diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-01-09 16:32:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-01-09 16:32:23 +0000 |
commit | 15fb427ed96a5515a04b651c2190571e3d27cebc (patch) | |
tree | 494b96ac54d53db8ae9f4cf4504321f3acd5e546 /po/bg.po | |
parent | 7e3b9bfc12eb1e9614751bc16a19c0e4baa3f520 (diff) | |
download | gdm-15fb427ed96a5515a04b651c2190571e3d27cebc.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 299 |
1 files changed, 149 insertions, 150 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Bulgarian translation for GDM2. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002. # Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. +# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-03 20:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM #: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814 #: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844 #: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398 -#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:999 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1007 ../gui/greeter/greeter.c:1010 +#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:1003 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1011 ../gui/greeter/greeter.c:1014 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s" @@ -515,9 +515,9 @@ msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на с msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация" -#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3125 -#: ../daemon/gdm.c:3176 ../daemon/gdm.c:3228 ../daemon/gdm.c:3269 -#: ../daemon/gdm.c:3295 +#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3138 +#: ../daemon/gdm.c:3189 ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3282 +#: ../daemon/gdm.c:3308 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "Заявката %s е отказана: няма идентификация" @@ -1172,22 +1172,21 @@ msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "" "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." -#: ../daemon/slave.c:3527 +#: ../daemon/slave.c:3529 #, c-format -msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" -msgstr "" -"%s: Не е открит ред за изпълнение чрез exec в сесийния файл: %s. Използва се " -"авариен GNOME" - -#: ../daemon/slave.c:3533 msgid "" -"The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " -"session instead." +"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " +"instead" msgstr "" -"Сесията, която сте избрали, не изглежда валидна. Ще бъде стартирана " -"аварийната сесия на GNOME." +"В сесийния файл %s не бе открит ред за изпълнение (с Exec). Ще се опита с " +"аварийна сесия за GNOME." -#: ../daemon/slave.c:3549 +#: ../daemon/slave.c:3532 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../daemon/slave.c:3552 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "" "%s: Основният скрипт за сесии или не беше открит, или може да се стартира, " "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." -#: ../daemon/slave.c:3555 +#: ../daemon/slave.c:3558 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." @@ -1205,14 +1204,14 @@ msgstr "" "опита с аварийна сесия за GNOME." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3570 +#: ../daemon/slave.c:3573 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "" "%s: gnome-session не беше открит. Не може да се стартира аварийна сесия на " "GNOME, пробва се xterm" -#: ../daemon/slave.c:3575 +#: ../daemon/slave.c:3578 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с " "xterm." -#: ../daemon/slave.c:3583 +#: ../daemon/slave.c:3586 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " @@ -1230,11 +1229,11 @@ msgstr "" "GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да коригирате " "проблемите във Вашата инсталация." -#: ../daemon/slave.c:3598 +#: ../daemon/slave.c:3601 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." -#: ../daemon/slave.c:3611 +#: ../daemon/slave.c:3614 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1245,45 +1244,45 @@ msgstr "" "да излезете от терминалния емулатор, напишете „exit“ (без кавичките) в " "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." -#: ../daemon/slave.c:3638 +#: ../daemon/slave.c:3641 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" -#: ../daemon/slave.c:3641 +#: ../daemon/slave.c:3644 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата." -#: ../daemon/slave.c:3672 +#: ../daemon/slave.c:3675 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." #. will go to .xsession-errors -#: ../daemon/slave.c:3680 ../daemon/slave.c:3685 +#: ../daemon/slave.c:3683 ../daemon/slave.c:3688 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3696 +#: ../daemon/slave.c:3699 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" -#: ../daemon/slave.c:3750 +#: ../daemon/slave.c:3753 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "" "%s: Потребителят е идентифициран, но изпълнението на getpwnam(%s) беше " "неуспешно!" -#: ../daemon/slave.c:3763 +#: ../daemon/slave.c:3766 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "" "%s: Изпълнението на скрипта PostLogin върна резултат > 0. Влизането се " "преустановява." -#: ../daemon/slave.c:3785 +#: ../daemon/slave.c:3788 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1302,12 +1301,12 @@ msgstr "" "Най-вероятно нищо няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте\n" "в аварийна сесия." -#: ../daemon/slave.c:3797 +#: ../daemon/slave.c:3800 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" -#: ../daemon/slave.c:3846 +#: ../daemon/slave.c:3849 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "" "директория на потребителя - $HOME трябва да се притежава от потребителя, а " "другите потребители трябва да не могат да пишат в нея." -#: ../daemon/slave.c:3975 +#: ../daemon/slave.c:3978 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1332,12 +1331,12 @@ msgstr "" "отворена с права за писане. Във всеки случай е невъзможно да влезете. " "Обърнете се към системния администратор." -#: ../daemon/slave.c:4051 +#: ../daemon/slave.c:4054 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" -#: ../daemon/slave.c:4132 +#: ../daemon/slave.c:4135 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1349,25 +1348,25 @@ msgstr "" "пространство. Опитайте се да влезете с аварийна сесия, за да се опитате да " "оправите проблема." -#: ../daemon/slave.c:4140 +#: ../daemon/slave.c:4143 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" -#: ../daemon/slave.c:4304 +#: ../daemon/slave.c:4307 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." -#: ../daemon/slave.c:4398 +#: ../daemon/slave.c:4401 #, c-format msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!" -#: ../daemon/slave.c:4677 +#: ../daemon/slave.c:4680 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" -#: ../daemon/slave.c:4746 +#: ../daemon/slave.c:4749 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1376,22 +1375,22 @@ msgstr "" "просвирване на файла не може да бъде стартирана, или аудио файлът не " "съществува." -#: ../daemon/slave.c:5103 +#: ../daemon/slave.c:5106 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" -#: ../daemon/slave.c:5110 ../daemon/slave.c:5249 +#: ../daemon/slave.c:5113 ../daemon/slave.c:5252 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" -#: ../daemon/slave.c:5204 +#: ../daemon/slave.c:5207 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" -#: ../daemon/slave.c:5243 +#: ../daemon/slave.c:5246 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s" @@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Въведете Вашето потребителско име" #: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854 #: ../daemon/verify-shadow.c:119 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010 -#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:168 +#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "Потребител:" #: ../daemon/verify-crypt.c:158 ../daemon/verify-pam.c:428 #: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 #: ../daemon/verify-shadow.c:176 ../gui/gdmlogin.c:1659 -#: ../gui/greeter/greeter.c:186 +#: ../gui/greeter/greeter.c:190 msgid "Password:" msgstr "Парола:" @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на икона по подразбиране на хост: %s" #: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1018 ../gui/greeter/greeter.c:1025 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1022 ../gui/greeter/greeter.c:1029 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!" @@ -2088,11 +2087,11 @@ msgstr "Състояние" msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../gui/gdmcomm.c:416 +#: ../gui/gdmcomm.c:424 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME) не е стартирана." -#: ../gui/gdmcomm.c:418 +#: ../gui/gdmcomm.c:426 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " @@ -2103,37 +2102,37 @@ msgstr "" "тази функция, стартирайте сами GDM или помолете Вашия системен администратор " "за това." -#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:774 +#: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "" "Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)" -#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:776 +#: ../gui/gdmcomm.c:452 ../gui/gdmflexiserver.c:776 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM." -#: ../gui/gdmcomm.c:461 ../gui/gdmcomm.c:464 +#: ../gui/gdmcomm.c:469 ../gui/gdmcomm.c:472 msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." msgstr "" "Не може да се комуникира с GDM. Може би в момента е стартирана стара версия." -#: ../gui/gdmcomm.c:467 +#: ../gui/gdmcomm.c:475 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "Достигнат е лимита на гъвкави X сървъри." -#: ../gui/gdmcomm.c:469 +#: ../gui/gdmcomm.c:477 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "Имаше грешки при опит за стартиране на X сървъра." -#: ../gui/gdmcomm.c:471 +#: ../gui/gdmcomm.c:479 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "Неуспешно стартиране на X сървъра. Може би не е конфигуриран добре." -#: ../gui/gdmcomm.c:474 +#: ../gui/gdmcomm.c:482 msgid "Too many X sessions running." msgstr "Твърде много работещи сесии на X." -#: ../gui/gdmcomm.c:476 +#: ../gui/gdmcomm.c:484 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият Ви X сървър. Може " "би липсва файла за упълномощаване." -#: ../gui/gdmcomm.c:481 +#: ../gui/gdmcomm.c:489 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." @@ -2149,11 +2148,11 @@ msgstr "" "Липсва вложен X сървър (Xnest) или GDM е лошо конфигуриран.\n" "Инсталирайте пакета с Xnest, за да ползвате вложени влизания." -#: ../gui/gdmcomm.c:486 +#: ../gui/gdmcomm.c:494 msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." msgstr "Липсва X сървър. Най-вероятно GDM е лошо конфигуриран." -#: ../gui/gdmcomm.c:489 +#: ../gui/gdmcomm.c:497 msgid "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." @@ -2161,19 +2160,19 @@ msgstr "" "Опит за задаване на непознато действие за излизане или за задаване на " "действие, което не е достъпно." -#: ../gui/gdmcomm.c:492 +#: ../gui/gdmcomm.c:500 msgid "Virtual terminals not supported." msgstr "Не се поддържат виртуални терминали." -#: ../gui/gdmcomm.c:494 +#: ../gui/gdmcomm.c:502 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." msgstr "Опит да се премине към невалиден номер на виртуален терминал." -#: ../gui/gdmcomm.c:496 +#: ../gui/gdmcomm.c:504 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "Опит да се обнови неподдържан конфигурационен ключ." -#: ../gui/gdmcomm.c:498 +#: ../gui/gdmcomm.c:506 msgid "" "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." @@ -2181,11 +2180,11 @@ msgstr "" "Изглежда нямате идентификация за тази операция. Най-вероятно вашият файл ." "Xauthority не е коректен." -#: ../gui/gdmcomm.c:502 +#: ../gui/gdmcomm.c:510 msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." msgstr "Прекалено много съобщения бяха пратени към GDM и той заби." -#: ../gui/gdmcomm.c:505 +#: ../gui/gdmcomm.c:513 msgid "Unknown error occurred." msgstr "Появи се неизвестна грешка." @@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на програмата msgid "User %u will login in %t" msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t" -#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:62 +#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "Наистина ли искате да рестартирате машината?" @@ -2826,22 +2825,22 @@ msgstr "Наистина ли искате да рестартирате маш msgid "_Restart" msgstr "_Рестартиране" -#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:74 +#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете машината?" #: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:80 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199 msgid "Shut _Down" msgstr "_Спиране" -#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:85 +#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да доведете машината до „спящо“ състояние?" #: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:86 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:91 msgid "_Suspend" msgstr "_Приспиване" @@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr "_Парола:" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:334 +#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:338 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете." @@ -2966,11 +2965,11 @@ msgstr "_Сесия" msgid "_Language" msgstr "_Език" -#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:149 +#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 msgid "_XDMCP Chooser..." msgstr "Програма за избор чрез _XDMCP..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:164 +#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "_Конфигуриране на входната програма..." @@ -2996,7 +2995,7 @@ msgstr "Р_азкачване" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:571 +#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:575 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3007,16 +3006,16 @@ msgstr "" "рестартирайте компютъра." #: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323 -#: ../gui/greeter/greeter.c:581 ../gui/greeter/greeter.c:616 -#: ../gui/greeter/greeter.c:665 +#: ../gui/greeter/greeter.c:585 ../gui/greeter/greeter.c:620 +#: ../gui/greeter/greeter.c:669 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане" -#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:670 +#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:674 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:655 +#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:659 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -3041,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Неуспех при отваряне на стандартно изображение: %s. Лентата с лицата ще бъде " "изключена!" -#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1244 +#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1255 msgid "Session directory is missing" msgstr "Папката за сесии липсва" @@ -3054,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може " "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." -#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1269 +#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280 msgid "Configuration is not correct" msgstr "Конфигурацията е грешна" -#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1270 +#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1281 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." @@ -3079,13 +3078,13 @@ msgstr "Файлът не може да бъде отворен" msgid "Select User Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5706 ../gui/gdmsetup.c:5775 -#: ../gui/gdmsetup.c:5996 ../gui/gdmsetup.c:6065 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5634 ../gui/gdmsetup.c:5703 +#: ../gui/gdmsetup.c:5912 ../gui/gdmsetup.c:5981 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3098 ../gui/gdmsetup.c:5711 -#: ../gui/gdmsetup.c:5780 ../gui/gdmsetup.c:6001 ../gui/gdmsetup.c:6070 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:5639 +#: ../gui/gdmsetup.c:5708 ../gui/gdmsetup.c:5917 ../gui/gdmsetup.c:5986 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" @@ -3149,7 +3148,7 @@ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" "Няма връзка към сесия по подразбиране. Ползва се аварийна сесия на GNOME.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:265 +#: ../gui/gdmsetup.c:259 msgid "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." @@ -3157,84 +3156,84 @@ msgstr "" "Появи се грешка при опит за контакт с екрана за влизане в системата. Не " "всички обновявания са влезли в сила." -#: ../gui/gdmsetup.c:816 ../gui/gdmsetup.c:834 ../gui/gdmsetup.c:990 -#: ../gui/gdmsetup.c:1234 +#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:979 +#: ../gui/gdmsetup.c:1223 msgid "Themed" msgstr "С тема" -#: ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:850 +#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 msgid "Plain" msgstr "Без тема" -#: ../gui/gdmsetup.c:820 ../gui/gdmsetup.c:851 +#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 msgid "Plain with face browser" msgstr "Без тема, с лента за лицата" -#: ../gui/gdmsetup.c:1593 +#: ../gui/gdmsetup.c:1574 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "" "На системния администратор (root) не е позволено да влиза автоматично или по " "определено време." -#: ../gui/gdmsetup.c:1822 +#: ../gui/gdmsetup.c:1795 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване." -#: ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1862 ../gui/gdmsetup.c:1899 +#: ../gui/gdmsetup.c:1805 ../gui/gdmsetup.c:1835 ../gui/gdmsetup.c:1872 msgid "Cannot add user" msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване." -#: ../gui/gdmsetup.c:1852 +#: ../gui/gdmsetup.c:1825 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване." -#: ../gui/gdmsetup.c:1889 +#: ../gui/gdmsetup.c:1862 #, c-format msgid "The \"%s\" user does not exist." msgstr "Потребителят „%s“ не съществува." -#: ../gui/gdmsetup.c:3093 ../gui/gdmsetup.glade.h:74 +#: ../gui/gdmsetup.c:3040 ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: ../gui/gdmsetup.c:3300 ../gui/gdmsetup.c:3358 +#: ../gui/gdmsetup.c:3247 ../gui/gdmsetup.c:3305 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../gui/gdmsetup.c:3791 +#: ../gui/gdmsetup.c:3738 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Архивът не е на подпапка" -#: ../gui/gdmsetup.c:3799 +#: ../gui/gdmsetup.c:3746 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Архивът не е на една подпапка" -#: ../gui/gdmsetup.c:3823 ../gui/gdmsetup.c:3901 +#: ../gui/gdmsetup.c:3770 ../gui/gdmsetup.c:3848 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar" -#: ../gui/gdmsetup.c:3825 +#: ../gui/gdmsetup.c:3772 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info" -#: ../gui/gdmsetup.c:3847 +#: ../gui/gdmsetup.c:3794 msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не съществува" -#: ../gui/gdmsetup.c:3967 +#: ../gui/gdmsetup.c:3914 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gui/gdmsetup.c:3974 +#: ../gui/gdmsetup.c:3921 msgid "Not a theme archive" msgstr "Не е архив с тема" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3996 +#: ../gui/gdmsetup.c:3943 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" @@ -3242,47 +3241,47 @@ msgstr "" "Папката на тема „%s“ изглежда вече е инсталирана. Да бъде ли проведена " "повторна инсталация?" -#: ../gui/gdmsetup.c:4088 +#: ../gui/gdmsetup.c:4035 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата" -#: ../gui/gdmsetup.c:4144 +#: ../gui/gdmsetup.c:4091 msgid "No file selected" msgstr "Не е избран файл" -#: ../gui/gdmsetup.c:4165 +#: ../gui/gdmsetup.c:4112 msgid "Select Theme Archive" msgstr "Избор на архив с тема" -#: ../gui/gdmsetup.c:4169 ../gui/gdmsetup.c:5175 +#: ../gui/gdmsetup.c:4116 ../gui/gdmsetup.c:5105 msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" -#: ../gui/gdmsetup.c:4260 +#: ../gui/gdmsetup.c:4207 #, c-format msgid "Remove the \"%s\" theme?" msgstr "Премахване на темата „%s“?" -#: ../gui/gdmsetup.c:4269 +#: ../gui/gdmsetup.c:4216 msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете." -#: ../gui/gdmsetup.c:4277 +#: ../gui/gdmsetup.c:4224 msgid "_Remove Theme" msgstr "П_ремахване на тема" -#: ../gui/gdmsetup.c:5164 +#: ../gui/gdmsetup.c:5094 #, c-format msgid "Install the theme from '%s'?" msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?" -#: ../gui/gdmsetup.c:5165 +#: ../gui/gdmsetup.c:5095 #, c-format msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." msgstr "Чрез инсталиране ще добавите темата от файла „%s“." #. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:5392 +#: ../gui/gdmsetup.c:5320 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -3305,25 +3304,25 @@ msgstr "" "За пълна документация погледнете в помощната система на GNOME в категория " "„Работен плот.“" -#: ../gui/gdmsetup.c:6485 +#: ../gui/gdmsetup.c:6401 msgid "Apply the changes to users before closing?" msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?" -#: ../gui/gdmsetup.c:6486 +#: ../gui/gdmsetup.c:6402 msgid "" "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "" "Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени." -#: ../gui/gdmsetup.c:6489 +#: ../gui/gdmsetup.c:6405 msgid "Close _without Applying" msgstr "Затваряне _без прилагане" -#: ../gui/gdmsetup.c:6537 +#: ../gui/gdmsetup.c:6453 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:6581 +#: ../gui/gdmsetup.c:6497 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "" "Трябва да сте идентифицирани като администратор, за да настройвате GDM." @@ -3755,7 +3754,7 @@ msgstr "секунди" msgid "Too many users to list here..." msgstr "Прекалено много потребители..." -#: ../gui/greeter/greeter.c:606 +#: ../gui/greeter/greeter.c:610 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3765,20 +3764,20 @@ msgstr "" "Вероятно току що сте обновили GDM. Рестартирайте демона на GDM или " "рестартирайте компютъра." -#: ../gui/greeter/greeter.c:621 ../gui/greeter/greeter.c:672 +#: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1088 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1099 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "Грешка при зареждането на темата %s" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1140 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1151 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1141 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1152 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." @@ -3786,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Темата за входната програма е развалена. Не съдържа дефиниция за елементи за " "въвеждане на потребителско име/парола." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1174 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1185 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" @@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Появи се грешка при зареждане на темата, а и темата по подразбиране също не " "може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1196 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1207 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" @@ -3803,7 +3802,7 @@ msgstr "" "прекъсне и ще трябва да влезете в системата по друг начин, за да оправите " "инсталацията на GDM" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1245 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1256 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -3857,12 +3856,12 @@ msgstr "" "Темата е развалена: в нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam " "(pam-message)." -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:215 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:212 msgid "Sus_pend" msgstr "Прис_пиване" -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:63 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:190 +#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187 msgid "_Reboot" msgstr "_Рестартиране" @@ -3916,7 +3915,7 @@ msgstr "_Последно избрана сесия" msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Влизане в системата използвайки последната работна сесия" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:156 ../gui/greeter/greeter_system.c:367 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "computers, if there are any." @@ -3924,50 +3923,50 @@ msgstr "" "Стартиране на програмата за избор чрез XDMCP, което ще позволи да влизате в " "наличните отдалечени машини, ако има такива." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:171 ../gui/greeter/greeter_system.c:387 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Конфигуриране на GDM (тази програма за вход). Това изисква паролата на " "потребителя „root“." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:197 ../gui/greeter/greeter_system.c:333 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322 msgid "Reboot your computer" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:209 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:206 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да го загасите." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:350 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339 msgid "Suspend your computer" msgstr "Приспиване на компютъра" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:283 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:279 msgid "Choose an Action" msgstr "Избор на действие" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:301 msgid "Shut _down the computer" msgstr "_Спиране на компютъра" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:304 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:330 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:319 msgid "_Reboot the computer" msgstr "_Рестартиране на компютъра" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:347 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:336 msgid "Sus_pend the computer" msgstr "Прис_пиване на компютъра" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:364 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353 msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "Стартирана на програмата за избор чрез XDMCP" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:384 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:373 msgid "Confi_gure the login manager" msgstr "Нас_тройване на програмата за вход" |