diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-08-19 20:50:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-08-19 20:50:24 +0200 |
commit | 40b611b1897a6b771b9e053d0a2ce820108c96ce (patch) | |
tree | 0b6c7b9df1f8abad562a9f7da0082de6afd6a04e /po/ar.po | |
parent | 75eb1534a787b7753a4e9abb1d5d00e0f7af1baf (diff) | |
download | gdm-40b611b1897a6b771b9e053d0a2ce820108c96ce.tar.gz |
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 531 |
1 files changed, 279 insertions, 252 deletions
@@ -12,35 +12,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 20:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 20:50+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../common/gdm-common.c:437 +#: ../common/gdm-common.c:456 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom ليس جهازا مِحرفيا" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "Display ID" msgstr "رقم معرّف العرض" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "ID" msgstr "المعرّف" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "مدير عرض جنوم التابع" @@ -49,87 +49,84 @@ msgstr "مدير عرض جنوم التابع" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم \"%s\" على هذا النّظام" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "تعذّر بدأ نظام الولوج" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "تعذّر التحقق من المستخدم" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351 msgid "Unable to authorize user" msgstr "تعذّر الترخيص للمستخدم" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "تعذّر تنصيب الاعتمادات" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510 msgid "Unable to open session" msgstr "تعذّر فتح الجلسة" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196 msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -"internal error. Please contact your system administrator or check your " -"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " -"restart GDM when the problem is corrected." +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." msgstr "" -"تعذّر تشغيل الخادوم س (بيئتك الرسومية) بسبب بعض الأخطاء الداخلية. الرجاء " -"الاتصال بمدير النظام أو مراجعة سجل النظام للتشخيص. سيغلق العرض في هذه " -"الأثناء. الرجاء إعادة تشغيل معج عند تصحيح الخطأ." +"تعذّر تشغيل الخادوم س (بيئتك الرسومية) بسبب خطأ داخلي. الرجاء الاتصال بمدير " +"النظام أو مراجعة سجل النظام للتشخيص. سيغلق العرض في هذه الأثناء. الرجاء " +"إعادة تشغيل معج عند تصحيح الخطأ." -#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#: ../daemon/gdm-server.c:250 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: فشل الاتصال بالعرض الأب '%s'" -#: ../daemon/gdm-server.c:361 +#: ../daemon/gdm-server.c:365 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "كان الخادوم سيُوّلد من قبل المستخدم %s لكن ذلك المستخدم غير موجود" -#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 +#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "تعذّر ضبط معرّف المجموعة لـ %Id" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "فشل initgroups () لِـ %s" +msgstr "فشل initgroups () لِـ %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "تعذّر ضبط معرّف المستخدم لِـ %Id" -#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574 -msgid "Couldn't set groupid to 0" -msgstr "تعذّر ضبط معرّف المجموعة لِـ0 " - -#: ../daemon/gdm-server.c:431 +#: ../daemon/gdm-server.c:435 #, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: تعذّر فتح ملف السجل للعرض %s!" +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: تعذّر فتح ملف السجل للعرض %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:458 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#: ../daemon/gdm-server.c:478 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s:تعذّر ضبط أولوية الخادوم لتكون %Id: %s" +msgstr "%s:تعذّر ضبط أولوية الخادوم لتكون %Id: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#: ../daemon/gdm-server.c:631 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: أمر خادوم فارغ للعرض %s" +msgstr "%s: أمر خادوم فارغ للعرض %s" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" @@ -155,216 +152,216 @@ msgstr "جهاز العرض" msgid "The display device" msgstr "جهاز العرض" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 #, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق - %s" +msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311 msgid "general failure" msgstr "فشل عام" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 msgid "out of memory" msgstr "نفذت الذّاكرة" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313 msgid "application programmer error" msgstr "خطأ مُبرمج التّطبيق" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314 msgid "unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321 msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم: " +msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327 #, c-format -msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل - %s" +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 #, c-format -msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم - %s" +msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356 #, c-format -msgid "error informing authentication system of user's console - %s" -msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم - %s" +msgid "error informing authentication system of user's console: %s" +msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369 #, c-format -msgid "error informing authentication system of display string - %s" -msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض - %s" +msgid "error informing authentication system of display string: %s" +msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384 #, c-format -msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" -msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض - %s" +msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "لا يُوجد حساب مستخدِم " -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723 msgid "Unable to change to user" msgstr "تعذّر الانتقال للمستخدم" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "المستخدم %s غير موجود" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "المجموعة %s غير موجودة" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "تعذّر انشاء مقبس !" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "تعذّر إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 msgid "Error in checksum" msgstr "خطأ في checksum" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 msgid "Bad address" msgstr "عنوان سيّء" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: تعذّر قراءة عنوان العرض" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: تعذّر قراءة رقم منفذ العرض" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: تعذّر إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: خطأ في checksum" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: استلمت REQUEST من مستضيف محظور %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: تعذّر قراءة رقم العرض" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: تعذّر قراءة نوع الاتصال" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: تعذّر قراءة عنوان العميل" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: تعذّر قراءة أسماء الاستيثاق" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: تعذّر قراءة بيانات التوثّق" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: تعذّر قراءة قائمة التراخيص" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: تعذّر قراءة معرّف المصنّع" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: فشل checksum من %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: استلمت Manage من المستضيف المحظور %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: تعذّر قراءة معرّف الجلسة" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: تعذّر قراءة صنف العرض" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: تعذّر قراءة العنوان" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: استلمت KEEPALIVE من مستضيف محظور %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: تعذّر قراءة ترويسة XDMCP!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: إصدارة XDMCP خاطئة!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: تعذّر تحليل العنوان " -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "تعذّر تلقي اسم مستضيف الخادوم: %s!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" -msgstr "تعذّر كتابة ملف الـ PID %s: ربما لعدم وجود حيزعلى القرص: %s" +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "تعذّر كتابة ملف الـ PID %s: ربما لعدم وجود حيز على القرص: %s" #: ../daemon/main.c:271 #, c-format @@ -414,7 +411,7 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" #: ../daemon/main.c:534 -msgid "Exit after a time - for debugging" +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)" #: ../daemon/main.c:535 @@ -426,20 +423,22 @@ msgid "GNOME Display Manager" msgstr "مدير عرض جنوم." #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:611 +#: ../daemon/main.c:616 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "لا يستطيع تشغيل معج إلا الجذر" -#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:158 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "عامل جلسة مدير العرض جنوم" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "غلاف تسجيل AT SPI" +msgid "AT-SPI Registry Wrapper" +msgstr "غلاف تسجيل AT-SPI" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1633 msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" @@ -464,11 +463,11 @@ msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "يكبر أجزاء من الشاشة" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة لجنوم" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an onscreen keyboard" +msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "استخدم لوحة مفاتيح الشاشة" #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 @@ -491,43 +490,43 @@ msgstr "عميل استيثاق PolicyKit" msgid "Select System" msgstr "اختر نظاما" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XMCP: تعذّر إنشاء صِِوان XDMCP !" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "تعذّر قراءة ترويسة XDMCP!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251 msgid "percentage of time complete" msgstr "نسبة اكتمال الوقت" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459 msgid "Inactive Text" msgstr "النص الخامل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "النص الذي سيستخدم في اللصيقة إذا ما لم يختر المستخدم عنصرا بعد" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468 msgid "Active Text" msgstr "النص النشط" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "النص الذي سيستخدم في اللصيقة إذا ما اختار المستخدم عنصرا " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478 msgid "List Visible" msgstr "القائمة ظاهرة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "ما إذا كانت قائمة المخير ظاهرة" @@ -552,13 +551,6 @@ msgstr "%A %e %B، %l:%M %p" msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#. translators: This is the time format to use for the date -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94 -msgid "%x" -msgstr "%e %B، %Y" - #. translators: This is the time format to use when there is #. * no date, just weekday and time without seconds. #. @@ -566,77 +558,93 @@ msgstr "%e %B، %Y" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %Ol:%OM %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278 -msgid "Automatically logging in..." -msgstr "يلج تلقائيا..." - -#. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570 -msgid "Cancelling..." -msgstr "يلغي..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290 +msgid "Automatically logging in…" +msgstr "يلج تلقائيا…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576 msgid "Select language and click Log In" msgstr "اختر اللغة ثم انقر \"لُج\"" +#. need to wait for response from backend +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689 +msgid "Cancelling…" +msgstr "يلغي…" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Computer Name" msgstr "اسم الحاسوب" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 -msgid "Log In" +msgid "Login" msgstr "لُج" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +msgid "Unlock" +msgstr "فك القفل" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738 msgid "Panel" msgstr "اللوحة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923 -msgid "Shutdown Options..." -msgstr "خيارات الإطفاء..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803 +msgid "Shutdown Options…" +msgstr "خيارات الإطفاء…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830 msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834 msgid "Shut Down" msgstr "أطفئ" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109 +msgctxt "customsession" +msgid "Custom" +msgstr "مخصصة" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110 +msgid "Custom session" +msgstr "جلسة مخصّصة" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 msgid "Languages" msgstr "اللغات" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 msgid "_Languages:" msgstr "الل_غات:" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 msgid "_Language:" msgstr "ال_لغة:" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 msgctxt "language" -msgid "Other..." -msgstr "أخرى..." +msgid "Other…" +msgstr "أخرى…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "اختر لغة من قائمة اللغات المتوفرة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +msgid "Language" +msgstr "اللّغة" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699 msgid "Unspecified" msgstr "غير محدد" @@ -644,45 +652,48 @@ msgstr "غير محدد" msgid "Keyboard layouts" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 msgid "_Keyboard:" msgstr "لو_حة المفاتيح:" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 msgctxt "keyboard" -msgid "Other..." -msgstr "أخرى..." +msgid "Other…" +msgstr "أخرى…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح من قائمة التخطيطات المتوفرة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "نص اللصيقة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506 msgid "The text to use as a label" msgstr "النص الذي سيُستخدم كلصيقة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 msgid "Icon name" msgstr "اسم الأيقونة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 msgid "The icon to use with the label" msgstr "الأيقونة التي ستستخدم مع اللصيقة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "Default Item" msgstr "العنصر المبدئي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 msgid "The ID of the default item" msgstr "معرّف العنصر المبدئي" @@ -696,8 +707,8 @@ msgstr "أقصى عدد من العناصر التي سيُحتفظ بها في #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format -msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" -msgstr "ولوج عن بعد (يجري الاتصال بِ %s...)" +msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" +msgstr "ولوج عن بعد (يتَّصل ب %s…)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format @@ -709,8 +720,8 @@ msgid "Remote Login" msgstr "ولوج عن بعد " #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -msgid "_Sessions:" -msgstr "ال_جلسات:" +msgid "Session" +msgstr "الجلسة" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 msgid "Banner message text" @@ -761,12 +772,14 @@ msgid "Recently selected languages" msgstr "اللغات المنتقاة مؤخرا" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#, fuzzy msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." msgstr "عيّن لقائمة من أنساق لوحة المفاتيح لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +#, fuzzy +msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "عيّن لقائمة من اللغات لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 @@ -782,39 +795,40 @@ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعدادات xrandr." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح حتى يُمَكِّن ملحق مدير إعدادات الخلفية." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد مفاتيح الوسائط." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "اجعله صحيح حتى يُمَكِّن لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "اجعله صحيح حتى يُفَعل الملحق إدارة تهيئة لوحة مفاتيح الإتاحة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "اجعله صحيح حتى يُفَعل مكبر الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "اجعله صحيح حتى يُفَعل قارئ الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد الأصوات." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." -msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعدادات xrandr." - #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح حتى يُفَعل ملحق مدير إعدادات xsettings." @@ -824,43 +838,48 @@ msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -msgid "Set to true to use compiz as the window manager." +#, fuzzy +msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "اجعله صحيح ليستخدم كومبيز كمدير نوافذ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "" -"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج عندما يكون المخير خاليا، بدلا من " "banner_message_text." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "Text banner message to show on the login window." +#, fuzzy +msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." +msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات xrandr مفعل." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير التهيئة في الخلفية مُفَعلا." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات مفاتيح الوسائط مفعل." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات الصوت مفعل." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." -msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات xrandr مفعل." - #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير تهيئة xsettings مُفَعلا." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 -msgid "Use compiz as the window manager" +#, fuzzy +msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "استخدم كُمْبِز كمدير نوافذ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 @@ -887,54 +906,47 @@ msgstr "هل يغمل؟" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "ما إذا كان المُؤقِّت يعمل أم لا" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 -msgid "Manager" -msgstr "المدير" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "مدير المستخدم يشير إلى أن هذا المستخدم مُتحكم به." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:196 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:478 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "لُج باسم %s" #. translators: This option prompts #. * the user to type in a username #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:256 msgctxt "user" -msgid "Other..." -msgstr "أخرى..." +msgid "Other…" +msgstr "أخرى…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:257 msgid "Choose a different account" msgstr "اختر حسابا مختلفا" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:271 msgid "Guest" msgstr "ضيف" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 -msgid "Login as a temporary guest" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:272 +msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "لُج كضيف مؤقت" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:287 msgid "Automatic Login" msgstr "ولوج تلقائي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -msgid "Automatically login to the system after selecting options" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:288 +msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "لُج تلقائيا إلى النظام بعد اختيار الخيارات" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "لُج باسم %s" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:990 msgid "Currently logged in" msgstr "والِج حاليا" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -945,7 +957,7 @@ msgstr "" "شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء " "الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها (حسب رغبتك)." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -956,7 +968,7 @@ msgstr "" "ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعة " "الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -967,81 +979,81 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-" "1301 USA" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "قائمة للتبديل السريع بين المستخدين" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "تعذّر إقفال الشاشة: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "تعذّر الضبط المؤقت لحافظة الشاشة إلى فراغ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888 #, c-format -msgid "Can't logout: %s" +msgid "Can't log out: %s" msgstr "تعذّر الخروج: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 msgid "Available" msgstr "متاح" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 msgid "Invisible" msgstr "خفي" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 msgid "Away" msgstr "بعيد" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122 msgid "Account Information" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134 msgid "System Preferences" msgstr "تفضيلات النظام" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 msgid "Lock Screen" msgstr "أوصِد الشاشة" #. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159 msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183 -msgid "Quit..." -msgstr "أغلق..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170 +msgid "Quit…" +msgstr "اخرج…" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389 msgid "User Switch Applet" msgstr "بريمج مبدّل المستخدم " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404 msgid "Change account settings and status" msgstr "غيّر إعدادات وحالة الحساب" @@ -1079,8 +1091,8 @@ msgstr "أمر" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Ignored - retained for compatibility" -msgstr "متجاهل - مبقى للتوافقية" +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "متجاهل — مبقى للتوافقية" #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" @@ -1109,10 +1121,25 @@ msgid "Screenshot taken" msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:281 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:283 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "خذ صورة للشاشة" +#~ msgid "Couldn't set groupid to 0" +#~ msgstr "تعذّر ضبط معرّف المجموعة لِـ0 " + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%e %B، %Y" + +#~ msgid "Manager" +#~ msgstr "المدير" + +#~ msgid "The user manager object this user is controlled by." +#~ msgstr "مدير المستخدم يشير إلى أن هذا المستخدم مُتحكم به." + +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "أغلق..." + #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "فعّل التنقيح" |