diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2006-03-14 19:24:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2006-03-14 19:24:57 +0000 |
commit | 637665e23131f3f67e5f12a0edb15d7c5325bba5 (patch) | |
tree | 7b22918155fbe56164f01f630e6169e981da25bb /po/ca.po | |
parent | 1f4507e92bd31cda521c196182edfcf8b820ea96 (diff) | |
download | gdm-637665e23131f3f67e5f12a0edb15d7c5325bba5.tar.gz |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 105 |
1 files changed, 55 insertions, 50 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-14 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 23:16+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "No hi ha servidors de consola (estàtics) a executar" #: ../daemon/gdm.c:1240 -msgid "Alternative configuration file" -msgstr "Fitxer de configuració alternatiu" +msgid "Alternative defaults configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració de valors per defecte alternatiu" #: ../daemon/gdm.c:1240 msgid "CONFIGFILE" @@ -514,9 +514,9 @@ msgstr "%s: S'ha produït un error en configurar el gestor del senyal CHLD" msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "S'ha denegat la sol·licitud DYNAMIC: No s'ha autenticat" -#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157 -#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301 -#: ../daemon/gdm.c:3327 +#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164 +#: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308 +#: ../daemon/gdm.c:3334 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "S'ha denegat la sol·licitud %s: No s'ha autenticat" @@ -545,55 +545,55 @@ msgstr "" "%s: no existeix el fitxer de configuració del GDM: %s. S'està utilitzant els " "valors per defecte." -#: ../daemon/gdmconfig.c:872 +#: ../daemon/gdmconfig.c:883 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession és buit; s'està utilitzant %s/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdmconfig.c:905 +#: ../daemon/gdmconfig.c:916 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "" "%s: No s'ha trobat un servidor d'X estàndard; s'estan provant alternatives" -#: ../daemon/gdmconfig.c:964 +#: ../daemon/gdmconfig.c:975 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: no s'ha especificat el rebedor." -#: ../daemon/gdmconfig.c:966 +#: ../daemon/gdmconfig.c:977 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: no s'ha especificat el rebedor remot." -#: ../daemon/gdmconfig.c:968 +#: ../daemon/gdmconfig.c:979 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: no s'ha especificat el directori de sessions." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1052 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1063 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "" "%s: S'ha habilitat l'XDMCP encara que l'XDMCP no està suportat; s'està " "desactivant" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1113 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1124 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "%s: timedLoginDelay és menys de 5, per tant s'utilitzarà 5." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1351 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1362 #, c-format msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" msgstr "%s: la prioritat està fora dels límits. S'ha canviat a %d" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1357 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1368 #, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "%s: ordre de servidor buida; se n'està utilitzant una d'estàndard." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1556 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1567 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "%s: el directori de registres %s no existeix o no és un directori. S'està " "utilitzant ServAuthDir %s." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1573 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1584 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "" "El directori d'autorització del servidor (daemon/ServAuthDir) està definit " "com a %s, però no existeix. Corregiu la configuració del GDM i reinicieu-lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1584 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1595 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: El directori d'autenticació %s no existeix. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1590 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1601 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -625,20 +625,20 @@ msgstr "" "com a %s, però no és un directori. Corregiu la configuració del GDM i " "reinicieu-lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1601 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1612 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "%s: El directori d'autenticació %s no és un directori. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1674 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1685 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "%s: hi ha una línia del servidor no vàlida en el fitxer de configuració. " "S'està ignorant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1807 ../daemon/gdmconfig.c:1848 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #. start #. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:1814 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1825 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "%s: L'XDMCP està inhabilitat i no s'han definit servidors locals. S'està " "afegint %s a :%d per a permetre la configuració." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1827 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1838 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "L'XDMCP està inhabilitat i el GDM no pot trobar servidors estàtics per " "iniciar-se. S'està avortant. Corregiu la configuració i reinicieu el GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1856 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1867 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "" "L'usuari '%s' del gdm no existeix. Corregiu la configuració del GDM i " "reinicieu-lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1864 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1875 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: no es pot trobar l'usuari del gdm '%s'. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1871 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1882 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "" "pot ser un risc de seguretat. Corregiu la configuració del gdm i reinicieu-" "lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1882 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1893 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: L'usuari GDM no hauria de ser el superusuari. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1889 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1900 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "" "El grup GDM '%s' no existeix. Corregiu la configuració del gdm i reinicieu-" "lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1897 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: no es pot trobar el grup del GDM '%s'. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1904 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1915 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -715,41 +715,41 @@ msgstr "" "pot ser un risc de seguretat. Corregiu la configuració del GDM i reinicieu-" "lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1914 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1925 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "" "%s: el grup del gdm no hauria de ser el del superusuari. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1923 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1934 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: no es troba el rebedor o no pot ser executat per l'usuari GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1929 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1940 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s: no es troba el rebedor remot o no pot ser executat per l'usuari GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1937 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1948 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s: no es troba el seleccionador o no pot ser executat per l'usuari GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1946 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1957 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "" "No s'ha especificat el directori d'autenticació del servidor o del dimoni al " "fitxer de configuració del GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1949 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1960 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: No s'ha especificat daemon/ServAuthDir." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1973 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1984 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -760,14 +760,14 @@ msgstr "" "com a %s, però no és propietat de l'usuari %s ni del grup %s. Corregiu la " "propietat o la configuració del GDM i reinicieu-lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1985 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "%s: El directori d'autenticació %s no és propietat de l'usuari %s ni del " "grup %s. S'està avortant." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1991 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2002 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "com a %s però els permisos són incorrectes: hauria de tenir permisos %o. " "Corregiu els permisos o la configuració del GDM i reinicieu-lo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2004 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2015 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "S'ha enviat massa missatges al GDM i s'ha penjat." msgid "Unknown error occurred." msgstr "Ha ocorregut un error desconegut." -#: ../gui/gdmcommon.c:567 +#: ../gui/gdmcommon.c:592 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d de %b, %H:%M" @@ -2198,15 +2198,15 @@ msgstr "%a %d de %b, %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:573 +#: ../gui/gdmcommon.c:598 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%A %d de %B, %k:%M" -#: ../gui/gdmcommon.c:681 +#: ../gui/gdmcommon.c:706 msgid " seconds" msgstr " segons" -#: ../gui/gdmcommon.c:683 +#: ../gui/gdmcommon.c:708 msgid " second" msgstr " segon" @@ -2252,7 +2252,8 @@ msgstr "El servidor està ocupat, es farà una pausa.\n" #: ../gui/gdmdynamic.c:304 #, c-format msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "Ha fallat la connexió al dimoni, s'esperarà %d segons. Intent %d de %d\n" +msgstr "" +"Ha fallat la connexió al dimoni, s'esperarà %d segons. Intent %d de %d\n" #. This is a serious error, so print a message even if verbose is off #: ../gui/gdmdynamic.c:327 @@ -3353,11 +3354,11 @@ msgstr "Si no els apliqueu, els canvis fets als usuaris es perdran." msgid "Close _without Applying" msgstr "Tanca _sense aplicar" -#: ../gui/gdmsetup.c:6462 +#: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "No es pot accedir al fitxer de configuració del GDM.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:6506 +#: ../gui/gdmsetup.c:6509 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "Heu de ser el superusuari (root) per configurar el GDM." @@ -3388,7 +3389,11 @@ msgid "" "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " "enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " "logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." -msgstr "<b>Nota:</b> Els usuaris en la llista Inclou apareixeran al navegador de cares si està habilitat i apareixeran a les llistes desplegables d'usuaris per a les entrades automàtiques i temporitzades a la pestanya «Seguretat». Els usuaris a la llista Exclou no apareixeran." +msgstr "" +"<b>Nota:</b> Els usuaris en la llista Inclou apareixeran al navegador de " +"cares si està habilitat i apareixeran a les llistes desplegables d'usuaris " +"per a les entrades automàtiques i temporitzades a la pestanya «Seguretat». " +"Els usuaris a la llista Exclou no apareixeran." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "" @@ -3867,7 +3872,7 @@ msgstr "Seleccioneu un _idioma..." msgid "Select _Session..." msgstr "Seleccioneu una _sessió..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "Contesteu aquestes preguntes i premeu la tecla de retorn quan hàgiu acabat. " |