summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-07-10 17:20:47 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-07-10 17:20:47 +0000
commit87eaa05ed199778df1dee2a7f040cfa2eb28d0f1 (patch)
tree8f6316ee9ca40f7382674bce25733f24758c777a /po/cs.po
parent68dd41a5e235c1c5b972aca46a6642b6ab9c8a03 (diff)
downloadgdm-87eaa05ed199778df1dee2a7f040cfa2eb28d0f1.tar.gz
Updated Czech translation.
2005-07-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po189
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bf0e1686..c3916fe0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-12 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "%s: Uživatel prošel ověřením, ale getpwnam(%s) selhalo!"
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Spuštění skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-#: ../daemon/slave.c:4028
+#: ../daemon/slave.c:4032
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr ""
"Je nepravděpodobné, že bude něco fungovat, pokud nepoužijete záchranné "
"sezení."
-#: ../daemon/slave.c:4039
+#: ../daemon/slave.c:4044
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Domácí adresář pro %s: '%s' neexistuje."
-#: ../daemon/slave.c:4117
+#: ../daemon/slave.c:4123
msgid ""
"Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This "
"prevents the default session and language from being saved. File sould be "
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"uložení implicitního sezení a jazyka. Soubor by měl být vlastněn uživatelem "
"a mít oprávnění 644."
-#: ../daemon/slave.c:4243
+#: ../daemon/slave.c:4249
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr ""
"zápis. V každém případě není možné se přihlásit. Kontaktujte prosím svého "
"správce systému"
-#: ../daemon/slave.c:4319
+#: ../daemon/slave.c:4325
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Chyba při fork sezení uživatele"
-#: ../daemon/slave.c:4400
+#: ../daemon/slave.c:4406
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1307,25 +1307,25 @@ msgstr ""
"chcete zkusit tento problém vyřešit, zkuste se přihlásit pod jedním ze "
"záchranných sezení."
-#: ../daemon/slave.c:4408
+#: ../daemon/slave.c:4414
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Prohlídnout detaily (soubor ~/.xsession-errors)"
-#: ../daemon/slave.c:4551
+#: ../daemon/slave.c:4557
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM rozpoznal probíhající vypnutí nebo restart."
-#: ../daemon/slave.c:4645
+#: ../daemon/slave.c:4651
#, c-format
msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
msgstr "Ping na %s selhal; ruším displej!"
-#: ../daemon/slave.c:4916
+#: ../daemon/slave.c:4922
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Fatální chyba X - Restartuji %s"
-#: ../daemon/slave.c:4985
+#: ../daemon/slave.c:4991
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1333,22 +1333,22 @@ msgstr ""
"Bylo požádáno o zvuk přihlášení mimo místní displej nebo nemůže být spuštěn "
"přehrávací software nebo zvuk neexistuje"
-#: ../daemon/slave.c:5341
+#: ../daemon/slave.c:5347
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Chyba při spouštění: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5348 ../daemon/slave.c:5487
+#: ../daemon/slave.c:5354 ../daemon/slave.c:5493
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Nemohu fork proces skriptu!"
-#: ../daemon/slave.c:5442
+#: ../daemon/slave.c:5448
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru"
-#: ../daemon/slave.c:5481
+#: ../daemon/slave.c:5487
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Chyba při spouštění: %s"
@@ -1855,20 +1855,20 @@ msgid "Don't check for running gdm"
msgstr "Nekontrolovat, zdali již běží program GDM"
#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:522
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Xnest neexistuje."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:525
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "Požádejte prosím svého správce systému, aby jej nainstaloval."
#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:550
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr "Nepřímé XDMCP není povoleno"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:552 ../gui/gdmXnestchooser.c:573
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:553 ../gui/gdmXnestchooser.c:574
msgid ""
"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
"program."
@@ -1877,21 +1877,21 @@ msgstr ""
"nastavení GDM."
#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:571
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:572
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr "XDMCP není povoleno"
#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:605
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:608
msgid "GDM is not running"
msgstr "GDM neběží"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:607
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:610
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "Požádejte prosím svého správce systému, aby jej spustil."
#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:624
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:627
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Nenašel jsem volné číslo displeje"
@@ -2007,7 +2007,9 @@ msgstr "Nemohu spustit program pro výběr"
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr "Verze programu pro výběr (%s) neodpovídá verzi démona (%s). Pravděpodobně jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm nebo počítač."
+msgstr ""
+"Verze programu pro výběr (%s) neodpovídá verzi démona (%s). Pravděpodobně "
+"jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm nebo počítač."
#. EOF
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
@@ -2055,11 +2057,11 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76
+#: ../gui/gdmcomm.c:406 ../gui/gdmphotosetup.c:76
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (Správce displeje GNOME) neběží."
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79
+#: ../gui/gdmcomm.c:409 ../gui/gdmphotosetup.c:79
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Možná ve skutečnosti používáte jiného správce displeje, např. KDM (KDE "
"Display Manager) nebo xdm."
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82
+#: ../gui/gdmcomm.c:412 ../gui/gdmphotosetup.c:82
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -2076,35 +2078,35 @@ msgstr ""
"požádejte svého správce systému, aby jej spustil."
#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:433 ../gui/gdmflexiserver.c:697
+#: ../gui/gdmcomm.c:434 ../gui/gdmflexiserver.c:697
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "Nemohu komunikovat s GDM (správcem displeje GNOME)"
-#: ../gui/gdmcomm.c:436 ../gui/gdmflexiserver.c:700
+#: ../gui/gdmcomm.c:437 ../gui/gdmflexiserver.c:700
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Možná máte spuštěnou starou verzi GDM."
-#: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456
+#: ../gui/gdmcomm.c:454 ../gui/gdmcomm.c:457
msgid "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running."
msgstr "Nemohu komunikovat s gdm. Možná máte spuštěnou starou verzi."
-#: ../gui/gdmcomm.c:459
+#: ../gui/gdmcomm.c:460
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Povolený limit pro flexibilní X servery byl dosažen."
-#: ../gui/gdmcomm.c:461
+#: ../gui/gdmcomm.c:462
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "Při spouštění X serveru nastaly chyby."
-#: ../gui/gdmcomm.c:463
+#: ../gui/gdmcomm.c:464
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X server selhal. Možná je špatně nastaven."
-#: ../gui/gdmcomm.c:466
+#: ../gui/gdmcomm.c:467
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Běží již příliš mnoho sezení serveru X."
-#: ../gui/gdmcomm.c:468
+#: ../gui/gdmcomm.c:469
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2112,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Vnořený X server (Xnest) se nemůže spojit s vaším současným X serverem. "
"Možná vám chybí soubor s ověřením pro X."
-#: ../gui/gdmcomm.c:473
+#: ../gui/gdmcomm.c:474
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete používat vnořené přihlášení, nainstalujte prosím balíček se "
"serverem Xnest."
-#: ../gui/gdmcomm.c:478
+#: ../gui/gdmcomm.c:479
msgid "The X server is not available. Gdm may be misconfigured."
msgstr "Server X není k dispozici. Gdm je možná špatně nastaven."
-#: ../gui/gdmcomm.c:481
+#: ../gui/gdmcomm.c:482
msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
@@ -2134,19 +2136,19 @@ msgstr ""
"Pokouším se nastavit neznámou akci odhlášení nebo akci odhlášení, která není "
"k dispozici."
-#: ../gui/gdmcomm.c:484
+#: ../gui/gdmcomm.c:485
msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr "Virtuální terminály nejsou podporovány."
-#: ../gui/gdmcomm.c:486
+#: ../gui/gdmcomm.c:487
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
msgstr "Pokouším se přepnout na neplatné číslo terminálu."
-#: ../gui/gdmcomm.c:488
+#: ../gui/gdmcomm.c:489
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Pokus o aktualizaci nepodporovaného klíče v nastavení."
-#: ../gui/gdmcomm.c:490
+#: ../gui/gdmcomm.c:491
msgid ""
"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2154,11 +2156,11 @@ msgstr ""
"Zřejmě nemáte autentizaci potřebnou pro tuto operaci. Možná váš soubor ."
"Xauthority není nastaven správně."
-#: ../gui/gdmcomm.c:494
+#: ../gui/gdmcomm.c:495
msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
msgstr "gdm bylo posláno příliš mnoho zpráv a on nám zavěsil."
-#: ../gui/gdmcomm.c:497
+#: ../gui/gdmcomm.c:498
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
@@ -2220,11 +2222,11 @@ msgstr ""
"Nějaké displeje již jsou otevřeny. Můžete vybrat displej ze seznamu níže "
"nebo otevřít nový."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:785
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:787
msgid "Can't lock screen"
msgstr "Nemohu zamknout obrazovku"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:788
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:790
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr "Nemohu vypnout úpravy programu xscreensaver"
@@ -2283,7 +2285,7 @@ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr "Spuštění nového přihlášení funguje správně jen na konzole."
#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:805
msgid "Cannot start new display"
msgstr "Nemohu spustit nový displej"
@@ -3038,7 +3040,9 @@ msgstr "Nemohu spustit program pro přivítání"
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr "Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona. Pravděpodobně jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm nebo počítač."
+msgstr ""
+"Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona. Pravděpodobně "
+"jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm nebo počítač."
#: ../gui/gdmlogin.c:3660 ../gui/greeter/greeter.c:849
msgid "Restart"
@@ -3049,7 +3053,10 @@ msgstr "Restartovat GDM"
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr "Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona (%s). Pravděpodobně jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm nebo počítač."
+msgstr ""
+"Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona (%s). "
+"Pravděpodobně jste právě aktualizovali gdm. Restartujte prosím démona gdm "
+"nebo počítač."
#: ../gui/gdmlogin.c:3704
msgid "Restart gdm"
@@ -3106,11 +3113,11 @@ msgstr ""
"Měli byste se přihlásit a vytvořit soubor nastavení pomocí programu pro "
"nastavení GDM."
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:180 ../gui/gdmsetup.c:1578 ../gui/gdmsetup.c:2204
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:180 ../gui/gdmsetup.c:1615 ../gui/gdmsetup.c:2243
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:198 ../gui/gdmsetup.c:1593
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:198 ../gui/gdmsetup.c:1630
msgid "PNG and JPEG"
msgstr "PNG a JPEG"
@@ -3127,29 +3134,29 @@ msgstr ""
"Prohlížeč tváří není nastaven. Požádejte prosím svého správce systému, aby "
"jej povolil v programu pro nastavení GDM."
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:281 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Fotka přihlášení"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:289
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:291
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Vyberte fotografii, kterou chcete zobrazovat v prohlížeči tváří:"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:315
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:317
msgid "_Browse"
msgstr "_Probírat"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:348
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:350
msgid "No picture selected."
msgstr "Žádný obrázek nebyl vybrán."
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:372
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:374
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:373
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:375
#, c-format
msgid "File %s cannot be opened for writing\n"
msgstr "Soubor %s nelze otevřít pro zápis\n"
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"přihlášení) "
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:209
+#: ../gui/gdmsetup.c:208
msgid ""
"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
"updates may have taken effect."
@@ -3171,60 +3178,60 @@ msgstr ""
"se všechny aktualizace."
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:831
+#: ../gui/gdmsetup.c:868
msgid ""
"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
msgstr ""
"Automatické nebo časované přihlášení k účtu superuživatele (root) není "
"dovoleno."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2050 ../gui/gdmsetup.c:2088 ../gui/gdmsetup.c:2304
-#: ../gui/gdmsetup.c:2314 ../gui/gdmsetup.c:2324
+#: ../gui/gdmsetup.c:2087 ../gui/gdmsetup.c:2127 ../gui/gdmsetup.c:2342
+#: ../gui/gdmsetup.c:2352 ../gui/gdmsetup.c:2362
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2212
+#: ../gui/gdmsetup.c:2251
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2949
+#: ../gui/gdmsetup.c:3000
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Archív není podadresářem"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2957
+#: ../gui/gdmsetup.c:3008
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Archív není jediný podadresář"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2981 ../gui/gdmsetup.c:3059
+#: ../gui/gdmsetup.c:3032 ../gui/gdmsetup.c:3110
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Soubor není tar.gz či tar archív"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
+#: ../gui/gdmsetup.c:3034
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Archív neobsahuje soubor GdmGreeterTheme.info"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3005
+#: ../gui/gdmsetup.c:3056
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje."
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:3120
+#: ../gui/gdmsetup.c:3171
msgid "No file selected"
msgstr "Žádný soubor není vybrán"
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:3148
+#: ../gui/gdmsetup.c:3199
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Není archív s tématem"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3149
+#: ../gui/gdmsetup.c:3200
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaily: %s"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3167
+#: ../gui/gdmsetup.c:3218
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
@@ -3232,29 +3239,29 @@ msgstr ""
"Adresář s tématem '%s' je zřejmě již nainstalován. Přesto instalovat znovu?"
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:3253
+#: ../gui/gdmsetup.c:3304
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "Při instalaci tématu došlo k nějaké chybě"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3293
+#: ../gui/gdmsetup.c:3344
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "Vyberte nový archív s tématem k instalaci"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3297
+#: ../gui/gdmsetup.c:3348
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3365
+#: ../gui/gdmsetup.c:3416
#, c-format
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
msgstr "Opravdu chcete ze systému odstranit téma '%s'?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3383
+#: ../gui/gdmsetup.c:3434
msgid "_Remove Theme"
msgstr "_Odstranit téma"
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:4123
+#: ../gui/gdmsetup.c:4187
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"pracovní plochy\"."
#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:4549
+#: ../gui/gdmsetup.c:4613
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
msgstr "Pro nastavení GDM musíte být superuživatel (root)."
@@ -3317,8 +3324,10 @@ msgid ""
"from restarting (effectively not allowing this configuration program to "
"run), BE CAREFUL!"
msgstr ""
-"<b>VAROVÁNÍ:</b> Umístění hodnot, které váš Xserver nepodporuje, do tohoto oddílu, zastaví\n"
-"restartování vašeho Xserveru (což zabrání spouštění tohoto konfiguračního programu), BUĎTE OPATRNÍ!"
+"<b>VAROVÁNÍ:</b> Umístění hodnot, které váš Xserver nepodporuje, do tohoto "
+"oddílu, zastaví\n"
+"restartování vašeho Xserveru (což zabrání spouštění tohoto konfiguračního "
+"programu), BUĎTE OPATRNÍ!"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid ">"
@@ -3629,7 +3638,10 @@ msgid ""
"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
"set, none of the system commands will be available (this includes restart, "
"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr "Zobrazovat menu \"Akce\" (dříve známé jako menu \"Systém\"). Pokud není nastaveno, nebude k dispozici žádný systémový příkaz (to je restart, vypnutí, nastavení, výběr)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat menu \"Akce\" (dříve známé jako menu \"Systém\"). Pokud není "
+"nastaveno, nebude k dispozici žádný systémový příkaz (to je restart, "
+"vypnutí, nastavení, výběr)"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
msgid "Sound file:"
@@ -4006,8 +4018,8 @@ msgstr "Variace kruhů s obrázky z GNOME"
msgid "Happy GNOME"
msgstr "Šťastný GNOME"
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:650
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:886
+#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:612
+#: ../gui/modules/keymouselistener.c:927
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -4016,11 +4028,10 @@ msgstr ""
"Chyba při pokusu spustit (%s)\n"
"který je připojen k (%s)"
-#. TODO - I18n
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:249
+#: ../gui/modules/keymouselistener.c:255
#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor gest: %s\n"
+msgid "Cannot open gestures file: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor gest: %s"
#: ../utils/gdmaskpass.c:26
#, c-format