diff options
author | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2011-09-02 21:03:14 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2011-09-02 21:03:14 +0300 |
commit | 4c7a212e0b18fd30d2bda5e292dcc766e180a65f (patch) | |
tree | 32854847d9a1cb0792245536a6acb443ec0fa3ea /po/be.po | |
parent | f94abd7e0368f9f457ba06660f28f75f49146668 (diff) | |
download | gdm-4c7a212e0b18fd30d2bda5e292dcc766e180a65f.tar.gz |
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 123 |
1 files changed, 79 insertions, 44 deletions
@@ -4,12 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-24 23:06+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-02 21:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 21:03+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" msgstr "" "Не ўдалося запусціць X-сервер (графічнае асяроддзе) з прычыны ўнутранай " "памылкі. Звярніцеся да вашага сістэмнага адміністратара або праверце " -"сістэмны журнал. Тым часам гэты дысплей будзе выключаны. Калі праблема " -"будзе вырашана, перазапусціце GDM." +"сістэмны журнал. Тым часам гэты дысплей будзе выключаны. Калі праблема будзе " +"вырашана, перазапусціце GDM." #: ../daemon/gdm-server.c:250 #, c-format @@ -81,20 +81,22 @@ msgstr "%s: не ўдалося злучыцца з бацькоўскім ды #: ../daemon/gdm-server.c:365 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "Сервер мусіў запусціцца ад імя карыстальніка %s, але такога карыстальніка не існуе" +msgstr "" +"Сервер мусіў запусціцца ад імя карыстальніка %s, але такога карыстальніка не " +"існуе" #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603 ../daemon/gdm-welcome-session.c:623 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:462 ../daemon/gdm-welcome-session.c:482 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Не ўдалося прызначыць ідэнтыфікатар групы %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:609 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:468 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "няўдача initgroups() для %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:615 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:474 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Не ўдалося прызначыць ідэнтыфікатар карыстальніка %d" @@ -144,75 +146,74 @@ msgstr "Прыстасаванне дысплея" msgid "The display device" msgstr "Прыстасаванне дысплея" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "памылка ініцыяцыі перамоў з сістэмай ідэнтыфікацыі - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 msgid "general failure" msgstr "агульная памылка" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091 msgid "out of memory" msgstr "скончылася памяць" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 msgid "application programmer error" msgstr "памылка ў кодзе праграмы" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093 msgid "unknown error" msgstr "невядомая памылка" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" -"памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб пажаданым спосабе запыту імені карыстальніка: %s" +"памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб пажаданым спосабе запыту імені " +"карыстальніка: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" "памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб назве хоста карыстальніка: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "" -"памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб кансолі карыстальніка: %s" +msgstr "памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб кансолі карыстальніка: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1129 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб назве дысплея: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" -msgstr "" -"памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб xauth-мандаце дысплея: %s" +msgstr "памылка апавяшчэння сістэмы ідэнтыфікацыі аб xauth-мандаце дысплея: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1464 ../daemon/gdm-session-worker.c:1481 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "конт карыстальніка не азначаны" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1508 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527 msgid "Unable to change to user" msgstr "Не ўдалося пераключыць карыстальніка" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "Карыстальнік %s не існуе" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:419 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Група %s не існуе" @@ -357,7 +358,8 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць назву хоста: %s." #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" -msgstr "Не ўдалося запісаць PID-файл %s: магчыма, не хапае дыскавай прасторы: %s" +msgstr "" +"Не ўдалося запісаць PID-файл %s: магчыма, не хапае дыскавай прасторы: %s" #: ../daemon/main.c:271 #, c-format @@ -386,8 +388,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" -"Каталог ідэнтыфікацыі %s мае няправільныя дазволы %o, якія мусяць быць %o. Аварыйнае " -"заканчэнне працы." +"Каталог ідэнтыфікацыі %s мае няправільныя дазволы %o, якія мусяць быць %o. " +"Аварыйнае заканчэнне працы." #: ../daemon/main.c:409 #, c-format @@ -397,7 +399,9 @@ msgstr "" #: ../daemon/main.c:415 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "Карыстальнік GDM не можа быць root-карыстальнікам. Аварыйнае заканчэнне працы." +msgstr "" +"Карыстальнік GDM не можа быць root-карыстальнікам. Аварыйнае заканчэнне " +"працы." #: ../daemon/main.c:421 #, c-format @@ -435,6 +439,43 @@ msgstr "Толькі root-карыстальнік можа запускаць G msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Рабочы працэс сеанса кіраўніка дысплеяў GDM" +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605 +msgid "Login Window" +msgstr "Акно ўваходу" + +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "Экранная лупа GNOME" + +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" +msgstr "Павелічэнне часткі экрана" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" +msgstr "Кіраванне вокнамі і аконная кампазіцыя" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME On-Screen Keyboard" +msgstr "Экранная клавіятура GNOME" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 +msgid "Use an on-screen keyboard" +msgstr "Уключыць экранную клавіятуру" + +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Чытач з экрана Orca" + +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" +msgstr "Прадстаўляць інфармацыю на экране з дапамогай голасу ці ўзораў Брэйля" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Выберыце сістэму" @@ -530,10 +571,6 @@ msgstr "Уласны" msgid "Custom session" msgstr "Уласны сеанс" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605 -msgid "Login Window" -msgstr "Акно ўваходу" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -678,8 +715,7 @@ msgstr "Назва значка матыва для вітальнага лаг #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." -msgstr "" -"Калі ўключана, не паказваць вядомых карыстальнікаў у акне ўваходу." +msgstr "Калі ўключана, не паказваць вядомых карыстальнікаў у акне ўваходу." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." @@ -722,8 +758,7 @@ msgstr "Уключыць плугін кіраўніка настроек гук #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "" -"Уключыць плугін кіраўніка настроек xsettings." +msgstr "Уключыць плугін кіраўніка настроек xsettings." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." @@ -738,7 +773,8 @@ msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" -"Тэкст вітальнага паведамлення для акна ўваходу пры пустым спісе карыстальнікаў (замест banner_message_text)." +"Тэкст вітальнага паведамлення для акна ўваходу пры пустым спісе " +"карыстальнікаў (замест banner_message_text)." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Text banner message to show in the login window." @@ -994,4 +1030,3 @@ msgstr "Зроблены экранны здымак" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Зрабіць экранны здымак" - |