diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
commit | 7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch) | |
tree | 1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po/da.po | |
parent | 81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff) | |
download | gdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz |
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 332 |
1 files changed, 185 insertions, 147 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-14 14:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-20 18:19+02:00\n" "Last-Translator: BL <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -15,74 +15,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # src/gdm.c:135 -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdm.c:173 -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst angivet." # src/gdm.c:185 -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet." # src/gdm.c:203 -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet." # src/gdm.c:215 -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!" # src/gdm.c:221 -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!" # src/gdm.c:226 -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm brugeren (%s). Afbryder!" # src/gdm.c:231 -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm brugeren må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:236 -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm gruppen (%s). Afbryder." # src/gdm.c:242 -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm gruppen må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:249 -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder." # src/gdm.c:252 -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder." # src/gdm.c:255 -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:258 -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -100,69 +100,76 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:517 -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!" # src/gdm.c:520 -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!" # src/gdm.c:390 #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s" # src/gdm.c:395 #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mester genstarter..." # src/gdm.c:401 -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Genstart fejlede: %s" # src/gdm.c:405 #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..." # src/gdm.c:411 -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stop fejlede: %s" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + # src/gdm.c:545 -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Kun root har lyst til at køre gdm\n" # src/gdm.c:563 -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!" # src/gdm.c:589 -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" # src/gdm.c:592 -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" @@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_image: Forgrening af gdm slaveproces mislykkedes for %d" @@ -236,88 +243,105 @@ msgstr "%s: %s er skrivbar af gruppe/andre." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s er større end maksimum filstørrelse angivet af sysadmin." +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + # src/gdmgreeter.c:1611 -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af USR1 signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1611 -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" # src/gdmslave.c:611 -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" # src/gdmxdmcp.c:592 -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" + # src/gdm.c:268 -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: XServer ikke fundet: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte Xserverproces!" # src/gdmslave.c:116 -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT signalhåndtering" # src/gdmslave.c:124 -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" # src/gdmslave.c:162 -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne pibe til gdmvelkomst" # src/gdmslave.c:184 -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" # src/gdmslave.c:187 -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomst på skærm %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke opsplitte gdmvelkomst proces" # src/gdmslave.c:326 -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth men getpwnam(%s) fejlede!" # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -326,99 +350,98 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under opsplitning af brugersession" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke køre setgid %d. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'" # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s" -# src/gdmslave.c:611 -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" - # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke splitte skriptproces!" # src/gdmgreeter.c:1285 #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Logind:" # src/gdmverify.c:106 -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!" # src/gdmverify.c:113 -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s" # src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173 -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Kunne ikke autentificere %s" # src/gdmverify.c:127 -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s" # src/gdmverify.c:134 -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm" @@ -446,184 +469,185 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" # src/gdmxdmcp.c:170 -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke få serverens værtsnavn: %s!" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette sokkel!" # src/gdmxdmcp.c:188 -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde med XDMCP sokkel!" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke allokere fifosti" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette FIFO for vælger" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke åbne FIFO for vælger" # src/gdmxdmcp.c:209 -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke oprette XDMCP buffer!" # src/gdmxdmcp.c:214 -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke læse XDMCP header!" # src/gdmxdmcp.c:219 -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Forkert XDMCP version!" # src/gdmxdmcp.c:255 -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukendt opkode fra vært %s" # src/gdmxdmcp.c:273 -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke" # src/gdmxdmcp.c:284 -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fejl i tjeksum" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmadresse" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmportnummer" # src/gdmxdmcp.c:273 -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke" # src/gdmxdmcp.c:284 -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fejl i tjeksum" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Vært %s tillod ikke XDMCP forespørgsel" # src/gdmxdmcp.c:333 -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Skærm ikke autoriseret til at forbinde" # src/gdmxdmcp.c:366 -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:379 -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse forbindelsestype" # src/gdmxdmcp.c:385 -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse klientadresse" # src/gdmxdmcp.c:391 -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsnavn" # src/gdmxdmcp.c:397 -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsdata" # src/gdmxdmcp.c:403 -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autorisationslisten" # src/gdmxdmcp.c:414 -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse producent-ID" # src/gdmxdmcp.c:432 -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fejlede tjeksum fra %s" # src/gdmxdmcp.c:551 -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Modtog Manage fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:558 -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse sessions-ID" # src/gdmxdmcp.c:564 -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:573 -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke læse skærmklasse" # src/gdmxdmcp.c:592 -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!" # src/gdmxdmcp.c:686 -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:693 -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:699 -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-ID" @@ -667,44 +691,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" # src/gdmmisc.c:202 -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -# src/gdmmisc.c:207 -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! " - # src/gdmgreeter.c:451 -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?" # src/gdmgreeter.c:480 -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdmgreeter.c:357 -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -714,7 +733,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" # src/gdmgreeter.c:349 -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -723,105 +742,124 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne session, men standard indstilling er %s.\n" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session valgt" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Sidste" # src/gdmgreeter.c:737 -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe er ikke fundet!" # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!" # src/gdmgreeter.c:794 -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen standard sessionlænke fundet. Bruger %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s sprog valgt" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Andre" +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +# src/gdmgreeter.c:1008 +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" + # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Session" # src/gdmgreeter.c:970 -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Sprog" # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Genstart..." # src/gdmgreeter.c:986 -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stop..." # src/gdmgreeter.c:1000 -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -# src/gdmgreeter.c:1008 -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" - -# src/gdmgreeter.c:1012 -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonificér" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Indtast venligst dit brugernavn" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne StandardBillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" + +# src/gdm.c:600 +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" + +# src/gdmslave.c:611 +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" + +# src/gdmmisc.c:207 +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! " + +# src/gdmgreeter.c:1012 +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonificér" |