summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-03-05 12:56:33 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-03-05 12:56:33 +0000
commited876217ba79e82b1fc6ef9a1a980fccfbce9c15 (patch)
treefae3fd6e23b00cebb7227ecc268ecf49db6046b4 /po/cs.po
parentfe276142eac6355617f23a48d758474d68523560 (diff)
downloadgdm-ed876217ba79e82b1fc6ef9a1a980fccfbce9c15.tar.gz
Updated Czech translation.
2005-03-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po245
1 files changed, 127 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5b173ad..16091c46 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-18 19:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr "Pouze root chce spustit gdm\n"
#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
+#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
+#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810
#: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856
#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
#: gui/gdmlogin.c:3962 gui/gdmlogin.c:3970 gui/gdmlogin.c:3973
-#: gui/greeter/greeter.c:1091 gui/greeter/greeter.c:1099
-#: gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1094 gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1105
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu %s: %s"
@@ -751,31 +751,31 @@ msgstr ""
"standardní server."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
+#: daemon/misc.c:750
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Ano, n = Ne? >"
-#: daemon/misc.c:1016
+#: daemon/misc.c:1114
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Nemohu získat lokální adresy!"
-#: daemon/misc.c:1168
+#: daemon/misc.c:1266
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "Nemohu nastavit setgid %d. Končím."
-#: daemon/misc.c:1173
+#: daemon/misc.c:1271
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "initgroups() selhal pro %s. Končím."
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
+#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: Chyba při nastavování signálu %d na %s"
-#: daemon/misc.c:2317
+#: daemon/misc.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
@@ -1691,88 +1691,88 @@ msgstr "%s: Nemohu přečíst adresu displeje"
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Nemohu přečíst číslo portu displeje"
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
+#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s: Špatná adresa"
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
+#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Odepřen dotaz protokolem XDMCP počítačem %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
+#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Dostal jsem REQUEST ze zakázaného počítače %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
+#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Display Number"
-#: daemon/xdmcp.c:1611
+#: daemon/xdmcp.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Connection Type"
-#: daemon/xdmcp.c:1618
+#: daemon/xdmcp.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Client Address"
-#: daemon/xdmcp.c:1626
+#: daemon/xdmcp.c:1650
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Authentication Names"
-#: daemon/xdmcp.c:1635
+#: daemon/xdmcp.c:1659
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Authentication Data"
-#: daemon/xdmcp.c:1645
+#: daemon/xdmcp.c:1669
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Authorization List"
-#: daemon/xdmcp.c:1662
+#: daemon/xdmcp.c:1686
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Manufacturer ID"
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
+#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Chybný kontrolní součet od %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
+#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Dostal jsem Manage od zakázaného počítače %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
+#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Session ID"
-#: daemon/xdmcp.c:1987
+#: daemon/xdmcp.c:2011
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Nemohu přečíst Display Class"
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
+#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151
+#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Nemohu přečíst adresu"
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
+#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Dostal jsem KEEPALIVE od zakázaného počítače %s"
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
+#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: Žádná podpora XDMCP"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nemohu otevřít výchozí ikonu pro počítač: %s"
#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:3988
-#: gui/greeter/greeter.c:1110 gui/greeter/greeter.c:1117
+#: gui/greeter/greeter.c:1113 gui/greeter/greeter.c:1120
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nemohu nastavit masku signálů!"
@@ -2347,383 +2347,388 @@ msgstr "A-M|Čínsky (zjednodušené)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:83
+msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
+msgstr "A-M|Čínsky (Hong Kong)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Čínsky (tradiční)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Chorvatsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Česky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Dánsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Holandsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|Anglicky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|Anglicky (USA)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|Anglicky (Austrálie)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|Anglicky (VB)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|Anglicky (Kanada)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|Anglicky (Irsko)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|Anglicky (Dánsko)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|Anglicky (Jižní Afrika)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
+#: gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|Estonsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
+#: gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Finsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
+#: gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Francouzsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
+#: gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|Francouzsky (Belgie)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|Francouzsky (Švýcarsko)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Galsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
+#: gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German"
msgstr "N-Z|Německy"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
+#: gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "N-Z|Německy (Rakousko)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "N-Z|Německy (Švýcarsko)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Greek"
msgstr "N-Z|Řecky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
+#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|Gujarati"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133
+#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Hebrejsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|Hindsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Maďarsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|Islandsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|Indonésky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
+#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|Interlingua"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|Irsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|Italsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Japonsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|Kannada"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:156
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Korejsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|Lotyšsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litevsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|Makedonsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Malajsky"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Malayalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|Marathi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|Mongolsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Z|Severní Sotho"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|Norsky (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|Norsky (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|Oriya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Z|Pandžábsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|Persky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portugalsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|Portugalsky (Brazílie)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Rumunsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Rusky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195
+#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|Srbsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
+#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Z|Srbsky (latinka)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
+#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Z|Srbsky (Jekavian)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
+#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Slovensky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
+#: gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Slovinsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
+#: gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|Španělsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
+#: gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Z|Španělsky (Mexiko)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
+#: gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|Švédsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
+#: gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|Švédsky (Finsko)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
+#: gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|Tamilsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
+#: gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|Telugu"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
+#: gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|Thajsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
+#: gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turecky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
+#: gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ukrajinsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
+#: gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Vietnamsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
+#: gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Valonsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
+#: gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Z|Velšsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
+#: gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "N-Z|Yiddish"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:233
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|Zulu"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:233
+#: gui/gdmlanguages.c:235
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Jiné|POSIX/C Anglicky"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:429
+#: gui/gdmlanguages.c:431
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:437
+#: gui/gdmlanguages.c:439
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -3100,11 +3105,11 @@ msgid "Restart"
msgstr "Restartovat GDM"
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1345
+#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1348
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Adresář sezení chybí"
-#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1347
+#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1350
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3114,11 +3119,11 @@ msgstr ""
"můžete použít, ale měl byste se přihlásit a opravit nastavení gdm."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1372
+#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1375
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Nastavení není správné"
-#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1374
+#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1377
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
@@ -3127,11 +3132,11 @@ msgstr ""
"proto jsem spustil implicitní příkaz. Opravte prosím své nastavení."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1401
+#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1404
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nebylo nalezeno nastavení"
-#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1403
+#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1406
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
@@ -3618,6 +3623,10 @@ msgstr "_Instalovat"
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
msgstr "Opravdu chcete ze systému odstranit téma '%s'?"
+#: gui/gdmsetup.c:2191
+msgid "_Remove Theme"
+msgstr "_Odstranit téma"
+
#. This is the temporary help dialog
#: gui/gdmsetup.c:2386
#, c-format
@@ -3673,24 +3682,24 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně jste právě aktualizovali program GDM.\n"
"Prosím, restartujte démona GDM nebo restartujte počítač."
-#: gui/greeter/greeter.c:1179
+#: gui/greeter/greeter.c:1182
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Při načítání tématu %s došlo k chybě"
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1233
+#: gui/greeter/greeter.c:1236
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Téma pro grafický program pro přihlášení je poškozeno"
-#: gui/greeter/greeter.c:1236
+#: gui/greeter/greeter.c:1239
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Téma neobsahuje definici elementu vkládání jména uživatele/hesla."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1270
+#: gui/greeter/greeter.c:1273
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -3699,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"Zkusím spustit standardní program pro přivítání."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1293
+#: gui/greeter/greeter.c:1296
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3728,7 +3737,7 @@ msgstr "Vybrat _jazyk..."
msgid "Select _Session..."
msgstr "Vybrat _sezení..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:376
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Tady odpovídejte na otázky a stiskněte Enter, když jste hotovi. Pro menu "