the " +"shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgstr "" -"GDM dapat ditata untuk memakai PolicyKit yang mengijinkan administrator " -"sistem mengendalikan apakah layar log masuk mesti menyediakan tombol matikan " -"dan mulai ulang pada layar penyapa." +"GDM dapat ditata untuk memakai PolicyKit yang mengijinkan administrator sistem mengendalikan apakah layar log masuk mesti menyediakan " +"tombol matikan dan mulai ulang pada layar penyapa." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:870 msgid "" -"These buttons are controlled by the <filename>org.freedesktop.consolekit." -"system.stop-multiple-users</filename> and <filename>org.freedesktop." -"consolekit.system.restart-multiple-users</filename> actions respectively. " -"Policy for these actions can be set up using the polkit-gnome-authorization " -"tool, or the polkit-auth command line program." +"These buttons are controlled by the <filename>org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users</filename> and <filename>org." +"freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users</filename> actions respectively. Policy for these actions can be set up using the " +"polkit-gnome-authorization tool, or the polkit-auth command line program." msgstr "" -"Tombol-tombol ini masing-masing dikendalikan oleh aksi <filename>org." -"freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users</filename> dan " -"<filename>org.freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users</" -"filename>. Kebijakan bagi aksi-aksi ini dapat disiapkan memakai perkakas " -"polkit-gnome-authorization, atau program baris perintah polkit-auth." +"Tombol-tombol ini masing-masing dikendalikan oleh aksi <filename>org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users</filename> dan " +"<filename>org.freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users</filename>. Kebijakan bagi aksi-aksi ini dapat disiapkan memakai " +"perkakas polkit-gnome-authorization, atau program baris perintah polkit-auth." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:882 @@ -1559,24 +1183,20 @@ msgstr "RBAC (Role Based Access Control)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:884 msgid "" -"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the " -"RBAC configuration is used to control whether the login screen should " -"provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." +"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the RBAC configuration is used to control whether the login screen " +"should provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgstr "" -"GDM dapat ditata untuk memakai RBAC sebagai pengganti PolicyKit. Dalam hal " -"ini konfigurasi RBAC dipakai untuk mengendalikan apakah layar log masuk " -"mesti menyediakan tombol matikan dan mulai ulang pada layar penyapa." +"GDM dapat ditata untuk memakai RBAC sebagai pengganti PolicyKit. Dalam hal ini konfigurasi RBAC dipakai untuk mengendalikan apakah " +"layar log masuk mesti menyediakan tombol matikan dan mulai ulang pada layar penyapa." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:890 msgid "" -"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" " -"authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/etc/" +"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/etc/" "user_attr</filename> file so that the \"gdm\" user has this authorization." msgstr "" -"Sebagai contoh, pada Oracle Solaris, otorisasi \"solaris.system.shutdown\" " -"dipakai untuk mengendalikan ini. Cukup ubah berkas <filename>/etc/user_attr</" -"filename> sehingga pengguna \"gdm\" memiliki otorisasi ini." +"Sebagai contoh, pada Oracle Solaris, otorisasi \"solaris.system.shutdown\" dipakai untuk mengendalikan ini. Cukup ubah berkas " +"<filename>/etc/user_attr</filename> sehingga pengguna \"gdm\" memiliki otorisasi ini." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:903 @@ -1586,67 +1206,49 @@ msgstr "Dukungan untuk ConsoleKit" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:914 msgid "" -"GDM includes support for publishing user login information with the user and " -"login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able " -"to keep track of all the users currently logged in. In this respect, it can " -"be used as a replacement for the utmp or utmpx files that are available on " -"most Unix-like Operating Systems." +"GDM includes support for publishing user login information with the user and login session accounting framework known as ConsoleKit. " +"ConsoleKit is able to keep track of all the users currently logged in. In this respect, it can be used as a replacement for the utmp or " +"utmpx files that are available on most Unix-like Operating Systems." msgstr "" -"GDM menyertakan dukungan bagi pengumuman informasi log masuk pengguna dengan " -"framework akunting sesi log masuk dan pengguna yang dikenal sebagai " -"ConsoleKit. ConsoleKit dapat mencatat semua pengguna yang kini log masuk, " -"sehingga dapat dipakai sebagai pengganti berkas utmp atau utmpx yang " -"tersedia pada kebanyakan Sistem Operasi mirip Unix." +"GDM menyertakan dukungan bagi pengumuman informasi log masuk pengguna dengan framework akunting sesi log masuk dan pengguna yang " +"dikenal sebagai ConsoleKit. ConsoleKit dapat mencatat semua pengguna yang kini log masuk, sehingga dapat dipakai sebagai pengganti " +"berkas utmp atau utmpx yang tersedia pada kebanyakan Sistem Operasi mirip Unix." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:922 msgid "" -"When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " -"privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " -"user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about this " -"user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be " -"associated with the session, the host-name from which the session originates " -"(useful in the case of an XDMCP session), whether or not this session is " -"attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a " -"unique position to know about the user session and to be trusted to provide " -"these bits of information. The use of this privileged method is restricted " -"by the use of the D-Bus system message bus security policy." -msgstr "" -"Ketika GDM akan membuat proses log masuk baru bagi seorang pengguna, ia akan " -"memanggil metoda dengan hak khusus dari ConsoleKit untuk membuka sesi baru " -"bagi pengguna ini. Pada saat ini GDM juga menyediakan informasi untuk " -"ConsoleKit tentang sesi pengguna ini seperti: ID pengguna, Nama tampilan X11 " -"yang akan dikaitkan dengan sesi ini, nama host tempat sesi berasal (berguna " -"pada kasus sesi XDMCP), apakah sesi ini dicantol atau tidak, dsb. Sebagai " -"entitas yang mengawali proses pengguna, GDM berada pada posisi yang unik " -"untuk mengetahui tentang sesi pengguna dan untuk dipercaya menyediakan " -"kepingan informasi ini. Penggunaan metode dengan hak khusus ini dibatasi " -"oleh pemakaian kebijakan keamanan bus pesan sistem D-BUS." +"When GDM is about to create a new login process for a user it will call a privileged method of ConsoleKit in order to open a new " +"session for this user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about this user session such as: the user ID, the X11 " +"Display name that will be associated with the session, the host-name from which the session originates (useful in the case of an XDMCP " +"session), whether or not this session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a unique position to " +"know about the user session and to be trusted to provide these bits of information. The use of this privileged method is restricted by " +"the use of the D-Bus system message bus security policy." +msgstr "" +"Ketika GDM akan membuat proses log masuk baru bagi seorang pengguna, ia akan memanggil metoda dengan hak khusus dari ConsoleKit untuk " +"membuka sesi baru bagi pengguna ini. Pada saat ini GDM juga menyediakan informasi untuk ConsoleKit tentang sesi pengguna ini seperti: " +"ID pengguna, Nama tampilan X11 yang akan dikaitkan dengan sesi ini, nama host tempat sesi berasal (berguna pada kasus sesi XDMCP), " +"apakah sesi ini dicantol atau tidak, dsb. Sebagai entitas yang mengawali proses pengguna, GDM berada pada posisi yang unik untuk " +"mengetahui tentang sesi pengguna dan untuk dipercaya menyediakan kepingan informasi ini. Penggunaan metode dengan hak khusus ini " +"dibatasi oleh pemakaian kebijakan keamanan bus pesan sistem D-BUS." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:936 msgid "" -"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and " -"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of " -"ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when " -"the session receives this unlock signal are undefined and session-specific. " -"However, most sessions will unlock a screensaver in response." +"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and requests to resume that existing session, GDM calls a privileged " +"method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when the session receives this unlock signal are " +"undefined and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in response." msgstr "" -"Bila penguna dengan sesi yang telah ada telah diotentikasi pada GDM dan " -"meminta melanjutkan sesi tersebut, GDM memanggil suatu metoda dengan hak " -"khusus dari ConsoleKit untuk membuka kunci sesi tersebut. Rincian tepatnya " -"dari apa yang terjadi ketika sesi menerima sinyal buka kunci ini tak " -"terdefinisi dan spesifik sesi. Namun kebanyakan sesi akan membuka kunci " -"screensaver sebagai respon." +"Bila penguna dengan sesi yang telah ada telah diotentikasi pada GDM dan meminta melanjutkan sesi tersebut, GDM memanggil suatu metoda " +"dengan hak khusus dari ConsoleKit untuk membuka kunci sesi tersebut. Rincian tepatnya dari apa yang terjadi ketika sesi menerima sinyal " +"buka kunci ini tak terdefinisi dan spesifik sesi. Namun kebanyakan sesi akan membuka kunci screensaver sebagai respon." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:945 msgid "" -"When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly " -"the user session will be unregistered from ConsoleKit." +"When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly the user session will be unregistered from ConsoleKit." msgstr "" -"Ketika pengguna memilih untuk log keluar, atau bila GDM atau sesi keluar tak " -"disangka-sangka, sesi pengguna akan dikeluarkan dari daftar ConsoleKit." +"Ketika pengguna memilih untuk log keluar, atau bila GDM atau sesi keluar tak disangka-sangka, sesi pengguna akan dikeluarkan dari " +"daftar ConsoleKit." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:954 @@ -1656,16 +1258,12 @@ msgstr "Konfigurasi" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:956 msgid "" -"GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting " -"integration points, daemon configuration, greeter configuration, general " -"session settings, integration with gnome-settings-daemon configuration, and " -"session configuration. These types of integration are described in detail " -"below." +"GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting integration points, daemon configuration, greeter configuration, " +"general session settings, integration with gnome-settings-daemon configuration, and session configuration. These types of integration " +"are described in detail below." msgstr "" -"GDM memiliki sejumlah antar muka konfigurasi. Ini termasuk titik integrasi " -"skrip, konfigurasi daemon, konfigurasi penyapa, pengaturan sesi umum, " -"integrasi dengan konfigurasi gnome-settings-daemon, dan konfigurasi sesi. " -"Integrasi tipe ini diuraikan secara rinci di bawah." +"GDM memiliki sejumlah antar muka konfigurasi. Ini termasuk titik integrasi skrip, konfigurasi daemon, konfigurasi penyapa, pengaturan " +"sesi umum, integrasi dengan konfigurasi gnome-settings-daemon, dan konfigurasi sesi. Integrasi tipe ini diuraikan secara rinci di bawah." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:965 @@ -1674,12 +1272,8 @@ msgstr "Titik Integrasi Skrip" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:967 -msgid "" -"The GDM script integration points can be found in the <filename><etc>/" -"gdm/</filename> directory:" -msgstr "" -"Titik integrasi skrip GDM dapat ditemukan dalam direktori <filename><" -"etc>/gdm/</filename>:" +msgid "The GDM script integration points can be found in the <filename><etc>/gdm/</filename> directory:" +msgstr "Titik integrasi skrip GDM dapat ditemukan dalam direktori <filename><etc>/gdm/</filename>:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:972 @@ -1702,133 +1296,99 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:980 msgid "" -"The <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, " -"<filename>PreSession</filename>, and <filename>PostSession</filename> " +"The <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, <filename>PreSession</filename>, and <filename>PostSession</filename> " "scripts all work as described below." msgstr "" -"Skrip <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, " -"<filename>PreSession</filename>, dan <filename>PostSession</filename> semua " -"bekerja seperti dijelaskan di bawah." +"Skrip <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, <filename>PreSession</filename>, dan <filename>PostSession</filename> " +"semua bekerja seperti dijelaskan di bawah." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:986 msgid "" -"For each type of script, the default one which will be executed is called " -"\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So " -"the default <filename>Init</filename> script is <filename><etc>/gdm/" -"Init/Default</filename>. A per-display script can be provided, and if it " -"exists it will be run instead of the default script. Such scripts are stored " -"in the same directory as the default script and have the same name as the " -"Xserver DISPLAY value for that display. For example, if the <filename><" -"Init>/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"." -msgstr "" -"Untuk setiap jenis skirp, secara baku yang akan dieksekusi dinamai \"Default" -"\" dan disimpan dalam suatu direktori yang berkaitan dengan tipe skrip. Maka " -"skrip <filename>Init</filename> baku adalah <filename><etc>/gdm/Init/" -"Default</filename>. Suatu skrip per tampilan dapat disediakan, dan bila ada " -"akan dijalankan sebagai pengganti skrip bawaan. Skrip demikian disimpan di " -"dalam direktori yang sama dengan skrip bawaan dan memiliki nama yang sama " -"dengan nilai DISPLAY Xserver bagi tampilan tersebut. Sebagai contoh, bila " -"skrip <filename><Init>/:0</filename> ada, itu akan dijalankan bagi " -"DISPLAY \":0\"." +"For each type of script, the default one which will be executed is called \"Default\" and is stored in a directory associated with the " +"script type. So the default <filename>Init</filename> script is <filename><etc>/gdm/Init/Default</filename>. A per-display script " +"can be provided, and if it exists it will be run instead of the default script. Such scripts are stored in the same directory as the " +"default script and have the same name as the Xserver DISPLAY value for that display. For example, if the <filename><Init>/:0</" +"filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"." +msgstr "" +"Untuk setiap jenis skirp, secara baku yang akan dieksekusi dinamai \"Default\" dan disimpan dalam suatu direktori yang berkaitan dengan " +"tipe skrip. Maka skrip <filename>Init</filename> baku adalah <filename><etc>/gdm/Init/Default</filename>. Suatu skrip per " +"tampilan dapat disediakan, dan bila ada akan dijalankan sebagai pengganti skrip bawaan. Skrip demikian disimpan di dalam direktori yang " +"sama dengan skrip bawaan dan memiliki nama yang sama dengan nilai DISPLAY Xserver bagi tampilan tersebut. Sebagai contoh, bila skrip " +"<filename><Init>/:0</filename> ada, itu akan dijalankan bagi DISPLAY \":0\"." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:998 msgid "" -"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run " -"successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " -"should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will block " -"until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this will cause " -"the login process to also hang." +"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run successfully, and a non-zero return code if there was any failure " +"that should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will block until the scripts finish, so if any of these scripts " +"hang, this will cause the login process to also hang." msgstr "" -"Semua skrip ini dijalankan dengan privilese root dan mengembalikan 0 bila " -"dijalankan dengan sukses, dan kode kembalian bukan nol bila ada kegagalan " -"yang mesti menyebabkan sesi login digugurkan. Perhatikan juga bahwa GDM akan " -"memblok sampai skrip selesai, sehingga bila salah satu skrip ini hang, ini " -"akan menyebabkan proses log masuk juga hang." +"Semua skrip ini dijalankan dengan privilese root dan mengembalikan 0 bila dijalankan dengan sukses, dan kode kembalian bukan nol bila " +"ada kegagalan yang mesti menyebabkan sesi login digugurkan. Perhatikan juga bahwa GDM akan memblok sampai skrip selesai, sehingga bila " +"salah satu skrip ini hang, ini akan menyebabkan proses log masuk juga hang." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1006 msgid "" -"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before " -"the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</" -"filename> script. This script is useful for starting programs that should be " -"run while the login screen is showing, or for doing any special " -"initialization if required." +"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before the login GUI is actually displayed, GDM will run the " +"<filename>Init</filename> script. This script is useful for starting programs that should be run while the login screen is showing, or " +"for doing any special initialization if required." msgstr "" -"Ketika Xserver sebagai GUI log masuk telah sukses dimulai, tapi sebelum GUI " -"log masuk benar-benar ditampilkan, GDM akan menjalankan skrip " -"<filename>Init</filename>. Skrip ini berguna untuk memulai program yang " -"mesti dijalankan ketika layar log masuk tampil, atau untuk melakukan " -"inisialisasi khusus apapun bila diperlukan." +"Ketika Xserver sebagai GUI log masuk telah sukses dimulai, tapi sebelum GUI log masuk benar-benar ditampilkan, GDM akan menjalankan " +"skrip <filename>Init</filename>. Skrip ini berguna untuk memulai program yang mesti dijalankan ketika layar log masuk tampil, atau " +"untuk melakukan inisialisasi khusus apapun bila diperlukan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1014 msgid "" -"After the user has been successfully authenticated GDM will run the " -"<filename>PostLogin</filename> script. This is done before any session setup " -"has been done, including before the pam_open_session call. This script is " -"useful for doing any session initialization that needs to happen before the " -"session starts. For example, you might setup the user's $HOME directory if " -"needed." +"After the user has been successfully authenticated GDM will run the <filename>PostLogin</filename> script. This is done before any " +"session setup has been done, including before the pam_open_session call. This script is useful for doing any session initialization " +"that needs to happen before the session starts. For example, you might setup the user's $HOME directory if needed." msgstr "" -"Setelah pengguna sukses terotentikasi GDM akan menjalankan skrip " -"<filename>PostLogin</filename>. Ini dilakukan sebelum penyiapan sesi manapun " -"dilakukan, termasuk sebelum pemanggilan pam_open_session. Skrip ini berguna " -"untuk melakukan inisialisasi sesi apapun yang perlu terjadi sebelum sesi " -"mulai. Sebagai contoh, Anda mungkin perlu menyiapkan direktori $HOME " -"pengguna bila diperlukan." +"Setelah pengguna sukses terotentikasi GDM akan menjalankan skrip <filename>PostLogin</filename>. Ini dilakukan sebelum penyiapan sesi " +"manapun dilakukan, termasuk sebelum pemanggilan pam_open_session. Skrip ini berguna untuk melakukan inisialisasi sesi apapun yang perlu " +"terjadi sebelum sesi mulai. Sebagai contoh, Anda mungkin perlu menyiapkan direktori $HOME pengguna bila diperlukan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1023 msgid "" -"After the user session has been initialized, GDM will run the " -"<filename>PreSession</filename> script. This script is useful for doing any " -"session initialization that needs to happen after the session has been " -"initialized. It can be used for session management or accounting, for " -"example." +"After the user session has been initialized, GDM will run the <filename>PreSession</filename> script. This script is useful for doing " +"any session initialization that needs to happen after the session has been initialized. It can be used for session management or " +"accounting, for example." msgstr "" -"Setelah sesi pengguna diinisialisasi, GDM akan menjalankan skrip " -"<filename>PreSession</filename>. Skrip ini berguna untuk melakukan sebarang " -"inisialisasi sesi yang perlu terjadi setelah sesi diinisialisasi. Ini dapat " -"dipakai untuk manajemen sesi atau akunting, misalnya." +"Setelah sesi pengguna diinisialisasi, GDM akan menjalankan skrip <filename>PreSession</filename>. Skrip ini berguna untuk melakukan " +"sebarang inisialisasi sesi yang perlu terjadi setelah sesi diinisialisasi. Ini dapat dipakai untuk manajemen sesi atau akunting, " +"misalnya." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1031 msgid "" -"When a user terminates their session, GDM will run the " -"<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have " -"been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." +"When a user terminates their session, GDM will run the <filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have been " +"stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgstr "" -"Ketika seorang pengguna mengakhiri sesinya, GDM akan menjalankan skrip " -"<filename>PostSession</filename>. Perhatikan bahwa Xserver bakal telah " -"berhenti saat skrip ini dijalankan, sehingga itu tak boleh diakses." +"Ketika seorang pengguna mengakhiri sesinya, GDM akan menjalankan skrip <filename>PostSession</filename>. Perhatikan bahwa Xserver bakal " +"telah berhenti saat skrip ini dijalankan, sehingga itu tak boleh diakses." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1038 msgid "" -"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when " -"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " -"no guarantee that X applications will work during script execution." +"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when the display fails to respond due to an I/O error or " +"similar. Thus, there is no guarantee that X applications will work during script execution." msgstr "" -"Perhatikan bahwa skrip <filename>PostSession</filename> akan dijalankan " -"bahkan ketika tampilan gagal merespon karena galat I/O atau yang serupa. " -"Jadi tak ada jaminan bahwa aplikasi X akan bekerja selama eksekusi skrip." +"Perhatikan bahwa skrip <filename>PostSession</filename> akan dijalankan bahkan ketika tampilan gagal merespon karena galat I/O atau " +"yang serupa. Jadi tak ada jaminan bahwa aplikasi X akan bekerja selama eksekusi skrip." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1045 msgid "" -"All of the above scripts will set the <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</" -"filename> environment variable to <filename>yes</filename>. If the scripts " -"are also shared with other display managers, this allows you to identify " -"when GDM is calling these scripts, so you can run specific code when GDM is " -"used." +"All of the above scripts will set the <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</filename> environment variable to <filename>yes</filename>. If the " +"scripts are also shared with other display managers, this allows you to identify when GDM is calling these scripts, so you can run " +"specific code when GDM is used." msgstr "" -"Semua skrip di atas akan menata variabel lingkungan <filename>" -"$RUNNING_UNDER_GDM</filename> ke <filename>yes</filename>. Bila skrip juga " -"dipakai bersama dengan manajer tampilan lain, ini memungkinkan Anda " -"mengidentifikasi ketika GDM sedang memanggil skrip ini, sehingga Anda dapat " -"menjalankan kode khusus ketika GDM sedang dipakai." +"Semua skrip di atas akan menata variabel lingkungan <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</filename> ke <filename>yes</filename>. Bila skrip " +"juga dipakai bersama dengan manajer tampilan lain, ini memungkinkan Anda mengidentifikasi ketika GDM sedang memanggil skrip ini, " +"sehingga Anda dapat menjalankan kode khusus ketika GDM sedang dipakai." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1055 @@ -1838,40 +1398,28 @@ msgstr "Konfigurasi Autostart" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1057 msgid "" -"The <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> directory " -"contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop " -"Application Autostart Specification\". Standard features in the " -"specification may be used to specify programs that should auto-restart or " -"only be launched if a GConf configuration value is set, etc." +"The <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> directory contains files in the format specified by the \"FreeDesktop." +"org Desktop Application Autostart Specification\". Standard features in the specification may be used to specify programs that should " +"auto-restart or only be launched if a GConf configuration value is set, etc." msgstr "" -"Direktori <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> " -"memuat berkas dalam format yang dinyatakan oleh \"FreeDesktop.org Desktop " -"Application Autostart Specification\". Fitur standar dalam spesifikasi itu " -"boleh dipakai untuk menyatakan program yang mesti dijalankan ulang secara " -"otomatis atau hanya diluncurkan bila suatu nilai konfigurasi GConf ditata, " -"dsb." +"Direktori <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> memuat berkas dalam format yang dinyatakan oleh \"FreeDesktop." +"org Desktop Application Autostart Specification\". Fitur standar dalam spesifikasi itu boleh dipakai untuk menyatakan program yang " +"mesti dijalankan ulang secara otomatis atau hanya diluncurkan bila suatu nilai konfigurasi GConf ditata, dsb." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1066 msgid "" -"Any <filename>.desktop</filename> files in this directory will cause the " -"associated program to automatically start with the login GUI greeter. By " -"default, GDM is shipped with files which will autostart the gdm-simple-" -"greeter login GUI greeter itself, the gnome-power-manager application, the " -"gnome-settings-daemon, and the metacity window manager. These programs are " -"needed for the greeter program to work. In addition, desktop files are " -"provided for starting various AT programs if the configuration values " -"specified in the Accessibility Configuration section below are set." -msgstr "" -"Berkas <filename>.desktop</filename> apapun dalam direktori ini akan " -"menyebabkan program yang terkait dijalankan secara otomatis dengan penyapa " -"GUI log masuk. Secara baku, GDM dilengkapi dengan berkas yang akan otomatis " -"menjalankan penyapa GUI log masuk gdm-simple-greeter, aplikasi gnome-power-" -"manager, gnome-settings-daemon, dan manajer jendela metacity. Program-" -"program ini diperlukan agar program penyapa dapat bekerja. Sebagai tambahan, " -"berkas desktop disediakan untuk menjalankan berbagai program AT bila nilai " -"konfigurasi yang dinyatakan dalam bagian Konfigurasi Aksesabilitas di bawah " -"ditata." +"Any <filename>.desktop</filename> files in this directory will cause the associated program to automatically start with the login GUI " +"greeter. By default, GDM is shipped with files which will autostart the gdm-simple-greeter login GUI greeter itself, the gnome-power-" +"manager application, the gnome-settings-daemon, and the metacity window manager. These programs are needed for the greeter program to " +"work. In addition, desktop files are provided for starting various AT programs if the configuration values specified in the " +"Accessibility Configuration section below are set." +msgstr "" +"Berkas <filename>.desktop</filename> apapun dalam direktori ini akan menyebabkan program yang terkait dijalankan secara otomatis dengan " +"penyapa GUI log masuk. Secara baku, GDM dilengkapi dengan berkas yang akan otomatis menjalankan penyapa GUI log masuk gdm-simple-" +"greeter, aplikasi gnome-power-manager, gnome-settings-daemon, dan manajer jendela metacity. Program-program ini diperlukan agar program " +"penyapa dapat bekerja. Sebagai tambahan, berkas desktop disediakan untuk menjalankan berbagai program AT bila nilai konfigurasi yang " +"dinyatakan dalam bagian Konfigurasi Aksesabilitas di bawah ditata." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1080 @@ -1881,21 +1429,15 @@ msgstr "Skrip Xsession" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1082 msgid "" -"There is also an <filename>Xsession</filename> script located at " -"<filename><etc>/gdm/Xsession</filename> which is called between the " -"<filename>PreSession</filename> and the <filename>PostSession</filename> " -"scripts. This script does not support per-display like the other scripts. " -"This script is used for actually starting the user session. This script is " -"run as the user, and it will run whatever session was specified by the " -"Desktop session file the user selected to start." -msgstr "" -"Ada juga skrip <filename>Xsession</filename> yang terletak di <filename><" -"etc>/gdm/Xsession</filename> yang dipanggil antara skrip " -"<filename>PreSession</filename> dan <filename>PostSession</filename>. Skrip " -"ini tak mendukung per-tampilan seperti skrip lain. Skrip ini dipakai untuk " -"benar-benar memulai sesi pengguna. Skrip ini dijalankan sebagai pengguna, " -"dan akan menjalankan sesi apapun yang dinyatakan oleh berkas sesi Desktop " -"yang dipilih pengguna untuk dimulai." +"There is also an <filename>Xsession</filename> script located at <filename><etc>/gdm/Xsession</filename> which is called between " +"the <filename>PreSession</filename> and the <filename>PostSession</filename> scripts. This script does not support per-display like the " +"other scripts. This script is used for actually starting the user session. This script is run as the user, and it will run whatever " +"session was specified by the Desktop session file the user selected to start." +msgstr "" +"Ada juga skrip <filename>Xsession</filename> yang terletak di <filename><etc>/gdm/Xsession</filename> yang dipanggil antara skrip " +"<filename>PreSession</filename> dan <filename>PostSession</filename>. Skrip ini tak mendukung per-tampilan seperti skrip lain. Skrip " +"ini dipakai untuk benar-benar memulai sesi pengguna. Skrip ini dijalankan sebagai pengguna, dan akan menjalankan sesi apapun yang " +"dinyatakan oleh berkas sesi Desktop yang dipilih pengguna untuk dimulai." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1095 @@ -1905,61 +1447,42 @@ msgstr "Konfigurasi Daemon" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1097 msgid "" -"The GDM daemon is configured using the <filename><etc>/gdm/custom." -"conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the " -"<filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended that end-users " -"modify the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file because the " -"schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a " -"newer version of GDM." +"The GDM daemon is configured using the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the " +"<filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended that end-users modify the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> " +"file because the schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a newer version of GDM." msgstr "" -"Daemon GDM dikonfigurasi memakai berkas <filename><etc>/gdm/custom." -"conf</filename>. Nilai baku disimpan di GConf dalam berkas <filename>gdm." -"schemas</filename>. Disarankan bahwa pengguna akhir mengubah berkas " -"<filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> karena berkas skema mungkin " -"tertimpa ketika pengguna memutakhirkan sistem mereka untuk mendapatkan versi " -"GDM yang lebih baru." +"Daemon GDM dikonfigurasi memakai berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename>. Nilai baku disimpan di GConf dalam berkas " +"<filename>gdm.schemas</filename>. Disarankan bahwa pengguna akhir mengubah berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> " +"karena berkas skema mungkin tertimpa ketika pengguna memutakhirkan sistem mereka untuk mendapatkan versi GDM yang lebih baru." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1107 msgid "" -"Note that older versions of GDM supported additional configuration options " -"which are no longer supported in the latest versions of GDM." -msgstr "" -"Perhatikan bahwa GDM versi lebih lama mendukung opsi konfigurasi tambahan " -"yang tak didukung lagi pada versi GDM terakhir." +"Note that older versions of GDM supported additional configuration options which are no longer supported in the latest versions of GDM." +msgstr "Perhatikan bahwa GDM versi lebih lama mendukung opsi konfigurasi tambahan yang tak didukung lagi pada versi GDM terakhir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1112 msgid "" -"The <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file is in the " -"<filename>keyfile</filename> format. Keywords in brackets define group " -"sections, strings before an equal sign (=) are keys and the data after equal " -"sign represents their value. Empty lines or lines starting with the hash " -"mark (#) are ignored." +"The <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file is in the <filename>keyfile</filename> format. Keywords in brackets define " +"group sections, strings before an equal sign (=) are keys and the data after equal sign represents their value. Empty lines or lines " +"starting with the hash mark (#) are ignored." msgstr "" -"Berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> berformat " -"<filename>keyfile</filename>. Kata kunci dalam kurung siku mendefinisikan " -"bagian grup, string sebelum tanda sama dengan adalah kunci dan data setelah " -"tanda sama dengan mewakili nilai mereka. Baris kosong atau baris yang " -"diawali dengan tanda pagar (#) diabaikan." +"Berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> berformat <filename>keyfile</filename>. Kata kunci dalam kurung siku " +"mendefinisikan bagian grup, string sebelum tanda sama dengan adalah kunci dan data setelah tanda sama dengan mewakili nilai mereka. " +"Baris kosong atau baris yang diawali dengan tanda pagar (#) diabaikan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1120 msgid "" -"The file <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> supports the " -"\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each " -"group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify " -"how GDM behaves. For example, to enable timed login and specify the timed " -"login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it " -"contains the following lines:" -msgstr "" -"Berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> mendukung bagian " -"grup \"[daemon]\", \"[security]\", dan \"[xdmcp]\". Dalam setiap grup, ada " -"pasangan kunci/nilai tertentu yang dapat dinyatakan untuk mengubah bagaimana " -"GDM bertingkahlaku. Sebagai contoh, untuk mengaktifkan log masuk dengan " -"tenggang waktu dan menyatakan bahwa pengguna yang log masuknya diberi " -"tenggang waktu adalah pengguna bernama \"you\", Anda perlu mengubah berkas " -"sehingga memuat baris-baris berikut:" +"The file <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> supports the \"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. " +"Within each group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM behaves. For example, to enable timed " +"login and specify the timed login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it contains the following lines:" +msgstr "" +"Berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> mendukung bagian grup \"[daemon]\", \"[security]\", dan \"[xdmcp]\". Dalam " +"setiap grup, ada pasangan kunci/nilai tertentu yang dapat dinyatakan untuk mengubah bagaimana GDM bertingkahlaku. Sebagai contoh, untuk " +"mengaktifkan log masuk dengan tenggang waktu dan menyatakan bahwa pengguna yang log masuknya diberi tenggang waktu adalah pengguna " +"bernama \"you\", Anda perlu mengubah berkas sehingga memuat baris-baris berikut:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:1130 @@ -1978,8 +1501,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1136 msgid "A full list of supported configuration keys follow:" -msgstr "" -"Daftar lengkap dari kunci konfigurasi yang didukung adalah sebagai berikut:" +msgstr "Daftar lengkap dari kunci konfigurasi yang didukung adalah sebagai berikut:" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1141 @@ -2000,13 +1522,11 @@ msgstr "Multicast=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1148 msgid "" -"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the " -"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast " -"group." +"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the local network and collect responses from the hosts who have " +"joined multicast group." msgstr "" -"Bila true dan IPv6 diaktifkan, chooser akan mengirim suatu query multicast " -"ke jaringan lokal dan mengumpulkan jawaban dari host yang telah bergabung ke " -"grup multicast." +"Bila true dan IPv6 diaktifkan, chooser akan mengirim suatu query multicast ke jaringan lokal dan mengumpulkan jawaban dari host yang " +"telah bergabung ke grup multicast." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1157 @@ -2043,33 +1563,22 @@ msgstr "TimedLoginEnable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1175 msgid "" -"If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in " -"after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</filename>) of " -"inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals " -"or perhaps even home use. If the user uses the keyboard or browses the " -"menus, the timeout will be reset to <filename>TimedLoginDelay</filename> or " -"30 seconds, whichever is higher. If the user does not enter a username but " -"just hits the ENTER key while the login program is requesting the username, " -"then GDM will assume the user wants to login immediately as the timed user. " -"Note that no password will be asked for this user so you should be careful, " -"although if using PAM it can be configured to require password entry before " -"allowing login. Refer to the \"Security->PAM\" section of the manual for " -"more information, or for help if this feature does not seem to work." -msgstr "" -"Bila pengguna yang diberikan dalam <filename>TimedLogin</filename> mesti log " -"masuk setelah sekian detik (diatur dengan <filename>TimedLoginDelay</" -"filename> tanpa aktivitas pada layar log masuk. Ini berguna bagi terminal " -"akses publik atau bahkan penggunaan di rumah. Bila pengguna memakai papan " -"tik atau meramban menu, tenggang waktu akan direset ke " -"<filename>TimedLoginDelay</filename> atau 30 detik, manapun yang lebih " -"tinggi. Bila pengguna tak memasukkan nama tapi hanya menekan tombol ENTER " -"ketika program log masuk meminta nama pengguna, maka GDM akan menganggap " -"bahwa pengguna ingin log masuk seketika sebagai pengguna yang dikenai " -"tenggang waktu. Perhatikan bahwa sandi tak akan diminta bagi pengguna ini " -"sehingga Anda mesti berhati-hati, walaupun bilan menggunakan PAM ini dapat " -"diatur untuk meminta masukan sandi sebelum mengijinkan log masuk. Lihatlah " -"bagian \"Keamanan->PAM\" dari manual untuk informasi lebih jauh, atau " -"untuk bantuan bila fitur ini sepertinya tak bekerja." +"If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</" +"filename>) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use. If the user uses the " +"keyboard or browses the menus, the timeout will be reset to <filename>TimedLoginDelay</filename> or 30 seconds, whichever is higher. If " +"the user does not enter a username but just hits the ENTER key while the login program is requesting the username, then GDM will assume " +"the user wants to login immediately as the timed user. Note that no password will be asked for this user so you should be careful, " +"although if using PAM it can be configured to require password entry before allowing login. Refer to the \"Security->PAM\" section " +"of the manual for more information, or for help if this feature does not seem to work." +msgstr "" +"Bila pengguna yang diberikan dalam <filename>TimedLogin</filename> mesti log masuk setelah sekian detik (diatur dengan " +"<filename>TimedLoginDelay</filename> tanpa aktivitas pada layar log masuk. Ini berguna bagi terminal akses publik atau bahkan " +"penggunaan di rumah. Bila pengguna memakai papan tik atau meramban menu, tenggang waktu akan direset ke <filename>TimedLoginDelay</" +"filename> atau 30 detik, manapun yang lebih tinggi. Bila pengguna tak memasukkan nama tapi hanya menekan tombol ENTER ketika program " +"log masuk meminta nama pengguna, maka GDM akan menganggap bahwa pengguna ingin log masuk seketika sebagai pengguna yang dikenai " +"tenggang waktu. Perhatikan bahwa sandi tak akan diminta bagi pengguna ini sehingga Anda mesti berhati-hati, walaupun bilan menggunakan " +"PAM ini dapat diatur untuk meminta masukan sandi sebelum mengijinkan log masuk. Lihatlah bagian \"Keamanan->PAM\" dari manual untuk " +"informasi lebih jauh, atau untuk bantuan bila fitur ini sepertinya tak bekerja." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1197 @@ -2084,30 +1593,21 @@ msgstr "TimedLogin=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1200 -msgid "" -"This is the user that should be logged in after a specified number of " -"seconds of inactivity." -msgstr "" -"Ini adalah pengguna yang mesti dilogmasukkan setelah sekian detik tanpa " -"aktivitas seperti yang dinyatakan." +msgid "This is the user that should be logged in after a specified number of seconds of inactivity." +msgstr "Ini adalah pengguna yang mesti dilogmasukkan setelah sekian detik tanpa aktivitas seperti yang dinyatakan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1204 C/index.docbook:1248 msgid "" -"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will " -"execute the program specified and use whatever value is returned on standard " -"out from the program as the user. The program is run with the DISPLAY " -"environment variable set so that it is possible to specify the user in a per-" -"display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", " -"then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value." -msgstr "" -"Bila nilai diakhiri dengan batang vertikal (simbol pipa), maka GDM akan " -"menjalankan program yang dinyatakan dan memakai nilai apapun yang " -"dikembalikan pada standard out dari program sebagai pengguna. Program " -"dijalankan dengan variabel lingkungan DISPLAY ditata sehingga mungkin untuk " -"menyatakan pengguna dengan cara per-tampilan. Sebagai contoh bila nilainya " -"adalah \"/usr/bin/getloginuser|\", maka program \"/usr/bin/getloginuser\" " -"akan dijalankan untuk mendapat nilai pengguna." +"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will execute the program specified and use whatever value is " +"returned on standard out from the program as the user. The program is run with the DISPLAY environment variable set so that it is " +"possible to specify the user in a per-display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", then the program \"/usr/" +"bin/getloginuser\" will be run to get the user value." +msgstr "" +"Bila nilai diakhiri dengan batang vertikal (simbol pipa), maka GDM akan menjalankan program yang dinyatakan dan memakai nilai apapun " +"yang dikembalikan pada standard out dari program sebagai pengguna. Program dijalankan dengan variabel lingkungan DISPLAY ditata " +"sehingga mungkin untuk menyatakan pengguna dengan cara per-tampilan. Sebagai contoh bila nilainya adalah \"/usr/bin/getloginuser|\", " +"maka program \"/usr/bin/getloginuser\" akan dijalankan untuk mendapat nilai pengguna." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1218 @@ -2122,12 +1622,8 @@ msgstr "TimedLoginDelay=30" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1221 -msgid "" -"Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be " -"logged in." -msgstr "" -"Tundaan dalam detik sebelum pengguna <filename>TimedLogin</filename> akan " -"dilogmasukkan." +msgid "Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be logged in." +msgstr "Tundaan dalam detik sebelum pengguna <filename>TimedLogin</filename> akan dilogmasukkan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1229 @@ -2143,13 +1639,11 @@ msgstr "AutomaticLoginEnable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1232 msgid "" -"If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be " -"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 " -"seconds." +"If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be logged in immediately. This feature is like timed login with a " +"delay of 0 seconds." msgstr "" -"Bila berisi true, pengguna yang diberikan dalam <filename>AutomaticLogin</" -"filename> mesti dilogmasukkan seketika. Fitur ini seperti log masuk dengan " -"tenggang waktu 0 detik." +"Bila berisi true, pengguna yang diberikan dalam <filename>AutomaticLogin</filename> mesti dilogmasukkan seketika. Fitur ini seperti log " +"masuk dengan tenggang waktu 0 detik." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1241 @@ -2164,12 +1658,8 @@ msgstr "AutomaticLogin=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1244 -msgid "" -"This is the user that should be logged in immediately if " -"<filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true." -msgstr "" -"Ini adalah pengguna yang mesti seketika log masuk bila " -"<filename>AutomaticLoginEnable</filename> berisi true." +msgid "This is the user that should be logged in immediately if <filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true." +msgstr "Ini adalah pengguna yang mesti seketika log masuk bila <filename>AutomaticLoginEnable</filename> berisi true." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1262 @@ -2185,13 +1675,11 @@ msgstr "User=gdm" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1265 msgid "" -"The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " -"to the <filename>Group</filename> configuration key and to the \"Security-" -">GDM User And Group\" section of this document for more information." +"The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer to the <filename>Group</filename> configuration key and to " +"the \"Security->GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" -"Nama pengguna yang menjalankan penyapa dan program GUI lainnya. Lihat kunci " -"konfigurasi <filename>Group</filename> dan bagian \"Keamanan->Pengguna " -"Dan Grup GDM\" dari dokumentasi ini untuk informasi lebih lanjut." +"Nama pengguna yang menjalankan penyapa dan program GUI lainnya. Lihat kunci konfigurasi <filename>Group</filename> dan bagian " +"\"Keamanan->Pengguna Dan Grup GDM\" dari dokumentasi ini untuk informasi lebih lanjut." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1275 @@ -2207,13 +1695,11 @@ msgstr "Group=gdm" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1278 msgid "" -"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " -"to the <filename>User</filename> configuration key and to the \"Security->" -"GDM User And Group\" section of this document for more information." +"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer to the <filename>User</filename> configuration key and to " +"the \"Security->GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" -"Nama grup yang menjalankan penyapa dan program GUI lainnya. Lihat kunci " -"konfigurasi <filename>Group</filename> dan bagian \"Keamanan->Pengguna " -"Dan Grup GDM\" dari dokumentasi ini untuk informasi lebih lanjut." +"Nama grup yang menjalankan penyapa dan program GUI lainnya. Lihat kunci konfigurasi <filename>Group</filename> dan bagian \"Keamanan-" +">Pengguna Dan Grup GDM\" dari dokumentasi ini untuk informasi lebih lanjut." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1290 @@ -2239,17 +1725,13 @@ msgstr "Enable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1299 msgid "" -"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the " -"<filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. Then " -"debug output will be sent to the system log file (<filename><var>/log/" -"messages</filename> or <filename><var>/adm/messages</filename> " -"depending on your Operating System)." +"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. " +"Then debug output will be sent to the system log file (<filename><var>/log/messages</filename> or <filename><var>/adm/" +"messages</filename> depending on your Operating System)." msgstr "" -"Untuk memungkinkan pengawakutuan, atur kunci debug/Enable ke \"true\" dalam " -"berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> dan mulai ulang GDM. " -"Maka keluaran pengawakutuan akan kemudian dikirim ke berkas log sistem " -"(<filename><var>/log/messages</filename> atau <filename><var>/" -"adm/messages</filename> bergantung kepada Sistem Operasi Anda)." +"Untuk memungkinkan pengawakutuan, atur kunci debug/Enable ke \"true\" dalam berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> dan " +"mulai ulang GDM. Maka keluaran pengawakutuan akan kemudian dikirim ke berkas log sistem (<filename><var>/log/messages</filename> " +"atau <filename><var>/adm/messages</filename> bergantung kepada Sistem Operasi Anda)." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1314 @@ -2275,47 +1757,36 @@ msgstr "IncludeAll=true" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1323 msgid "" -"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If " -"false, the face browser will only show users who have recently logged in." +"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If false, the face browser will only show users who have " +"recently logged in." msgstr "" -"Bila berisi true, maka peramban wajah akan menampilkan semua pengguna pada " -"mesin lokal. Bila berisi false, maka peramban wajah hanya akan menampilkan " -"pengguna yang baru-baru ini log masuk." +"Bila berisi true, maka peramban wajah akan menampilkan semua pengguna pada mesin lokal. Bila berisi false, maka peramban wajah hanya " +"akan menampilkan pengguna yang baru-baru ini log masuk." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1329 msgid "" -"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local " -"users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if " -"running on Oracle Solaris) are filtered out. The Face Browser also will " -"display any users that have previously logged in on the system (for example " -"NIS/LDAP users). It gets this list via calling the <command>ck-history</" -"command> ConsoleKit interface. It will also filter out any users which do " -"not have a valid shell (valid shells are any shell that getusershell() " -"returns - /sbin/nologin or /bin/false are considered invalid shells even if " -"getusershell() returns them)." -msgstr "" -"Bila kunci ini berisi true, GDM akan memanggil fgetpwent() untuk memperoleh " -"daftar pengguna lokal pada sistem. Sebarang pengguna dengan id pengguna " -"kurang dari 500 (atau 100 bila menjalankan Oracle Solaris) tak akan lolos " -"saringan. Peramban Wajah juga akan menampilkan sebarang pengguna yang " -"sebelumnya log masuk ke sistem (sebagai contoh pengguna NIS/LDAP). Daftar " -"ini didapat dari pemanggilan antar muka ConsoleKit <command>ck-history</" -"command>. Ini juga akan menyingkirkan pengguna yang tak memiliki shell yang " -"valid (shell valid adalah sebarang shell yang dikembalikan oleh " -"getusershell() - /sbin/nologin atau /bin/false dianggap sebagai shell yang " -"tak valid walaupun getusershell() mengembalikan mereka)." +"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local users on the system. Any users with a user id less than 500 (or " +"100 if running on Oracle Solaris) are filtered out. The Face Browser also will display any users that have previously logged in on the " +"system (for example NIS/LDAP users). It gets this list via calling the <command>ck-history</command> ConsoleKit interface. It will also " +"filter out any users which do not have a valid shell (valid shells are any shell that getusershell() returns - /sbin/nologin or /bin/" +"false are considered invalid shells even if getusershell() returns them)." +msgstr "" +"Bila kunci ini berisi true, GDM akan memanggil fgetpwent() untuk memperoleh daftar pengguna lokal pada sistem. Sebarang pengguna dengan " +"id pengguna kurang dari 500 (atau 100 bila menjalankan Oracle Solaris) tak akan lolos saringan. Peramban Wajah juga akan menampilkan " +"sebarang pengguna yang sebelumnya log masuk ke sistem (sebagai contoh pengguna NIS/LDAP). Daftar ini didapat dari pemanggilan antar " +"muka ConsoleKit <command>ck-history</command>. Ini juga akan menyingkirkan pengguna yang tak memiliki shell yang valid (shell valid " +"adalah sebarang shell yang dikembalikan oleh getusershell() - /sbin/nologin atau /bin/false dianggap sebagai shell yang tak valid " +"walaupun getusershell() mengembalikan mereka)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1343 msgid "" -"If false, then GDM more simply only displays users that have previously " -"logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the <command>ck-" -"history</command> ConsoleKit interface." +"If false, then GDM more simply only displays users that have previously logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling " +"the <command>ck-history</command> ConsoleKit interface." msgstr "" -"Bila berisi false, maka GDM hanya sekedar menampilkan pengguna yang " -"sebelumnya pernah log masuk ke sistem (pengguna lokal atau NIS/LDAP) dengan " -"memanggil antar muka ConsoleKit <command>ck-history</command>." +"Bila berisi false, maka GDM hanya sekedar menampilkan pengguna yang sebelumnya pernah log masuk ke sistem (pengguna lokal atau NIS/" +"LDAP) dengan memanggil antar muka ConsoleKit <command>ck-history</command>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1352 @@ -2331,12 +1802,11 @@ msgstr "Include=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1355 msgid "" -"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is " -"set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty." +"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is set to a list of users separated by commas. By default, the " +"value is empty." msgstr "" -"Diisi dengan daftar pengguna yang selalu disertakan dalam Peramban Wajah. " -"Nilai ini diisi dengan daftar pengguna yang dipisah dengan koma. Nilai " -"bawaan adalah kosong." +"Diisi dengan daftar pengguna yang selalu disertakan dalam Peramban Wajah. Nilai ini diisi dengan daftar pengguna yang dipisah dengan " +"koma. Nilai bawaan adalah kosong." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1364 @@ -2352,18 +1822,13 @@ msgstr "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operato #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1367 msgid "" -"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is " -"set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the " -"<filename>custom.conf</filename> overrides the default value, so if you wish " -"to add additional users to the list, then you need to set the value to the " -"default value with additional users appended to the list." +"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is set to a list of users separated by commas. Note that the " +"setting in the <filename>custom.conf</filename> overrides the default value, so if you wish to add additional users to the list, then " +"you need to set the value to the default value with additional users appended to the list." msgstr "" -"Diisi dengan daftar pengguna yang selalu tidak disertakan dalam Peramban " -"Wajah. Nilai ini diisi dengan daftar pengguna yang dipisah dengan koma. " -"Perhatikan bahwa pengaturan dalam <filename>custom.conf</filename> menimpa " -"nilai bawaan, sehingga ketika Anda hendak menambahkan pengguna ke daftar, " -"maka Anda perlu menata nilai ke nilai bawaan dengan pengguna tambahan " -"ditambahkan ke daftar." +"Diisi dengan daftar pengguna yang selalu tidak disertakan dalam Peramban Wajah. Nilai ini diisi dengan daftar pengguna yang dipisah " +"dengan koma. Perhatikan bahwa pengaturan dalam <filename>custom.conf</filename> menimpa nilai bawaan, sehingga ketika Anda hendak " +"menambahkan pengguna ke daftar, maka Anda perlu menata nilai ke nilai bawaan dengan pengguna tambahan ditambahkan ke daftar." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1381 @@ -2389,15 +1854,11 @@ msgstr "DisallowTCP=true" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1390 msgid "" -"If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the " -"command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP " -"connection. This is a more secure configuration if you are not using remote " -"connections." +"If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the command line when starting attached Xservers, thus disallowing " +"TCP connection. This is a more secure configuration if you are not using remote connections." msgstr "" -"Bila berisi true, maka selalu menambahkan <filename>-nolisten tcp</filename> " -"ke baris perintah ketika memulai Xserver yang dicantol, sehingga melarang " -"koneksi TCP. Ini konfigurasi yang lebih aman bila Anda tak memakai koneksi " -"jauh." +"Bila berisi true, maka selalu menambahkan <filename>-nolisten tcp</filename> ke baris perintah ketika memulai Xserver yang dicantol, " +"sehingga melarang koneksi TCP. Ini konfigurasi yang lebih aman bila Anda tak memakai koneksi jauh." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1402 @@ -2423,53 +1884,39 @@ msgstr "DisplaysPerHost=1" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1411 msgid "" -"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " -"one connection for each remote computer. If you want to provide display " -"services to computers with more than one screen, you should increase this " -"value." +"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to " +"provide display services to computers with more than one screen, you should increase this value." msgstr "" -"Untuk mencegah penyerang memenuhi antrian yang tertunda, GDM hanya " -"akanmengijinkan satu koneksi bagi setiap komputer jauh. Bila Anda ingin " -"menyediakanlayanan tampilan ke komputer yang memiliki lebih dari satu layar, " -"Anda mesti menaikkan nilai ini." +"Untuk mencegah penyerang memenuhi antrian yang tertunda, GDM hanya akanmengijinkan satu koneksi bagi setiap komputer jauh. Bila Anda " +"ingin menyediakanlayanan tampilan ke komputer yang memiliki lebih dari satu layar, Anda mesti menaikkan nilai ini." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1418 msgid "" -"Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only " -"remote connections via XDMCP are limited by this configuration option." +"Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only remote connections via XDMCP are limited by this configuration " +"option." msgstr "" -"Perhatikan bahwa cacah DISPLAY tercantol yang diijinkan tak dibatasi. Hanya " -"koneksi jauh melalui XDMCP yang dibatasi oleh opsi konfigurasi ini." +"Perhatikan bahwa cacah DISPLAY tercantol yang diijinkan tak dibatasi. Hanya koneksi jauh melalui XDMCP yang dibatasi oleh opsi " +"konfigurasi ini." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1430 -msgid "" -"Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X " -"terminals to be managed by GDM." -msgstr "" -"Menata ini ke true memungkinkan dukungan XDMCP yang mengijinkan tampilan " -"jauh/terminal X dikelola oleh GDM." +msgid "Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X terminals to be managed by GDM." +msgstr "Menata ini ke true memungkinkan dukungan XDMCP yang mengijinkan tampilan jauh/terminal X dikelola oleh GDM." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1435 -msgid "" -"<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port " -"option for more information." -msgstr "" -"<filename>gdm</filename> mendengarkan permintaan pada UDP port 177. Lihat " -"opsi Port untuk informasi lebih jauh." +msgid "<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port option for more information." +msgstr "<filename>gdm</filename> mendengarkan permintaan pada UDP port 177. Lihat opsi Port untuk informasi lebih jauh." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1440 msgid "" -"If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be " -"controlled using the TCP Wrappers library. The service name is " +"If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be controlled using the TCP Wrappers library. The service name is " "<filename>gdm</filename>" msgstr "" -"Bila GDM dikompail untuk mendukungnya, akses dari tampilan jauh dapat " -"dikendalikan memakai pustaka TCP Wrapper. Nama layanan adalah <filename>gdm</" -"filename>" +"Bila GDM dikompail untuk mendukungnya, akses dari tampilan jauh dapat dikendalikan memakai pustaka TCP Wrapper. Nama layanan adalah " +"<filename>gdm</filename>" #. (itstool) path: para/screen #: C/index.docbook:1448 @@ -2484,24 +1931,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1446 msgid "" -"You should add <_:screen-1/> to your <filename><etc>/hosts.allow</" -"filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=" -"\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details." +"You should add <_:screen-1/> to your <filename><etc>/hosts.allow</filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See " +"the <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details." msgstr "" -"Ada mesti menambah <_:screen-1/> ke <filename><etc>/hosts.allow</" -"filename> Anda, bergantung kepada konfigurasi TCP Wrapper Anda. Lihat " -"halaman man <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> " -"untuk rinciannya." +"Ada mesti menambah <_:screen-1/> ke <filename><etc>/hosts.allow</filename> Anda, bergantung kepada konfigurasi TCP Wrapper Anda. " +"Lihat halaman man <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> untuk rinciannya." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1457 msgid "" -"Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is " -"a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it." +"Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless " +"you really need it." msgstr "" -"Mohon diperhatikan bahwa XDMCP bukan protokol yang aman dan ide yang bagus " -"untuk memblokir UDP port 177 pada firewall Anda kecuali Anda memang " -"memerlukannya." +"Mohon diperhatikan bahwa XDMCP bukan protokol yang aman dan ide yang bagus untuk memblokir UDP port 177 pada firewall Anda kecuali Anda " +"memang memerlukannya." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1466 @@ -2517,12 +1960,10 @@ msgstr "HonorIndirect=true" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1469 msgid "" -"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of " -"<filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which do not supply their " +"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of <filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which do not supply their " "own display browser." msgstr "" -"Fungsikan pemilihan XDMCP INDIRECT (yaitu eksekusi jauh dari " -"<filename>gdmchooser</filename>) bagi X-terminal yang tak menyediakan " +"Fungsikan pemilihan XDMCP INDIRECT (yaitu eksekusi jauh dari <filename>gdmchooser</filename>) bagi X-terminal yang tak menyediakan " "peramban tampilannya sendiri." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2539,23 +1980,20 @@ msgstr "MaxPending=4" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1481 msgid "" -"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " -"connections. Only MaxPending displays can start at the same time." +"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Only MaxPending displays can start at the same " +"time." msgstr "" -"Untuk menghindari serangan penyangkalan layanan, GDM memiliki antrian " -"sambungan yang tertunda berukuran tetap. Hanya MaxPending tampilan yang " -"dapat dimulai pada saat yang sama." +"Untuk menghindari serangan penyangkalan layanan, GDM memiliki antrian sambungan yang tertunda berukuran tetap. Hanya MaxPending " +"tampilan yang dapat dimulai pada saat yang sama." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1487 msgid "" -"Please note that this parameter does not limit the number of remote displays " -"which can be managed. It only limits the number of displays initiating a " -"connection simultaneously." +"Please note that this parameter does not limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of " +"displays initiating a connection simultaneously." msgstr "" -"Mohon dicatat bahwa parameter ini tak membatasi cacah tampilan jauh yang " -"dapat dikelola. Ini hanya membatasi cacah tampilan yang mengawali koneksi " -"secara simultan." +"Mohon dicatat bahwa parameter ini tak membatasi cacah tampilan jauh yang dapat dikelola. Ini hanya membatasi cacah tampilan yang " +"mengawali koneksi secara simultan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1496 @@ -2571,13 +2009,11 @@ msgstr "MaxSessions=16" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1499 msgid "" -"Determines the maximum number of remote display connections which will be " -"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " -"use your host." +"Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote " +"displays that can use your host." msgstr "" -"Menentukan cacah maksimum dari koneksi tampilan jauh yang akan dikelola " -"secara simultan. Yaitu cacah total tampilan jauh yang dapat memakai host " -"Anda." +"Menentukan cacah maksimum dari koneksi tampilan jauh yang akan dikelola secara simultan. Yaitu cacah total tampilan jauh yang dapat " +"memakai host Anda." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1508 @@ -2593,33 +2029,25 @@ msgstr "MaxWait=30" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1511 msgid "" -"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " -"containing a unique session id which will be used in future XDMCP " +"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP " "conversations." msgstr "" -"Ketika GDM siap untuk mengelola suatu tampilan, suatu paket ACCEPT dikirim " -"kepadanya, yang memuat id sesi unik yang akan dipakai dalam percakapan XDMCP " -"di masa mendatang." +"Ketika GDM siap untuk mengelola suatu tampilan, suatu paket ACCEPT dikirim kepadanya, yang memuat id sesi unik yang akan dipakai dalam " +"percakapan XDMCP di masa mendatang." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1517 -msgid "" -"GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the " -"display to respond with a MANAGE request." -msgstr "" -"GDM lalu akan menempatkan id sesi ke dalam antrian tertunda yang menunggu " -"tampilan merespon dengan permintaan MANAGE." +msgid "GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request." +msgstr "GDM lalu akan menempatkan id sesi ke dalam antrian tertunda yang menunggu tampilan merespon dengan permintaan MANAGE." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1522 msgid "" -"If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the " -"display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for " -"other displays." +"If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the " +"slot for other displays." msgstr "" -"Bila tak ada respon yang diterima dalam MaxWait detik, GDM akan menyatakan " -"bahwa tampilan mati dan menghapusnya dari antrian tertunda, membebaskan slot " -"bagi tampilan lain." +"Bila tak ada respon yang diterima dalam MaxWait detik, GDM akan menyatakan bahwa tampilan mati dan menghapusnya dari antrian tertunda, " +"membebaskan slot bagi tampilan lain." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1531 @@ -2635,21 +2063,15 @@ msgstr "MaxWaitIndirect=30" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1534 msgid "" -"The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds " -"between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect " -"query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, " -"the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot " -"freed up for other displays. The information may be forgotten earlier if " -"there are more hosts trying to send indirect queries then " -"<filename>MaxPendingIndirect</filename>." -msgstr "" -"Parameter MaxWaitIndirect menentukan berapa detik maksimum antara waktu " -"ketika pengguna memilih suatu host dan query tak langsung kelanjutannya " -"dimana pengguna tersambung ke host. Ketika tenggang waktu dilampaui, " -"informasi tentang host yang dipilih dilupakan dan slot tak langsung " -"dibebaskan bagi tampilan lain. Informasi mungkin dilupakan lebih awal bila " -"ada lebih banyak host mencoba mengirim query tak langsung daripada " -"<filename>MaxPendingIndirect</filename>." +"The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent " +"indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is " +"forgotten and the indirect slot freed up for other displays. The information may be forgotten earlier if there are more hosts trying to " +"send indirect queries then <filename>MaxPendingIndirect</filename>." +msgstr "" +"Parameter MaxWaitIndirect menentukan berapa detik maksimum antara waktu ketika pengguna memilih suatu host dan query tak langsung " +"kelanjutannya dimana pengguna tersambung ke host. Ketika tenggang waktu dilampaui, informasi tentang host yang dipilih dilupakan dan " +"slot tak langsung dibebaskan bagi tampilan lain. Informasi mungkin dilupakan lebih awal bila ada lebih banyak host mencoba mengirim " +"query tak langsung daripada <filename>MaxPendingIndirect</filename>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1548 @@ -2665,35 +2087,26 @@ msgstr "PingIntervalSeconds=60" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1551 msgid "" -"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the " -"connection is stopped and the session ended. When this happens the " -"daemon dies with an ALARM signal. Note that GDM 2.20 and earlier multiplied " -"this setting by 2, so it may be necessary to increase the timeout if " -"upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version." +"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the connection is stopped and the session ended. When this " +"happens the daemon dies with an ALARM signal. Note that GDM 2.20 and earlier multiplied this setting by 2, so it may be necessary to " +"increase the timeout if upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version." msgstr "" -"Bila Xserver tak merespon dalam sekian detik yang dinyatakan, maka koneksi " -"dihentikan dan sesi diakhiri. Ketika ini terjadi daemon mati dengan " -"sinyal ALARM. Perhatikan bahwa GDM 2.20 dan sebelumnya mengalikan 2 " -"pengaturan ini, sehingga mungkin perlu menaikkan tenggang waktu bila " -"meningkatkan dari GDM 2.20 dan sebelumnya ke versi yang lebih baru." +"Bila Xserver tak merespon dalam sekian detik yang dinyatakan, maka koneksi dihentikan dan sesi diakhiri. Ketika ini terjadi daemon mati " +"dengan sinyal ALARM. Perhatikan bahwa GDM 2.20 dan sebelumnya mengalikan 2 pengaturan ini, sehingga mungkin perlu menaikkan tenggang " +"waktu bila meningkatkan dari GDM 2.20 dan sebelumnya ke versi yang lebih baru." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1560 msgid "" -"Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> " -"configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want " -"this setting to be lower than one minute. However since in most cases where " -"XDMCP would be used (such as terminal labs), a lag of more than 15 or so " -"seconds would really mean that the terminal was turned off or restarted and " -"you would want to end the session." -msgstr "" -"Perhatikan bahwa GDM di masa lalu biasa memiliki kunci konfigurasi " -"<filename>PingInterval</filename> dalam satuan menit. Untuk kebanyakan " -"tujuan Anda akan menginginkan pengaturan ini agar kurang dari satu meni. " -"Namun karena dalam kebanyakan kasus dimana XDMCP akan dipakai (seperti pada " -"lab terminal), lag lebih dari sekitar 15 detik sesungguhnya berarti bahwa " -"terminal dimatikan atau dimulai ulang dan Anda ingin mengakhiri sesi " -"tersebut." +"Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> configuration key which was also in minutes. For most " +"purposes you'd want this setting to be lower than one minute. However since in most cases where XDMCP would be used (such as terminal " +"labs), a lag of more than 15 or so seconds would really mean that the terminal was turned off or restarted and you would want to end " +"the session." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa GDM di masa lalu biasa memiliki kunci konfigurasi <filename>PingInterval</filename> dalam satuan menit. Untuk " +"kebanyakan tujuan Anda akan menginginkan pengaturan ini agar kurang dari satu meni. Namun karena dalam kebanyakan kasus dimana XDMCP " +"akan dipakai (seperti pada lab terminal), lag lebih dari sekitar 15 detik sesungguhnya berarti bahwa terminal dimatikan atau dimulai " +"ulang dan Anda ingin mengakhiri sesi tersebut." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1573 @@ -2709,12 +2122,10 @@ msgstr "Port=177" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1576 msgid "" -"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP " -"requests. Do not change this unless you know what you are doing." +"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP requests. Do not change this unless you know what you are doing." msgstr "" -"Nomor port UDP yang mesti didengar oleh <filename>gdm</filename> bagi " -"permintaan XDMCP. Jangan mengubah ini kecuali Anda tahu apa yang Anda " -"lakukan." +"Nomor port UDP yang mesti didengar oleh <filename>gdm</filename> bagi permintaan XDMCP. Jangan mengubah ini kecuali Anda tahu apa yang " +"Anda lakukan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1585 @@ -2730,22 +2141,16 @@ msgstr "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1588 msgid "" -"When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string " -"that gives the current status of this server. The default message is the " -"system ID, but it is possible to create a script that displays customized " -"message. If this script does not exist or this key is empty the default " -"message is sent. If this script succeeds and produces some output, the first " -"line of it's output is sent (and only the first line). It runs at most once " -"every 3 seconds to prevent possible denial of service by flooding the " -"machine with QUERY packets." -msgstr "" -"Ketika mesin mengirim balik paket WILLING setelah QUERY, dia mengirim string " -"yang memberikan status terkini dari server ini. Pesan baku adalah ID sistem, " -"tapi mungkin untuk membuat skrip yang menampilkan pesan ubahan. Bila skrip " -"ini tak ada atau kunci ini kosong maka pesan baku yang dikirim. Bila skrip " -"ini sukses dan menghasilkan suatu keluaran, baris pertama keluaran yang akan " -"dikirim (dan hanya baris pertama). Itu dijalankan paling sering sekali dalam " -"3 detik untuk mencegah kemungkinan denial of service dengan membanjiri mesin " +"When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string that gives the current status of this server. The default " +"message is the system ID, but it is possible to create a script that displays customized message. If this script does not exist or this " +"key is empty the default message is sent. If this script succeeds and produces some output, the first line of it's output is sent (and " +"only the first line). It runs at most once every 3 seconds to prevent possible denial of service by flooding the machine with QUERY " +"packets." +msgstr "" +"Ketika mesin mengirim balik paket WILLING setelah QUERY, dia mengirim string yang memberikan status terkini dari server ini. Pesan baku " +"adalah ID sistem, tapi mungkin untuk membuat skrip yang menampilkan pesan ubahan. Bila skrip ini tak ada atau kunci ini kosong maka " +"pesan baku yang dikirim. Bila skrip ini sukses dan menghasilkan suatu keluaran, baris pertama keluaran yang akan dikirim (dan hanya " +"baris pertama). Itu dijalankan paling sering sekali dalam 3 detik untuk mencegah kemungkinan denial of service dengan membanjiri mesin " "dengan paket QUERY." #. (itstool) path: sect2/title @@ -2756,21 +2161,15 @@ msgstr "Konfigurasi Penyapa Sederhana" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1609 msgid "" -"The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via " -"GConf. Default values are stored in GConf in the <filename>gdm-simple-" -"greeter.schemas</filename> file. These defaults can be overridden if the " -"\"gdm\" user has a writable $HOME directory to store GConf settings. These " -"values can be edited using the <command>gconftool-2</command> or " -"<command>gconf-editor</command> programs. The following configuration " -"options are supported:" -msgstr "" -"Penyapa bawaan GDM dinamai Simple Greeter dan ditata melalui GConf. Nilai " -"bawaan disimpan dalam GConf pada berkas <filename>gdm-simple-greeter." -"schemas</filename>. Nilai bawaan ini dapat ditimpa bila pengguna \"gdm\" " -"memiliki direktori $HOME yang dapat ditulisi untuk menyimpan tatanan GConf. " -"Nilai-nilai ini dapat disunting memakai program <command>gconftool-2</" -"command> atau <command>gconf-editor</command>. Opsi konfigurasi berikut " -"didukung:" +"The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via GConf. Default values are stored in GConf in the " +"<filename>gdm-simple-greeter.schemas</filename> file. These defaults can be overridden if the \"gdm\" user has a writable $HOME " +"directory to store GConf settings. These values can be edited using the <command>gconftool-2</command> or <command>gconf-editor</" +"command> programs. The following configuration options are supported:" +msgstr "" +"Penyapa bawaan GDM dinamai Simple Greeter dan ditata melalui GConf. Nilai bawaan disimpan dalam GConf pada berkas <filename>gdm-simple-" +"greeter.schemas</filename>. Nilai bawaan ini dapat ditimpa bila pengguna \"gdm\" memiliki direktori $HOME yang dapat ditulisi untuk " +"menyimpan tatanan GConf. Nilai-nilai ini dapat disunting memakai program <command>gconftool-2</command> atau <command>gconf-editor</" +"command>. Opsi konfigurasi berikut didukung:" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:1620 @@ -2783,8 +2182,7 @@ msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" #. (itstool) path: listitem/synopsis -#: C/index.docbook:1625 C/index.docbook:1646 C/index.docbook:1657 -#: C/index.docbook:1722 C/index.docbook:1787 C/index.docbook:1798 +#: C/index.docbook:1625 C/index.docbook:1646 C/index.docbook:1657 C/index.docbook:1722 C/index.docbook:1787 C/index.docbook:1798 #: C/index.docbook:1809 C/index.docbook:1820 #, no-wrap msgid "false (boolean)" @@ -2819,9 +2217,7 @@ msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1647 msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"Mengendalikan apakah menampilkan tombol hidupkan ulang komputer pada jendela " -"log masuk." +msgstr "Mengendalikan apakah menampilkan tombol hidupkan ulang komputer pada jendela log masuk." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 @@ -2830,12 +2226,8 @@ msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1658 -msgid "" -"If true, then the face browser with known users is not shown in the login " -"window." -msgstr "" -"Bila true, maka peramban wajah dengan pengguna yang dikenal tak ditampilkan " -"di jendela log masuk." +msgid "If true, then the face browser with known users is not shown in the login window." +msgstr "Bila true, maka peramban wajah dengan pengguna yang dikenal tak ditampilkan di jendela log masuk." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1666 @@ -2867,30 +2259,23 @@ msgstr "[] (daftar string)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1679 msgid "" -"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. " -"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " -"language is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box " -"showing a full list of available languages which the user can select." +"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. Default value is \"[]\". With the default setting only the " +"system default language is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box showing a full list of available languages " +"which the user can select." msgstr "" -"Tata ke daftar bahasa yang akan ditampilkan secara baku dalam jendela log " -"masuk. Nilai baku adalah \"[]\". Dengan tatanan bawaan hanya bahasa bawaan " -"sistem yang ditampilkan dan opsi \"Lainnya...\" yang memunculkan suatu kotak " -"dialog yang menampilkan daftar lengkap bahasa yang tersedia tempat pengguna " -"dapat memilih." +"Tata ke daftar bahasa yang akan ditampilkan secara baku dalam jendela log masuk. Nilai baku adalah \"[]\". Dengan tatanan bawaan hanya " +"bahasa bawaan sistem yang ditampilkan dan opsi \"Lainnya...\" yang memunculkan suatu kotak dialog yang menampilkan daftar lengkap " +"bahasa yang tersedia tempat pengguna dapat memilih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1687 msgid "" -"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " -"track of any languages selected in this configuration key, and will show " -"them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, " -"commonly selected languages are easier to select." +"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps track of any languages selected in this configuration key, and " +"will show them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, commonly selected languages are easier to select." msgstr "" -"Pengguna tak diharapkan mengubah pengaturan ini secara manual. Sebagai " -"gantinya, GDM melacak sebarang bahasa yang dipilih dalam kunci konfigurasi " -"ini, dan akan menampilkan mereka dalam kotak kombo bahasa bersama dengan " -"pilihan \"Lainnya...\". Dengan cara ini, bahasa yang umum dipilih akan lebih " -"mudah dipilih." +"Pengguna tak diharapkan mengubah pengaturan ini secara manual. Sebagai gantinya, GDM melacak sebarang bahasa yang dipilih dalam kunci " +"konfigurasi ini, dan akan menampilkan mereka dalam kotak kombo bahasa bersama dengan pilihan \"Lainnya...\". Dengan cara ini, bahasa " +"yang umum dipilih akan lebih mudah dipilih." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1698 @@ -2900,31 +2285,24 @@ msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1701 msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. " -"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " -"keyboard layout is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog " -"box showing a full list of available keyboard layouts which the user can " -"select." +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. Default value is \"[]\". With the default setting only the " +"system default keyboard layout is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box showing a full list of available " +"keyboard layouts which the user can select." msgstr "" -"Ditata ke daftar tata letak papan tik yang secara baku akan ditampilkan pada " -"panel log masuk. Nilai bawaan adalah \"[]\". Dengan pengaturan baku hanya " -"tata letak papan tik bawaan sistem yang ditampilkan dan opsi \"Lainnya...\" " -"yang memunculkan kotak dialog yang menunjukkan daftar lengkap tata letak " -"papan tik yang tersedia yang dapat dipilih oleh pengguna." +"Ditata ke daftar tata letak papan tik yang secara baku akan ditampilkan pada panel log masuk. Nilai bawaan adalah \"[]\". Dengan " +"pengaturan baku hanya tata letak papan tik bawaan sistem yang ditampilkan dan opsi \"Lainnya...\" yang memunculkan kotak dialog yang " +"menunjukkan daftar lengkap tata letak papan tik yang tersedia yang dapat dipilih oleh pengguna." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1709 msgid "" -"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " -"track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will " -"show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" " -"choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select." +"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps track of any keyboard layouts selected in this configuration " +"key, and will show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" choice. This way, commonly selected keyboard " +"layouts are easier to select." msgstr "" -"Pengguna tak diharapkan mengubah pengaturan ini secara manual. Sebagai " -"gantinya, GDM melacak sebarang tata letak papan tik yang dipilih dalam kunci " -"konfigurasi ini, dan akan menampilkan mereka dalam kotak kombo tata letak " -"papan tik bersama dengan pilihan \"Lainnya...\". Dengan cara ini, tata letak " -"papan tik yang umum dipilih akan lebih mudah dipilih." +"Pengguna tak diharapkan mengubah pengaturan ini secara manual. Sebagai gantinya, GDM melacak sebarang tata letak papan tik yang dipilih " +"dalam kunci konfigurasi ini, dan akan menampilkan mereka dalam kotak kombo tata letak papan tik bersama dengan pilihan \"Lainnya...\". " +"Dengan cara ini, tata letak papan tik yang umum dipilih akan lebih mudah dipilih." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1720 @@ -2933,11 +2311,8 @@ msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1723 -msgid "" -"Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity." -msgstr "" -"Mengendalikan apakah compiz dipakai sebagai manajer jendela menggantikan " -"metacity." +msgid "Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity." +msgstr "Mengendalikan apakah compiz dipakai sebagai manajer jendela menggantikan metacity." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1733 @@ -2946,11 +2321,8 @@ msgstr "Konfigurasi Aksesibilitas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1735 -msgid "" -"This section describes the accessibility configuration options available in " -"GDM." -msgstr "" -"Seksi ini menjelaskan opsi konfigurasi aksesibilitas yang tersedia dalam GDM." +msgid "This section describes the accessibility configuration options available in GDM." +msgstr "Seksi ini menjelaskan opsi konfigurasi aksesibilitas yang tersedia dalam GDM." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1741 @@ -2960,56 +2332,40 @@ msgstr "Dialog Aksesibilitas GDM Dan Kunci GConf" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1743 msgid "" -"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. " -"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM " -"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable " -"or disable the associated assistive tools." +"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In " +"the GDM Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable or disable the associated assistive tools." msgstr "" -"Panel penyapa GDM pada layar log masuk menampilkan ikon aksesibilitas. Bila " -"ikon tersebut diklik akan membuka Dialog Aksesibilitas GDM. Dalam Dialog " -"Aksesibilitas GDM, ada daftar kotak contreng, sehingga pengguna dapat " -"mengaktifkan atau menonaktifkan perkakas bantu yang terkait." +"Panel penyapa GDM pada layar log masuk menampilkan ikon aksesibilitas. Bila ikon tersebut diklik akan membuka Dialog Aksesibilitas GDM. " +"Dalam Dialog Aksesibilitas GDM, ada daftar kotak contreng, sehingga pengguna dapat mengaktifkan atau menonaktifkan perkakas bantu yang " +"terkait." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1750 msgid "" -"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier " -"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are " -"described in the next section of this document. By enabling or disabling " -"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false\". " -"When the GConf key is set to true, the assistive tools linked to this GConf " -"key are launched. When the GConf key is set to \"false\", any running " -"assistive tool linked to this GConf key are terminated. These GConf keys are " -"not automatically reset to a default state after the user has logged in. " -"Consequently, the assistive tools that were running during the last GDM " -"login session will automatically be launched at the next GDM login session." -msgstr "" -"Kotak contreng yang terkait dengan perkakas bantu papan tik pada layar, " -"pembesar layar, dan pembaca layar beraksi pada tiga kunci GConf yang " -"diuraikan pada seksi selanjutnya dari dokumen ini. Dengan mengaktifkan atau " -"mematikan kotak-kotak contreng ini, kunci GConf yang terkait akan ditata ke " -"\"true\" atau \"false\". Ketika kunci GConf diisi dengan true, perkakas " -"bantu yang terkait ke kunci GConf ini diluncurkan. Ketika kunci GConf diisi " -"dengan \"false\", perkakas bantu terkait kunci GConf ini diakhiri bila " -"berjalan. Kunci-kunci GConf ini tak direset ke keadaan bawaan secara " -"otomatis setelah pengguna log masuk. Konsekuensinya, perkakas bantu yang " -"berjalan selama sesi log masuk terakhir akan otomatis diluncurkan pada sesi " -"log masuk selanjutnya." +"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier and screen reader assistive tools act on the three GConf " +"keys that are described in the next section of this document. By enabling or disabling these checkboxes, the associated GConf key is " +"set to \"true\" or \"false\". When the GConf key is set to true, the assistive tools linked to this GConf key are launched. When the " +"GConf key is set to \"false\", any running assistive tool linked to this GConf key are terminated. These GConf keys are not " +"automatically reset to a default state after the user has logged in. Consequently, the assistive tools that were running during the " +"last GDM login session will automatically be launched at the next GDM login session." +msgstr "" +"Kotak contreng yang terkait dengan perkakas bantu papan tik pada layar, pembesar layar, dan pembaca layar beraksi pada tiga kunci GConf " +"yang diuraikan pada seksi selanjutnya dari dokumen ini. Dengan mengaktifkan atau mematikan kotak-kotak contreng ini, kunci GConf yang " +"terkait akan ditata ke \"true\" atau \"false\". Ketika kunci GConf diisi dengan true, perkakas bantu yang terkait ke kunci GConf ini " +"diluncurkan. Ketika kunci GConf diisi dengan \"false\", perkakas bantu terkait kunci GConf ini diakhiri bila berjalan. Kunci-kunci " +"GConf ini tak direset ke keadaan bawaan secara otomatis setelah pengguna log masuk. Konsekuensinya, perkakas bantu yang berjalan selama " +"sesi log masuk terakhir akan otomatis diluncurkan pada sesi log masuk selanjutnya." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1764 msgid "" -"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have " -"corresponding GConf keys because no additional program is launched to " -"provide the accessibility features that they offer. These other options " -"correspond to accessibility features that are provided by the Xserver, which " -"is always running during the GDM session." +"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have corresponding GConf keys because no additional program is launched to " +"provide the accessibility features that they offer. These other options correspond to accessibility features that are provided by the " +"Xserver, which is always running during the GDM session." msgstr "" -"Kotak contreng lain dalam Dialog Aksesibilitas GDM tak memiliki kunci GConf " -"yang berkaitan karena tak ada program tambahan yang diluncurkan untuk " -"menyediakan fitur aksesibilitas yang mereka tawarkan. Ops lain ini berkaitan " -"dengan fitur aksesibilitas yang disediakan oleh Xserver, yang selalu " -"berjalan selama sesi GDM." +"Kotak contreng lain dalam Dialog Aksesibilitas GDM tak memiliki kunci GConf yang berkaitan karena tak ada program tambahan yang " +"diluncurkan untuk menyediakan fitur aksesibilitas yang mereka tawarkan. Ops lain ini berkaitan dengan fitur aksesibilitas yang " +"disediakan oleh Xserver, yang selalu berjalan selama sesi GDM." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1774 @@ -3018,11 +2374,8 @@ msgstr "Kunci GConf Aksesibilitas" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1776 -msgid "" -"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" -msgstr "" -"GDM menawarkan kunci GConf berikut untuk mengendalikan fitur " -"aksesibilitasnya:" +msgid "GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" +msgstr "GDM menawarkan kunci GConf berikut untuk mengendalikan fitur aksesibilitasnya:" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:1782 @@ -3037,11 +2390,11 @@ msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1788 msgid "" -"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the " -"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work." +"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the GDM GUI. This is needed for many accessibility technology " +"programs to work." msgstr "" -"Mengendalikan apakah infrastruktur Aksesibilitas akan dimulai dengan GUI " -"GDM. Ini diperlukan oleh banyak program teknologi aksesibilitas agar bekerja." +"Mengendalikan apakah infrastruktur Aksesibilitas akan dimulai dengan GUI GDM. Ini diperlukan oleh banyak program teknologi " +"aksesibilitas agar bekerja." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1796 @@ -3051,11 +2404,11 @@ msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1799 msgid "" -"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " -"with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application." +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started with the GDM GUI program. By default this is a screen " +"magnifier application." msgstr "" -"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai " -"dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi pembesaran layar." +"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi " +"pembesaran layar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1807 @@ -3065,12 +2418,11 @@ msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1810 msgid "" -"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " -"with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard " -"application." +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started with the GDM GUI program. By default this is an on-screen " +"keyboard application." msgstr "" -"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai " -"dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi papan tik di layar." +"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi papan " +"tik di layar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1818 @@ -3080,37 +2432,30 @@ msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1821 msgid "" -"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " -"with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application." +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started with the GDM GUI program. By default this is a screen reader " +"application." msgstr "" -"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai " -"dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi pembaca layar." +"Bila ditata, alat asistif yang dikaitkan ke kunci GConf ini akan dimulai dengan program GUI GDM. Secara baku ini adalah aplikasi " +"pembaca layar." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1832 -msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools" +msgid "Linking GConf Keys to Accessibility Tools" msgstr "Mengaitkan Kunci GConf ke Alat Aksesibilitas" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1834 msgid "" -"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the " -"screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched " -"depends on the desktop files located in the GDM autostart directory as " -"described in the \"Autostart Configuration\" section of this manual. Any " -"desktop file in the GDM autostart directory can be linked to these GConf key " -"via specifying that GConf key in the AutostartCondition value in the desktop " -"file. So the exact AutostartCondition line in the desktop file could be one " -"of the following:" -msgstr "" -"Untuk kunci GConf screen_magnifier_enabled, screen_keyboard_enabled, dan " -"screen_reader_enabled, perkakas asistif yang diluncurkan bergantung kepada " -"berkas desktop yang terletak di direktori autostart GDM sebagaimana " -"diuraikan dalam bagian \"Konfigurasi Mulai Otomatis\" dari manual ini. " -"Sebarang berkas desktop dalam direktori autostart GDM dapat ditautkan ke " -"kunci GConf ini dengan menyatakan kunci GConf itu dalam nilai " -"AutostartCondition pada berkas desktop. Maka baris AutostartCondition dalam " -"berkas desktop secara persis bisa salah satu dari berikut:" +"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets " +"launched depends on the desktop files located in the GDM autostart directory as described in the \"Autostart Configuration\" section of " +"this manual. Any desktop file in the GDM autostart directory can be linked to these GConf key via specifying that GConf key in the " +"AutostartCondition value in the desktop file. So the exact AutostartCondition line in the desktop file could be one of the following:" +msgstr "" +"Untuk kunci GConf screen_magnifier_enabled, screen_keyboard_enabled, dan screen_reader_enabled, perkakas asistif yang diluncurkan " +"bergantung kepada berkas desktop yang terletak di direktori autostart GDM sebagaimana diuraikan dalam bagian \"Konfigurasi Mulai " +"Otomatis\" dari manual ini. Sebarang berkas desktop dalam direktori autostart GDM dapat ditautkan ke kunci GConf ini dengan menyatakan " +"kunci GConf itu dalam nilai AutostartCondition pada berkas desktop. Maka baris AutostartCondition dalam berkas desktop secara persis " +"bisa salah satu dari berikut:" #. (itstool) path: sect3/screen #: C/index.docbook:1846 @@ -3129,18 +2474,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1852 msgid "" -"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that " -"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key " -"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start " -"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this " -"AutostartCondition in the GDM autostart directory." +"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that key in a GDM autostart desktop file will be launched " +"(unless the Hidden key is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start multiple assistive tools if there are " +"multiple desktop files with this AutostartCondition in the GDM autostart directory." msgstr "" -"Ketika suatu kunci aksesibilitas berisi true, maka sebarang program yang " -"ditautkan ke kunci tersebut dalam suatu berkas desktop autostart GDM akan " -"diluncurkan (kecuali kunci Tersembunyi diisi true dalam berkas desktop " -"tersebut). Suatu kunci GConf tunggal bahkan dapat memulai beberapa perkakas " -"asistif bila ada beberapa berkas desktop dengan AutostartCondition ini dalam " -"direktori autostart GDM." +"Ketika suatu kunci aksesibilitas berisi true, maka sebarang program yang ditautkan ke kunci tersebut dalam suatu berkas desktop " +"autostart GDM akan diluncurkan (kecuali kunci Tersembunyi diisi true dalam berkas desktop tersebut). Suatu kunci GConf tunggal bahkan " +"dapat memulai beberapa perkakas asistif bila ada beberapa berkas desktop dengan AutostartCondition ini dalam direktori autostart GDM." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1862 @@ -3150,30 +2490,24 @@ msgstr "Contoh Pengubahan Konfigurasi Alat Aksesibilitas" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1864 msgid "" -"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen " -"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. " -"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and " -"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling " -"support, then the following configuration is needed." +"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen keyboard, then this could be replaced with a different program " +"if desired. To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and additionally activate the assistive tool " +"\"mousetweaks\" for dwelling support, then the following configuration is needed." msgstr "" -"Sebagai contoh, bila GNOME didistribusikan dengan GOK sebagai papan tik pada " -"layar bawaan, maka ini dapat digantikan dengan program lain bila " -"dikehendaki. Untuk mengganti GOK dengan aplikasi papan tik pada layar " -"\"onboard\" dan sebagai tambah mengaktifkan perkakas asistif \"mousetweaks\" " -"untuk dukungan dwelling, maka konfigurasi berikut diperlukan." +"Sebagai contoh, bila GNOME didistribusikan dengan GOK sebagai papan tik pada layar bawaan, maka ini dapat digantikan dengan program " +"lain bila dikehendaki. Untuk mengganti GOK dengan aplikasi papan tik pada layar \"onboard\" dan sebagai tambah mengaktifkan perkakas " +"asistif \"mousetweaks\" untuk dukungan dwelling, maka konfigurasi berikut diperlukan." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1872 msgid "" -"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for " -"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed " -"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the " -"\"Autostart Configuration\" section of this document." +"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files " +"must be placed in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the \"Autostart Configuration\" section of this " +"document." msgstr "" -"Buatlah suatu berkas desktop bagi onboard dan yang kedua bagi mousetweaks; " -"sebagai contoh, onboard.desktop dan mousetweaks.desktop. Berkas-berkas ini " -"mesti ditempatkan dalam direktori autostart GDM dan dalam format yang " -"diterangkan dalam bagian \"Konfigurasi Mulai Otomatis\" dari dokumen ini." +"Buatlah suatu berkas desktop bagi onboard dan yang kedua bagi mousetweaks; sebagai contoh, onboard.desktop dan mousetweaks.desktop. " +"Berkas-berkas ini mesti ditempatkan dalam direktori autostart GDM dan dalam format yang diterangkan dalam bagian \"Konfigurasi Mulai " +"Otomatis\" dari dokumen ini." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1880 @@ -3212,10 +2546,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1898 -msgid "" -"The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:" -msgstr "" -"Berikut ini adalah contoh berkas <filename>mousetweaks.desktop</filename>:" +msgid "The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:" +msgstr "Berikut ini adalah contoh berkas <filename>mousetweaks.desktop</filename>:" #. (itstool) path: sect3/screen #: C/index.docbook:1903 @@ -3249,38 +2581,28 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1917 -msgid "" -"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to " -"the GConf key for the on-screen keyboard." -msgstr "" -"Perhatikan baris dengan AutostartCondition yang menautkan kedua berkas " -"desktop ke kunci GConf bagi papan tik pada layar." +msgid "Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to the GConf key for the on-screen keyboard." +msgstr "Perhatikan baris dengan AutostartCondition yang menautkan kedua berkas desktop ke kunci GConf bagi papan tik pada layar." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1922 msgid "" -"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen " -"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would " -"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file " -"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key " -"setting to the gok.desktop file." +"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK " +"would simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file from the GDM autostart directory, or by adding the " +"\"Hidden=true\" key setting to the gok.desktop file." msgstr "" -"Untuk mencegah GOK dimulai, berkas desktop bagi papan tik pada layar GOK " -"mesti dihapus atau dimatikan. Bila tidak maka onboard dan GOK akan dimulai " -"secara simultan. Ini dapat dilakukan dengan menghapus berkas gok.desktop " -"dari direktori mulai-sendiri GDM atau dengan menambahkan pengaturan kunci " -"\"Hidden=true\" ke berkas gok.desktop." +"Untuk mencegah GOK dimulai, berkas desktop bagi papan tik pada layar GOK mesti dihapus atau dimatikan. Bila tidak maka onboard dan GOK " +"akan dimulai secara simultan. Ini dapat dilakukan dengan menghapus berkas gok.desktop dari direktori mulai-sendiri GDM atau dengan " +"menambahkan pengaturan kunci \"Hidden=true\" ke berkas gok.desktop." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1930 msgid "" -"After making these changes, GOK will no longer be started when the user " -"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and " -"mousetweaks will instead be launched." +"After making these changes, GOK will no longer be started when the user activates the on-screen keyboard in the GDM session; but " +"onboard and mousetweaks will instead be launched." msgstr "" -"Setelah membuat perubahan ini, GOK tak akan lagi dimulai ketika pengguna " -"mengaktifkan papan tik pada layar dalam sesi GDM, tapi sebagai gantinya yang " -"akan diluncurkan adalah onboard dan mousetweaks." +"Setelah membuat perubahan ini, GOK tak akan lagi dimulai ketika pengguna mengaktifkan papan tik pada layar dalam sesi GDM, tapi sebagai " +"gantinya yang akan diluncurkan adalah onboard dan mousetweaks." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1939 @@ -3290,19 +2612,14 @@ msgstr "Tatanan Sesi Umum" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1948 msgid "" -"The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session " -"will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. " -"For each of these settings the Greeter will use the default value unless it " -"is specifically overridden by a) GDM's installed mandatory policy b) system " -"mandatory policy. GDM installs its own mandatory policy to lock down some " -"settings for security." +"The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session will use. And so, it is influenced by a number of the same " +"GConf settings. For each of these settings the Greeter will use the default value unless it is specifically overridden by a) GDM's " +"installed mandatory policy b) system mandatory policy. GDM installs its own mandatory policy to lock down some settings for security." msgstr "" -"Penyapa GDM memakai beberapa dari framework yang sama dengan yang akan " -"dipakai oleh sesi desktop Anda. Maka itu dipengaruhi oleh sejumlah " -"pengaturan GConf yang sama. Bagi setiap pengaturan ini Penyapa akan memakai " -"nilai bawaan kecuali ditimpa secara spesifik oleh a) kebijakan wajib " -"terpasang GDM b) kebijakan wajib sistem. GDM memasang kebijakan wajibnya " -"sendiri untuk mengunci beberapa pengaturan demi keamanan." +"Penyapa GDM memakai beberapa dari framework yang sama dengan yang akan dipakai oleh sesi desktop Anda. Maka itu dipengaruhi oleh " +"sejumlah pengaturan GConf yang sama. Bagi setiap pengaturan ini Penyapa akan memakai nilai bawaan kecuali ditimpa secara spesifik oleh " +"a) kebijakan wajib terpasang GDM b) kebijakan wajib sistem. GDM memasang kebijakan wajibnya sendiri untuk mengunci beberapa pengaturan " +"demi keamanan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1959 @@ -3311,32 +2628,22 @@ msgstr "Daemon Penataan GNOME" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1972 -msgid "" -"GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, " -"background, sound, xsettings." -msgstr "" -"GDM mengaktifkan plugin gnome-settings-daemon berikut: a11y-keyboard, " -"background, sound, xsettings." +msgid "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, background, sound, xsettings." +msgstr "GDM mengaktifkan plugin gnome-settings-daemon berikut: a11y-keyboard, background, sound, xsettings." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1977 -msgid "" -"These are responsible for things like the background image, font and theme " -"settings, sound events, etc." -msgstr "" -"Ini bertanggungjawab bagi hal-hal seperti gambar latar, pengaturan fonta dan " -"tema, kejadian-kejadian bersuara, dsb." +msgid "These are responsible for things like the background image, font and theme settings, sound events, etc." +msgstr "Ini bertanggungjawab bagi hal-hal seperti gambar latar, pengaturan fonta dan tema, kejadian-kejadian bersuara, dsb." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1982 msgid "" -"Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to " -"disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/" -"simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>." -msgstr "" -"Plugin juga dapat dinonaktifkan memakai GConf. Sebagai contoh, bila Anda " -"ingin mematikan plugin suara maka hapuskan tatanan kunci berikut: <filename>/" +"Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/" "apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>." +msgstr "" +"Plugin juga dapat dinonaktifkan memakai GConf. Sebagai contoh, bila Anda ingin mematikan plugin suara maka hapuskan tatanan kunci " +"berikut: <filename>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1990 @@ -3346,73 +2653,50 @@ msgstr "Konfigurasi Sesi GDM" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1992 msgid "" -"GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry " -"Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url=" -"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec\"> " -"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</ulink>." +"GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink " +"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-" +"spec</ulink>." msgstr "" -"Sesi GDM dinyatakan memakai Spesifikasi Entri Desktop FreeDesktop.org, yang " -"dapat dirujuk pada URL berikut: <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/" -"Specifications/desktop-entry-spec\"> http://www.freedesktop.org/wiki/" -"Specifications/desktop-entry-spec</ulink>." +"Sesi GDM dinyatakan memakai Spesifikasi Entri Desktop FreeDesktop.org, yang dapat dirujuk pada URL berikut: <ulink url=\"http://www." +"freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</ulink>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1999 msgid "" -"By default, GDM will install desktop files in the <filename><share>/" -"xsessions</filename> directory. GDM will search the following directories in " -"this order to find desktop files: <filename><etc>/X11/sessions/</" -"filename>, <filename><dmconfdir>/Sessions</filename>, <filename><" -"share>/xsessions</filename>, and <filename><share>/gdm/" -"BuiltInSessions</filename>. By default the <filename><dmconfdir></" -"filename> is set to <filename><etc>/dm/</filename> unless GDM is " -"configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option." -msgstr "" -"Secara baku, GDM akan memasang berkas desktop dalam direktori <filename><" -"share>/xsessions</filename>. GDM akan mencari dalam direktori berikut, " -"sesuai urutan, untuk mencari berkas desktop: <filename><etc>/X11/" -"sessions/</filename>, <filename><dmconfdir>/Sessions</filename>, " -"<filename><share>/xsessions</filename>, dan <filename><share>/" -"gdm/BuiltInSessions</filename>. Secara baku <filename><dmconfdir></" -"filename> ditata ke <filename><etc>/dm/</filename> kecuali GDM ditata " -"untuk memakai direktori lain melalui opsi \"--with-dmconfdir\"." +"By default, GDM will install desktop files in the <filename><share>/xsessions</filename> directory. GDM will search the following " +"directories in this order to find desktop files: <filename><etc>/X11/sessions/</filename>, <filename><dmconfdir>/Sessions</" +"filename>, <filename><share>/xsessions</filename>, and <filename><share>/gdm/BuiltInSessions</filename>. By default the " +"<filename><dmconfdir></filename> is set to <filename><etc>/dm/</filename> unless GDM is configured to use a different " +"directory via the \"--with-dmconfdir\" option." +msgstr "" +"Secara baku, GDM akan memasang berkas desktop dalam direktori <filename><share>/xsessions</filename>. GDM akan mencari dalam " +"direktori berikut, sesuai urutan, untuk mencari berkas desktop: <filename><etc>/X11/sessions/</filename>, <filename><" +"dmconfdir>/Sessions</filename>, <filename><share>/xsessions</filename>, dan <filename><share>/gdm/BuiltInSessions</" +"filename>. Secara baku <filename><dmconfdir></filename> ditata ke <filename><etc>/dm/</filename> kecuali GDM ditata untuk " +"memakai direktori lain melalui opsi \"--with-dmconfdir\"." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2012 -msgid "" -"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as " -"follows: <filename>Hidden=true</filename>." -msgstr "" -"Suatu sesi dapat dimatikan dengan menyunting berkas desktop dan menambahkan " -"baris berikut: <filename>Hidden=true</filename>." +msgid "A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as follows: <filename>Hidden=true</filename>." +msgstr "Suatu sesi dapat dimatikan dengan menyunting berkas desktop dan menambahkan baris berikut: <filename>Hidden=true</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2017 msgid "" -"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-" -"BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value " -"defaults to \"false\". If this key is specified to be \"true\" in a desktop " -"file, then GDM will launch the program specified by the desktop file \"Exec" -"\" key directly when starting the user session. It will not run the program " -"via the <filename><etc>/gdm/Xsession</filename> script, which is the " -"normal behavior. Since bypassing the <filename><etc>/gdm/Xsession</" -"filename> script avoids setting up the user session with the normal system " -"and user settings, sessions started this way can be useful for debugging " -"problems in the system or user scripts that might be preventing a user from " -"being able to start a session." -msgstr "" -"Berkas desktop GDM mendukung ekstensi spesifik GDM, suatu kunci bernama \"X-" -"GDM-BypassXsession\". Bila kunci itu tak dinyatakan dalam suatu berkas " -"desktop, nilai bawaannya adalah \"false\". Bila kunci ini dinyatakan dengan " -"nilai \"true\" dalam suatu berkas desktop, maka GDM akan meluncurkan program " -"yang dinyatakan oleh kunci \"Exec\" berkas desktop secara langsung ketika " -"mengawali sesi pengguna. Itu tidak akan menjalankan program melalui skrip " -"<filename><etc>/gdm/Xsession</filename>, yang merupakan perilaku " -"normal. Karena mem-bypass skrip <filename><etc>/gdm/Xsession</" -"filename> menghindari menyiapkan sesi pengguna dengan pengaturan pengguna " -"dan sistem normal, sesi yang dimulai dengan cara ini dapat berguna untuk " -"mengawakutu masalah dalam skrip pengguna atau sistem yang mungkin mencegah " -"seorang pengguna untuk mengawali suatu sesi." +"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop " +"file, the value defaults to \"false\". If this key is specified to be \"true\" in a desktop file, then GDM will launch the program " +"specified by the desktop file \"Exec\" key directly when starting the user session. It will not run the program via the <filename><" +"etc>/gdm/Xsession</filename> script, which is the normal behavior. Since bypassing the <filename><etc>/gdm/Xsession</filename> " +"script avoids setting up the user session with the normal system and user settings, sessions started this way can be useful for " +"debugging problems in the system or user scripts that might be preventing a user from being able to start a session." +msgstr "" +"Berkas desktop GDM mendukung ekstensi spesifik GDM, suatu kunci bernama \"X-GDM-BypassXsession\". Bila kunci itu tak dinyatakan dalam " +"suatu berkas desktop, nilai bawaannya adalah \"false\". Bila kunci ini dinyatakan dengan nilai \"true\" dalam suatu berkas desktop, " +"maka GDM akan meluncurkan program yang dinyatakan oleh kunci \"Exec\" berkas desktop secara langsung ketika mengawali sesi pengguna. " +"Itu tidak akan menjalankan program melalui skrip <filename><etc>/gdm/Xsession</filename>, yang merupakan perilaku normal. Karena " +"mem-bypass skrip <filename><etc>/gdm/Xsession</filename> menghindari menyiapkan sesi pengguna dengan pengaturan pengguna dan " +"sistem normal, sesi yang dimulai dengan cara ini dapat berguna untuk mengawakutu masalah dalam skrip pengguna atau sistem yang mungkin " +"mencegah seorang pengguna untuk mengawali suatu sesi." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:2036 @@ -3422,47 +2706,33 @@ msgstr "Konfigurasi Bahasa dan Sesi Pengguna GDM " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" -"The user's default session and language choices are stored in the " -"<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, " -"this file is created with the user's initial choices. The user can change " -"these default values by simply changing to a different value when logging " -"in. GDM will remember this change for subsequent logins." +"The user's default session and language choices are stored in the <filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first " +"time, this file is created with the user's initial choices. The user can change these default values by simply changing to a different " +"value when logging in. GDM will remember this change for subsequent logins." msgstr "" -"Pilihan bahasa dan sesi baku pengguna disimpan di dalam berkas <filename>~/." -"dmrc</filename>. Ketika pengguna log masuk untuk pertama kali, berkas ini " -"dibuat dan diisi dengan pilihan awal pengguna. Pengguna dapat mengubah nilai " -"bawaan ini hanya dengan mengubah ke nilai yang berbeda ketika sedang log " -"masuk. GDM akan mengingat perubahan ini untuk log masuk seterusnya." +"Pilihan bahasa dan sesi baku pengguna disimpan di dalam berkas <filename>~/.dmrc</filename>. Ketika pengguna log masuk untuk pertama " +"kali, berkas ini dibuat dan diisi dengan pilihan awal pengguna. Pengguna dapat mengubah nilai bawaan ini hanya dengan mengubah ke nilai " +"yang berbeda ketika sedang log masuk. GDM akan mengingat perubahan ini untuk log masuk seterusnya." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2045 msgid "" -"The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</" -"filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> " -"which has two keys: <filename>Session</filename> and <filename>Language</" -"filename>." +"The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</filename> format. It has one section called " +"<filename>[Desktop]</filename> which has two keys: <filename>Session</filename> and <filename>Language</filename>." msgstr "" -"Berkas <filename>~/.dmrc</filename> memakai standar format <filename>INI</" -"filename>. Dia memiliki satu bagian bernama <filename>[Desktop]</filename> " -"yang memiliki dua kunci: <filename>Session</filename> dan " -"<filename>Language</filename>." +"Berkas <filename>~/.dmrc</filename> memakai standar format <filename>INI</filename>. Dia memiliki satu bagian bernama " +"<filename>[Desktop]</filename> yang memiliki dua kunci: <filename>Session</filename> dan <filename>Language</filename>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2052 msgid "" -"The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session " -"<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use " -"without the <filename>.desktop</filename> extension. The <filename>Language</" -"filename> key specifies the language that the user wishes to use by default. " -"If either of these keys is missing, the system default is used. The file " -"would normally look as follows:" +"The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session <filename>.desktop</filename> file that the user wishes to " +"normally use without the <filename>.desktop</filename> extension. The <filename>Language</filename> key specifies the language that the " +"user wishes to use by default. If either of these keys is missing, the system default is used. The file would normally look as follows:" msgstr "" -"Kunci <filename>Session</filename> menyatakan nama basis dari berkas " -"<filename>.desktop</filename> sesi yang biasanya ingin dipakai oleh pengguna " -"tanpa ekstensi <filename>.desktop</filename>. Kunci <filename>Language</" -"filename> menyatakan bahasa bawaan yang ingin dipakai oleh pengguna. Bila " -"salah satu kunci tersebut hilang, akan dipakai bawaan sistem. Berkas " -"biasanya nampak sebagai berikut:" +"Kunci <filename>Session</filename> menyatakan nama basis dari berkas <filename>.desktop</filename> sesi yang biasanya ingin dipakai " +"oleh pengguna tanpa ekstensi <filename>.desktop</filename>. Kunci <filename>Language</filename> menyatakan bahasa bawaan yang ingin " +"dipakai oleh pengguna. Bila salah satu kunci tersebut hilang, akan dipakai bawaan sistem. Berkas biasanya nampak sebagai berikut:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:2061 @@ -3490,12 +2760,8 @@ msgstr "Perintah Pengguna Root GDM" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2078 -msgid "" -"The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</" -"filename> intended to be run by the root user:" -msgstr "" -"Paket GDM menyediakan perintah berikut di <filename>sbindir</filename> yang " -"dimaksudkan untuk dijalankan oleh pengguna root:" +msgid "The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</filename> intended to be run by the root user:" +msgstr "Paket GDM menyediakan perintah berikut di <filename>sbindir</filename> yang dimaksudkan untuk dijalankan oleh pengguna root:" #. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: variablelist/title @@ -3505,12 +2771,8 @@ msgstr "Opsi Perintah Baris <command>gdm</command>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:2086 -msgid "" -"<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login " -"environment and starts necesary helpers." -msgstr "" -"<command>gdm</command> adalah daemon utama yang menyiapkan lingkungan log " -"masuk grafis dan memulai para pembantu yang diperlukan." +msgid "<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login environment and starts necessary helpers." +msgstr "<command>gdm</command> adalah daemon utama yang menyiapkan lingkungan log masuk grafis dan memulai para pembantu yang diperlukan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2095 @@ -3560,13 +2822,11 @@ msgstr "Opsi Perintah Baris <command>gdm-restart</command>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:2135 msgid "" -"<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM " -"daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " -"and log out users currently logged in with GDM." +"<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM daemon a HUP signal. This command will immediately terminate " +"all sessions and log out users currently logged in with GDM." msgstr "" -"<command>gdm-restart</command> menghentikan dan memulai ulang GDM dengan " -"mengirim sinyal HUP ke daemon GDM. Perintah ini akan seketika menghentikan " -"semua sesi dan melog keluar pengguna yang sedang log masuk dengan GDM." +"<command>gdm-restart</command> menghentikan dan memulai ulang GDM dengan mengirim sinyal HUP ke daemon GDM. Perintah ini akan seketika " +"menghentikan semua sesi dan melog keluar pengguna yang sedang log masuk dengan GDM." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:2143 @@ -3576,12 +2836,11 @@ msgstr "Opsi Perintah Baris <command>gdm-safe-restart</command>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:2145 msgid "" -"<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the " -"GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." +"<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as " +"all users log out." msgstr "" -"<command>gdm-safe-restart</command> menghentikan dan memulai ulang GDM " -"dengan mengirim sinyal USR1 ke daemon GDM. GDM akan direstart segera setelah " -"semua pengguna log keluar." +"<command>gdm-safe-restart</command> menghentikan dan memulai ulang GDM dengan mengirim sinyal USR1 ke daemon GDM. GDM akan direstart " +"segera setelah semua pengguna log keluar." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:2153 @@ -3590,12 +2849,8 @@ msgstr "Opsi Perintah Baris <command>gdm-stop</command>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:2155 -msgid "" -"<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " -"signal." -msgstr "" -"<command>gdm-stop</command> menghentikan GDM dengan cara mengirim sinyal " -"TERM ke daemon GDM." +msgid "<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM signal." +msgstr "<command>gdm-stop</command> menghentikan GDM dengan cara mengirim sinyal TERM ke daemon GDM." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:2166 @@ -3605,43 +2860,29 @@ msgstr "Penanganan Masalah" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:2174 msgid "" -"This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " -"you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " -"gdm-list mailing list. Information about how to do this is in the " -"Introduction section of the document." +"This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if you have a problem using GDM, you can submit a bug or send " +"an email to the gdm-list mailing list. Information about how to do this is in the Introduction section of the document." msgstr "" -"Bagian ini membahas petunjuk-petunjuk yang berguna agar GDM dapat berjalan. " -"Secara umum, bila Anda menemui masalah saat memakai GDM, Anda dapat mengirim " -"kutu atau surel ke milis gdm-list. Informasi tentang bagaimana melakukan ini " -"ada pada bagian pengantar dokumen ini." +"Bagian ini membahas petunjuk-petunjuk yang berguna agar GDM dapat berjalan. Secara umum, bila Anda menemui masalah saat memakai GDM, " +"Anda dapat mengirim kutu atau surel ke milis gdm-list. Informasi tentang bagaimana melakukan ini ada pada bagian pengantar dokumen ini." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:2181 msgid "" -"If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " -"debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" " -"in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart " -"GDM. Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent " -"to the system log file (<filename><var>/log/messages</filename> or " -"<filename><var>/adm/messages</filename> depending on your Operating " -"System). If you share this output with the GDM community via a bug report or " -"email, please only include the GDM related debug information and not the " -"entire file since it can be large. If you do not see any GDM syslog output, " -"you may need to configure syslog (refer to the <ulink type=\"help\" url=" -"\"man:syslog\">syslog</ulink> man page)." -msgstr "" -"Bila GDM gagal bekerja dengan benar, sangat baik untuk menyertakan informasi " -"awakutu. Untuk mengaktifkan pengawakutuan, tata kunci debug/Enable ke \"true" -"\" di berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> dan mulai " -"ulang GDM. Lalu gunakan GDM sampai titik kegagalan, dan keluaran awakutu " -"akan dikirim ke berkas log sistem (<filename><var>/log/messages</" -"filename> atau <filename><var>/adm/messages</filename> bergantung " -"kepada Sistem Operasi Anda). Bila Anda berbagi keluaran ini dengan komunitas " -"GDM melalui laporan kutu atau surel, mohon hanya sertakan informasi awakutu " -"yang terkait GDM dan bukan seluruh berkas karena itu bisa jadi besar. Bila " -"Anda tidak melihat keluaran syslog GDM apapun, mungkin Anda perlu menata " -"ulang syslog (lihat halaman man <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog" -"\">syslog</ulink>)." +"If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include debug information. To enable debugging, set the debug/Enable " +"key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. Then use GDM to the point where it fails, " +"and debug output will be sent to the system log file (<filename><var>/log/messages</filename> or <filename><var>/adm/" +"messages</filename> depending on your Operating System). If you share this output with the GDM community via a bug report or email, " +"please only include the GDM related debug information and not the entire file since it can be large. If you do not see any GDM syslog " +"output, you may need to configure syslog (refer to the <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog\">syslog</ulink> man page)." +msgstr "" +"Bila GDM gagal bekerja dengan benar, sangat baik untuk menyertakan informasi awakutu. Untuk mengaktifkan pengawakutuan, tata kunci " +"debug/Enable ke \"true\" di berkas <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> dan mulai ulang GDM. Lalu gunakan GDM sampai titik " +"kegagalan, dan keluaran awakutu akan dikirim ke berkas log sistem (<filename><var>/log/messages</filename> atau <filename><" +"var>/adm/messages</filename> bergantung kepada Sistem Operasi Anda). Bila Anda berbagi keluaran ini dengan komunitas GDM melalui " +"laporan kutu atau surel, mohon hanya sertakan informasi awakutu yang terkait GDM dan bukan seluruh berkas karena itu bisa jadi besar. " +"Bila Anda tidak melihat keluaran syslog GDM apapun, mungkin Anda perlu menata ulang syslog (lihat halaman man <ulink type=\"help\" url=" +"\"man:syslog\">syslog</ulink>)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:2197 @@ -3651,51 +2892,37 @@ msgstr "GDM Tidak Akan Dimulai" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2199 msgid "" -"There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " -"section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " -"a problem with GDM starting. Some problems will cause GDM to respond with an " -"error message or dialog when it tries to start, but it can be difficult to " -"track down problems when GDM fails silently." +"There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this section will discuss a few common problems and how to approach " +"tracking down a problem with GDM starting. Some problems will cause GDM to respond with an error message or dialog when it tries to " +"start, but it can be difficult to track down problems when GDM fails silently." msgstr "" -"Banyak masalah yang dapat menyebabkan GDM gagal berjalan, tapi bagian ini " -"akan membahas beberapa masalah umum dan bagaimana melacak suatu masalah " -"memulai GDM. Beberapa masalah akan menyebabkan GDM merespon dengan pesan " -"galat atau dialog ketika ia mencoba memulai, tapi bisa menjadi sulit melacak " -"masalah ketika GDM gagal diam-diam." +"Banyak masalah yang dapat menyebabkan GDM gagal berjalan, tapi bagian ini akan membahas beberapa masalah umum dan bagaimana melacak " +"suatu masalah memulai GDM. Beberapa masalah akan menyebabkan GDM merespon dengan pesan galat atau dialog ketika ia mencoba memulai, " +"tapi bisa menjadi sulit melacak masalah ketika GDM gagal diam-diam." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2208 msgid "" -"First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " -"configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " -"is used for starting the Xserver. Verify that this command works on your " -"system. Running this command from the console should start the Xserver. If " -"it fails, then the problem is likely with your Xserver configuration. Refer " -"to your Xserver error log for an idea of what the problem may be. The " -"problem may also be that your Xserver requires different command-line " -"options. If so, then modify the Xserver command in the GDM configuration " -"file so that it is correct for your system." -msgstr "" -"Pertama pastikan bahwa Xserver ditata dengan benar. Berkas konfigurasi GDM " -"memuat suatu perintah di bagian [server-Standard] yang dipakai untuk memulai " -"Xserver. Periksa bahwa perintah ini bekerja baik pada sistem Anda. " -"Menjalankan perintah ini dari konsol mestinya memulai Xserver. Bila gagal, " -"maka masalahnya boleh jadi pada konfigurasi Xserver Anda. Lihat log galat " -"Xserver Anda untuk ide apa kemungkinan masalahnya. Masalah mungkin juga " -"karena bahwa Xserver Anda memerlukan opsi perintah baris yang berbeda. Bila " -"begitu, maka ubahlah perintah Xserver di berkas konfigurasi GDM sehingga " -"tepat bagi sistem Anda." +"First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM configuration file contains a command in the [server-Standard] section " +"that is used for starting the Xserver. Verify that this command works on your system. Running this command from the console should " +"start the Xserver. If it fails, then the problem is likely with your Xserver configuration. Refer to your Xserver error log for an idea " +"of what the problem may be. The problem may also be that your Xserver requires different command-line options. If so, then modify the " +"Xserver command in the GDM configuration file so that it is correct for your system." +msgstr "" +"Pertama pastikan bahwa Xserver ditata dengan benar. Berkas konfigurasi GDM memuat suatu perintah di bagian [server-Standard] yang " +"dipakai untuk memulai Xserver. Periksa bahwa perintah ini bekerja baik pada sistem Anda. Menjalankan perintah ini dari konsol mestinya " +"memulai Xserver. Bila gagal, maka masalahnya boleh jadi pada konfigurasi Xserver Anda. Lihat log galat Xserver Anda untuk ide apa " +"kemungkinan masalahnya. Masalah mungkin juga karena bahwa Xserver Anda memerlukan opsi perintah baris yang berbeda. Bila begitu, maka " +"ubahlah perintah Xserver di berkas konfigurasi GDM sehingga tepat bagi sistem Anda." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:2221 msgid "" -"Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable " -"ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " -"These problems will cause GDM to fail to start." +"Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable ownership and permissions, and that the machine's file " +"system is not full. These problems will cause GDM to fail to start." msgstr "" -"Pastikan juga bahwa direktori <filename>/tmp</filename> memiliki kepemilikan " -"dan ijin yang memadai, dan sistem berkas mesin tak penuh. Masalah-masalah " -"ini akan menyebabkan GDM gagal dijalankan." +"Pastikan juga bahwa direktori <filename>/tmp</filename> memiliki kepemilikan dan ijin yang memadai, dan sistem berkas mesin tak penuh. " +"Masalah-masalah ini akan menyebabkan GDM gagal dijalankan." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:2232 @@ -3705,30 +2932,22 @@ msgstr "Lisensi" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:2233 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> " -"<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl" +"\"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " +"License, or (at your option) any later version." msgstr "" -"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/" -"atau mengubahnya di bawah syarat <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl" -"\"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, " -"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya." +"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat <ulink type=\"help\" url=" +"\"gnome-help:gpl\"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; " +"baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:2241 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public " -"License</citetitle> for more details." +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details." msgstr "" -"Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat <citetitle>GNU General Public License</citetitle> untuk " -"rincian lebih lanjut." +"Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau " +"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat <citetitle>GNU General Public License</citetitle> untuk rincian lebih lanjut." #. (itstool) path: para/address #: C/index.docbook:2255 @@ -3751,18 +2970,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:2247 msgid "" -"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included " -"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also " -"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from " -"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://" -"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>" +"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</" +"citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by " +"visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>" msgstr "" -"Suatu salinan dari <citetitle>GNU General Public License</citetitle> " -"disertakan sebagai lampiran dari <citetitle>Panduan Pengguna GNOME</" -"citetitle>. Anda juga dapat memperoleh salinan dari <citetitle>GNU General " -"Public License</citetitle> dari Free Software Foundation dengan mengunjungi " -"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">laman Web mereka</ulink> " -"atau dengan mengirim surat ke <_:address-1/>" +"Suatu salinan dari <citetitle>GNU General Public License</citetitle> disertakan sebagai lampiran dari <citetitle>Panduan Pengguna " +"GNOME</citetitle>. Anda juga dapat memperoleh salinan dari <citetitle>GNU General Public License</citetitle> dari Free Software " +"Foundation dengan mengunjungi <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">laman Web mereka</ulink> atau dengan mengirim surat ke <_:" +"address-1/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -3772,17 +2987,11 @@ msgstr "taut" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." -msgstr "" -"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen " -"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi " -"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa " -"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan " -"dari GFDL pada <_:ulink-1/> ini atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang " -"didistribusikan bersama panduan ini." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), " +"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no " +"Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License " +"(GFDL, Lisensi Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa " +"Invariant Section, tanpa Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan dari GFDL pada <_:ulink-1/> ini " +"atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama panduan ini." |