summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2006-01-09 16:32:23 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2006-01-09 16:32:23 +0000
commit15fb427ed96a5515a04b651c2190571e3d27cebc (patch)
tree494b96ac54d53db8ae9f4cf4504321f3acd5e546 /po/bg.po
parent7e3b9bfc12eb1e9614751bc16a19c0e4baa3f520 (diff)
downloadgdm-15fb427ed96a5515a04b651c2190571e3d27cebc.tar.gz
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po299
1 files changed, 149 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8caa936a..39cf3056 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Bulgarian translation for GDM2.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-03 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM
#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
#: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398
-#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:999
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1007 ../gui/greeter/greeter.c:1010
+#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:1003
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1011 ../gui/greeter/greeter.c:1014
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
@@ -515,9 +515,9 @@ msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на с
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
-#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3125
-#: ../daemon/gdm.c:3176 ../daemon/gdm.c:3228 ../daemon/gdm.c:3269
-#: ../daemon/gdm.c:3295
+#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3138
+#: ../daemon/gdm.c:3189 ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3282
+#: ../daemon/gdm.c:3308
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Заявката %s е отказана: няма идентификация"
@@ -1172,22 +1172,21 @@ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
-#: ../daemon/slave.c:3527
+#: ../daemon/slave.c:3529
#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-"%s: Не е открит ред за изпълнение чрез exec в сесийния файл: %s. Използва се "
-"авариен GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3533
msgid ""
-"The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
+"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
+"instead"
msgstr ""
-"Сесията, която сте избрали, не изглежда валидна. Ще бъде стартирана "
-"аварийната сесия на GNOME."
+"В сесийния файл %s не бе открит ред за изпълнение (с Exec). Ще се опита с "
+"аварийна сесия за GNOME."
-#: ../daemon/slave.c:3549
+#: ../daemon/slave.c:3532
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../daemon/slave.c:3552
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"%s: Основният скрипт за сесии или не беше открит, или може да се стартира, "
"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
-#: ../daemon/slave.c:3555
+#: ../daemon/slave.c:3558
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1205,14 +1204,14 @@ msgstr ""
"опита с аварийна сесия за GNOME."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3570
+#: ../daemon/slave.c:3573
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session не беше открит. Не може да се стартира аварийна сесия на "
"GNOME, пробва се xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3575
+#: ../daemon/slave.c:3578
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с "
"xterm."
-#: ../daemon/slave.c:3583
+#: ../daemon/slave.c:3586
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1230,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да коригирате "
"проблемите във Вашата инсталация."
-#: ../daemon/slave.c:3598
+#: ../daemon/slave.c:3601
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
-#: ../daemon/slave.c:3611
+#: ../daemon/slave.c:3614
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1245,45 +1244,45 @@ msgstr ""
"да излезете от терминалния емулатор, напишете „exit“ (без кавичките) в "
"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
-#: ../daemon/slave.c:3638
+#: ../daemon/slave.c:3641
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
-#: ../daemon/slave.c:3641
+#: ../daemon/slave.c:3644
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
-#: ../daemon/slave.c:3672
+#: ../daemon/slave.c:3675
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3680 ../daemon/slave.c:3685
+#: ../daemon/slave.c:3683 ../daemon/slave.c:3688
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3696
+#: ../daemon/slave.c:3699
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
-#: ../daemon/slave.c:3750
+#: ../daemon/slave.c:3753
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr ""
"%s: Потребителят е идентифициран, но изпълнението на getpwnam(%s) беше "
"неуспешно!"
-#: ../daemon/slave.c:3763
+#: ../daemon/slave.c:3766
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
"%s: Изпълнението на скрипта PostLogin върна резултат > 0. Влизането се "
"преустановява."
-#: ../daemon/slave.c:3785
+#: ../daemon/slave.c:3788
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1302,12 +1301,12 @@ msgstr ""
"Най-вероятно нищо няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте\n"
"в аварийна сесия."
-#: ../daemon/slave.c:3797
+#: ../daemon/slave.c:3800
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
-#: ../daemon/slave.c:3846
+#: ../daemon/slave.c:3849
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"директория на потребителя - $HOME трябва да се притежава от потребителя, а "
"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
-#: ../daemon/slave.c:3975
+#: ../daemon/slave.c:3978
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1332,12 +1331,12 @@ msgstr ""
"отворена с права за писане. Във всеки случай е невъзможно да влезете. "
"Обърнете се към системния администратор."
-#: ../daemon/slave.c:4051
+#: ../daemon/slave.c:4054
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
-#: ../daemon/slave.c:4132
+#: ../daemon/slave.c:4135
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1349,25 +1348,25 @@ msgstr ""
"пространство. Опитайте се да влезете с аварийна сесия, за да се опитате да "
"оправите проблема."
-#: ../daemon/slave.c:4140
+#: ../daemon/slave.c:4143
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
-#: ../daemon/slave.c:4304
+#: ../daemon/slave.c:4307
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
-#: ../daemon/slave.c:4398
+#: ../daemon/slave.c:4401
#, c-format
msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!"
-#: ../daemon/slave.c:4677
+#: ../daemon/slave.c:4680
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
-#: ../daemon/slave.c:4746
+#: ../daemon/slave.c:4749
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1376,22 +1375,22 @@ msgstr ""
"просвирване на файла не може да бъде стартирана, или аудио файлът не "
"съществува."
-#: ../daemon/slave.c:5103
+#: ../daemon/slave.c:5106
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
-#: ../daemon/slave.c:5110 ../daemon/slave.c:5249
+#: ../daemon/slave.c:5113 ../daemon/slave.c:5252
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
-#: ../daemon/slave.c:5204
+#: ../daemon/slave.c:5207
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
-#: ../daemon/slave.c:5243
+#: ../daemon/slave.c:5246
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
@@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Въведете Вашето потребителско име"
#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
#: ../daemon/verify-shadow.c:119 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
-#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:168
+#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120
msgid "Username:"
msgstr "Потребител:"
@@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "Потребител:"
#: ../daemon/verify-crypt.c:158 ../daemon/verify-pam.c:428
#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
#: ../daemon/verify-shadow.c:176 ../gui/gdmlogin.c:1659
-#: ../gui/greeter/greeter.c:186
+#: ../gui/greeter/greeter.c:190
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
@@ -2005,7 +2004,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на икона по подразбиране на хост: %s"
#: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1018 ../gui/greeter/greeter.c:1025
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1022 ../gui/greeter/greeter.c:1029
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!"
@@ -2088,11 +2087,11 @@ msgstr "Състояние"
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../gui/gdmcomm.c:416
+#: ../gui/gdmcomm.c:424
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME) не е стартирана."
-#: ../gui/gdmcomm.c:418
+#: ../gui/gdmcomm.c:426
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
@@ -2103,37 +2102,37 @@ msgstr ""
"тази функция, стартирайте сами GDM или помолете Вашия системен администратор "
"за това."
-#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:774
+#: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr ""
"Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)"
-#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:776
+#: ../gui/gdmcomm.c:452 ../gui/gdmflexiserver.c:776
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM."
-#: ../gui/gdmcomm.c:461 ../gui/gdmcomm.c:464
+#: ../gui/gdmcomm.c:469 ../gui/gdmcomm.c:472
msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
msgstr ""
"Не може да се комуникира с GDM. Може би в момента е стартирана стара версия."
-#: ../gui/gdmcomm.c:467
+#: ../gui/gdmcomm.c:475
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Достигнат е лимита на гъвкави X сървъри."
-#: ../gui/gdmcomm.c:469
+#: ../gui/gdmcomm.c:477
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "Имаше грешки при опит за стартиране на X сървъра."
-#: ../gui/gdmcomm.c:471
+#: ../gui/gdmcomm.c:479
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "Неуспешно стартиране на X сървъра. Може би не е конфигуриран добре."
-#: ../gui/gdmcomm.c:474
+#: ../gui/gdmcomm.c:482
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Твърде много работещи сесии на X."
-#: ../gui/gdmcomm.c:476
+#: ../gui/gdmcomm.c:484
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият Ви X сървър. Може "
"би липсва файла за упълномощаване."
-#: ../gui/gdmcomm.c:481
+#: ../gui/gdmcomm.c:489
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2149,11 +2148,11 @@ msgstr ""
"Липсва вложен X сървър (Xnest) или GDM е лошо конфигуриран.\n"
"Инсталирайте пакета с Xnest, за да ползвате вложени влизания."
-#: ../gui/gdmcomm.c:486
+#: ../gui/gdmcomm.c:494
msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
msgstr "Липсва X сървър. Най-вероятно GDM е лошо конфигуриран."
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
+#: ../gui/gdmcomm.c:497
msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
@@ -2161,19 +2160,19 @@ msgstr ""
"Опит за задаване на непознато действие за излизане или за задаване на "
"действие, което не е достъпно."
-#: ../gui/gdmcomm.c:492
+#: ../gui/gdmcomm.c:500
msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr "Не се поддържат виртуални терминали."
-#: ../gui/gdmcomm.c:494
+#: ../gui/gdmcomm.c:502
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
msgstr "Опит да се премине към невалиден номер на виртуален терминал."
-#: ../gui/gdmcomm.c:496
+#: ../gui/gdmcomm.c:504
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Опит да се обнови неподдържан конфигурационен ключ."
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
+#: ../gui/gdmcomm.c:506
msgid ""
"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2181,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"Изглежда нямате идентификация за тази операция. Най-вероятно вашият файл ."
"Xauthority не е коректен."
-#: ../gui/gdmcomm.c:502
+#: ../gui/gdmcomm.c:510
msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
msgstr "Прекалено много съобщения бяха пратени към GDM и той заби."
-#: ../gui/gdmcomm.c:505
+#: ../gui/gdmcomm.c:513
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Появи се неизвестна грешка."
@@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на програмата
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t"
-#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:62
+#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "Наистина ли искате да рестартирате машината?"
@@ -2826,22 +2825,22 @@ msgstr "Наистина ли искате да рестартирате маш
msgid "_Restart"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
+#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете машината?"
#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Спиране"
-#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
+#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да доведете машината до „спящо“ състояние?"
#: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:86
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:91
msgid "_Suspend"
msgstr "_Приспиване"
@@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr "_Парола:"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:334
+#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:338
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете."
@@ -2966,11 +2965,11 @@ msgstr "_Сесия"
msgid "_Language"
msgstr "_Език"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
+#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
msgid "_XDMCP Chooser..."
msgstr "Програма за избор чрез _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:164
+#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
@@ -2996,7 +2995,7 @@ msgstr "Р_азкачване"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:571
+#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:575
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3007,16 +3006,16 @@ msgstr ""
"рестартирайте компютъра."
#: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323
-#: ../gui/greeter/greeter.c:581 ../gui/greeter/greeter.c:616
-#: ../gui/greeter/greeter.c:665
+#: ../gui/greeter/greeter.c:585 ../gui/greeter/greeter.c:620
+#: ../gui/greeter/greeter.c:669
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:670
+#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:674
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:655
+#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:659
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -3041,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"Неуспех при отваряне на стандартно изображение: %s. Лентата с лицата ще бъде "
"изключена!"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1244
+#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1255
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Папката за сесии липсва"
@@ -3054,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "
"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1269
+#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Конфигурацията е грешна"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1270
+#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1281
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -3079,13 +3078,13 @@ msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
msgid "Select User Image"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5706 ../gui/gdmsetup.c:5775
-#: ../gui/gdmsetup.c:5996 ../gui/gdmsetup.c:6065
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5634 ../gui/gdmsetup.c:5703
+#: ../gui/gdmsetup.c:5912 ../gui/gdmsetup.c:5981
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3098 ../gui/gdmsetup.c:5711
-#: ../gui/gdmsetup.c:5780 ../gui/gdmsetup.c:6001 ../gui/gdmsetup.c:6070
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:5639
+#: ../gui/gdmsetup.c:5708 ../gui/gdmsetup.c:5917 ../gui/gdmsetup.c:5986
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -3149,7 +3148,7 @@ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
"Няма връзка към сесия по подразбиране. Ползва се аварийна сесия на GNOME.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:265
+#: ../gui/gdmsetup.c:259
msgid ""
"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
"updates may have taken effect."
@@ -3157,84 +3156,84 @@ msgstr ""
"Появи се грешка при опит за контакт с екрана за влизане в системата. Не "
"всички обновявания са влезли в сила."
-#: ../gui/gdmsetup.c:816 ../gui/gdmsetup.c:834 ../gui/gdmsetup.c:990
-#: ../gui/gdmsetup.c:1234
+#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:979
+#: ../gui/gdmsetup.c:1223
msgid "Themed"
msgstr "С тема"
-#: ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:850
+#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
msgid "Plain"
msgstr "Без тема"
-#: ../gui/gdmsetup.c:820 ../gui/gdmsetup.c:851
+#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
msgid "Plain with face browser"
msgstr "Без тема, с лента за лицата"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1593
+#: ../gui/gdmsetup.c:1574
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr ""
"На системния администратор (root) не е позволено да влиза автоматично или по "
"определено време."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1822
+#: ../gui/gdmsetup.c:1795
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1862 ../gui/gdmsetup.c:1899
+#: ../gui/gdmsetup.c:1805 ../gui/gdmsetup.c:1835 ../gui/gdmsetup.c:1872
msgid "Cannot add user"
msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1852
+#: ../gui/gdmsetup.c:1825
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1889
+#: ../gui/gdmsetup.c:1862
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "Потребителят „%s“ не съществува."
-#: ../gui/gdmsetup.c:3093 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+#: ../gui/gdmsetup.c:3040 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "Sounds"
msgstr "Звуци"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3300 ../gui/gdmsetup.c:3358
+#: ../gui/gdmsetup.c:3247 ../gui/gdmsetup.c:3305
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3791
+#: ../gui/gdmsetup.c:3738
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Архивът не е на подпапка"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
+#: ../gui/gdmsetup.c:3746
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Архивът не е на една подпапка"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3823 ../gui/gdmsetup.c:3901
+#: ../gui/gdmsetup.c:3770 ../gui/gdmsetup.c:3848
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3825
+#: ../gui/gdmsetup.c:3772
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3847
+#: ../gui/gdmsetup.c:3794
msgid "File does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3967
+#: ../gui/gdmsetup.c:3914
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3974
+#: ../gui/gdmsetup.c:3921
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Не е архив с тема"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3996
+#: ../gui/gdmsetup.c:3943
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
@@ -3242,47 +3241,47 @@ msgstr ""
"Папката на тема „%s“ изглежда вече е инсталирана. Да бъде ли проведена "
"повторна инсталация?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4088
+#: ../gui/gdmsetup.c:4035
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4144
+#: ../gui/gdmsetup.c:4091
msgid "No file selected"
msgstr "Не е избран файл"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4165
+#: ../gui/gdmsetup.c:4112
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "Избор на архив с тема"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4169 ../gui/gdmsetup.c:5175
+#: ../gui/gdmsetup.c:4116 ../gui/gdmsetup.c:5105
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталиране"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4260
+#: ../gui/gdmsetup.c:4207
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "Премахване на темата „%s“?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4269
+#: ../gui/gdmsetup.c:4216
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
-#: ../gui/gdmsetup.c:4277
+#: ../gui/gdmsetup.c:4224
msgid "_Remove Theme"
msgstr "П_ремахване на тема"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5164
+#: ../gui/gdmsetup.c:5094
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5165
+#: ../gui/gdmsetup.c:5095
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "Чрез инсталиране ще добавите темата от файла „%s“."
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5392
+#: ../gui/gdmsetup.c:5320
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3305,25 +3304,25 @@ msgstr ""
"За пълна документация погледнете в помощната система на GNOME в категория "
"„Работен плот.“"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6485
+#: ../gui/gdmsetup.c:6401
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6486
+#: ../gui/gdmsetup.c:6402
msgid ""
"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr ""
"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6489
+#: ../gui/gdmsetup.c:6405
msgid "Close _without Applying"
msgstr "Затваряне _без прилагане"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6537
+#: ../gui/gdmsetup.c:6453
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6581
+#: ../gui/gdmsetup.c:6497
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr ""
"Трябва да сте идентифицирани като администратор, за да настройвате GDM."
@@ -3755,7 +3754,7 @@ msgstr "секунди"
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "Прекалено много потребители..."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:606
+#: ../gui/greeter/greeter.c:610
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3765,20 +3764,20 @@ msgstr ""
"Вероятно току що сте обновили GDM. Рестартирайте демона на GDM или "
"рестартирайте компютъра."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:621 ../gui/greeter/greeter.c:672
+#: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1088
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1099
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Грешка при зареждането на темата %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1140
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1151
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1141
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1152
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
@@ -3786,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"Темата за входната програма е развалена. Не съдържа дефиниция за елементи за "
"въвеждане на потребителско име/парола."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1174
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1185
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Появи се грешка при зареждане на темата, а и темата по подразбиране също не "
"може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1207
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -3803,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"прекъсне и ще трябва да влезете в системата по друг начин, за да оправите "
"инсталацията на GDM"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1245
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3857,12 +3856,12 @@ msgstr ""
"Темата е развалена: в нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam "
"(pam-message)."
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:215
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:212
msgid "Sus_pend"
msgstr "Прис_пиване"
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:63
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:190
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
@@ -3916,7 +3915,7 @@ msgstr "_Последно избрана сесия"
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Влизане в системата използвайки последната работна сесия"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:156 ../gui/greeter/greeter_system.c:367
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"computers, if there are any."
@@ -3924,50 +3923,50 @@ msgstr ""
"Стартиране на програмата за избор чрез XDMCP, което ще позволи да влизате в "
"наличните отдалечени машини, ако има такива."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:171 ../gui/greeter/greeter_system.c:387
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Конфигуриране на GDM (тази програма за вход). Това изисква паролата на "
"потребителя „root“."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:197 ../gui/greeter/greeter_system.c:333
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:209
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:206
msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да го загасите."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:350
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Приспиване на компютъра"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:283
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:279
msgid "Choose an Action"
msgstr "Избор на действие"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:301
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "_Спиране на компютъра"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:304
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:330
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:319
msgid "_Reboot the computer"
msgstr "_Рестартиране на компютъра"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:347
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:336
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "Прис_пиване на компютъра"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:364
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "Стартирана на програмата за избор чрез XDMCP"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:384
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:373
msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "Нас_тройване на програмата за вход"