summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-05-05 01:35:28 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-05-05 01:35:28 +0000
commit89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb (patch)
tree5df9dde0caecf803ab2225ace57215f9397ff365 /po/da.po
parent26bd84131d9a399ecacc784740f22757f49067ab (diff)
downloadgdm-89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb.tar.gz
Release 2.2.1GDM2_2_2_1
Fri May 04 18:10:08 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.2.1
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po961
1 files changed, 705 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 78963843..92777119 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-28 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 12:35+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@@ -23,74 +23,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# src/gdm.c:135
-#: daemon/gdm.c:119
+#: daemon/gdm.c:128
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
+#: daemon/gdm.c:193
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:205
+msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:211
+msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10."
+msgstr ""
+
# src/gdm.c:173
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:217
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomstbyder angivet."
# src/gdm.c:185
-#: daemon/gdm.c:178
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet."
# src/gdm.c:203
-#: daemon/gdm.c:184
+#: daemon/gdm.c:226
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet."
# src/gdm.c:215
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:238
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!"
# src/gdm.c:221
-#: daemon/gdm.c:202
+#: daemon/gdm.c:244
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!"
# src/gdm.c:226
-#: daemon/gdm.c:209
+#: daemon/gdm.c:251
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-brugeren (%s). Afbryder!"
# src/gdm.c:231
-#: daemon/gdm.c:214
+#: daemon/gdm.c:256
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-brugeren må ikke være root. Afbryder!"
# src/gdm.c:236
-#: daemon/gdm.c:219
+#: daemon/gdm.c:261
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-gruppen (%s). Afbryder."
# src/gdm.c:242
-#: daemon/gdm.c:224
+#: daemon/gdm.c:266
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-gruppen må ikke være root. Afbryder!"
# src/gdm.c:249
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:302
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder."
# src/gdm.c:252
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:305
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder."
# src/gdm.c:255
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:308
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -99,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdm.c:258
-#: daemon/gdm.c:270
+#: daemon/gdm.c:312
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -108,78 +121,91 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdm.c:517
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:347
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!"
# src/gdm.c:520
-#: daemon/gdm.c:308
+#: daemon/gdm.c:350
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!"
+#: daemon/gdm.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+# src/gdm.c:390
+#: daemon/gdm.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s"
+
# src/gdm.c:390
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:400
+#: daemon/gdm.c:462
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s"
# src/gdm.c:395
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:406
+#: daemon/gdm.c:468
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen genstarter..."
# src/gdm.c:401
-#: daemon/gdm.c:413
+#: daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Genstart mislykkedes: %s"
# src/gdm.c:405
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:417
+#: daemon/gdm.c:479
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen stopper..."
# src/gdm.c:411
-#: daemon/gdm.c:424
+#: daemon/gdm.c:486
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stop mislykkedes: %s"
-#: daemon/gdm.c:475
+#: daemon/gdm.c:537
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Genstart af programmet mislykkedes"
# src/gdm.c:545
-#: daemon/gdm.c:525
+#: daemon/gdm.c:587
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Kun root bør køre gdm\n"
# src/gdm.c:563
-#: daemon/gdm.c:548
+#: daemon/gdm.c:610
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!"
# src/gdm.c:589
-#: daemon/gdm.c:574
+#: daemon/gdm.c:636
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
# src/gdm.c:592
-#: daemon/gdm.c:577
+#: daemon/gdm.c:639
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1597
-#: daemon/gdm.c:580
+#: daemon/gdm.c:642
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"
# src/gdm.c:600
-#: daemon/gdm.c:588
+#: daemon/gdm.c:650
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
@@ -307,64 +333,89 @@ msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-tjenerproces!"
# src/gdmslave.c:116
-#: daemon/slave.c:115
+#: daemon/slave.c:128
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT-signalhåndtering"
# src/gdmslave.c:124
-#: daemon/slave.c:124
+#: daemon/slave.c:137
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
+#: daemon/slave.c:311
+msgid "Cannot start session"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:320
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:376
+msgid ""
+"Could not execute the configuration\n"
+"program. Make sure it's path is set\n"
+"correctly in the configuration file."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:418
+msgid ""
+"Enter the root password\n"
+"to run the configuration."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492
+msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
+msgstr ""
+
# src/gdmslave.c:162
-#: daemon/slave.c:275
+#: daemon/slave.c:523
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne ledning til gdmvelkomstbyder"
# src/gdmslave.c:184
-#: daemon/slave.c:303
+#: daemon/slave.c:551
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"
# src/gdmslave.c:365
-#: daemon/slave.c:306
+#: daemon/slave.c:554
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislykkedes for %s"
# src/gdmslave.c:187
-#: daemon/slave.c:309
+#: daemon/slave.c:557
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d"
# src/gdmslave.c:197
-#: daemon/slave.c:320
+#: daemon/slave.c:585
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomstbyder på skærm %s"
# src/gdmslave.c:200
-#: daemon/slave.c:323
+#: daemon/slave.c:588
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke fraspalte gdmvelkomstbyder-proces"
# src/gdmslave.c:326
-#: daemon/slave.c:370
+#: daemon/slave.c:801
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth, men getpwnam(%s) fejlede!"
# src/gdmslave.c:368
-#: daemon/slave.c:462
+#: daemon/slave.c:905
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned."
# src/gdmslave.c:351
-#: daemon/slave.c:491
+#: daemon/slave.c:934
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -373,140 +424,182 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdmslave.c:356
-#: daemon/slave.c:524
+#: daemon/slave.c:967
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession"
# src/gdmslave.c:362
-#: daemon/slave.c:569
+#: daemon/slave.c:1011
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder."
# src/gdmslave.c:365
-#: daemon/slave.c:573
+#: daemon/slave.c:1015
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder."
# src/gdmslave.c:368
-#: daemon/slave.c:577
+#: daemon/slave.c:1019
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder."
-#: daemon/slave.c:605
+#. yaikes
+#: daemon/slave.c:1084
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
+"session, trying xterm"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1104
+msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1119
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Kører %s for %s på %s"
# src/gdmslave.c:362
-#: daemon/slave.c:630
+#: daemon/slave.c:1132
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på"
+#: daemon/slave.c:1133
+msgid ""
+"The system administrator has\n"
+"disabled your account."
+msgstr ""
+
+# src/gdmslave.c:415
+#: daemon/slave.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'"
+
+#: daemon/slave.c:1140
+msgid ""
+"Cannot start the session, most likely the\n"
+"session does not exist. Please select from\n"
+"the list of available sessions in the login\n"
+"dialog window."
+msgstr ""
+
# src/gdmslave.c:415
-#: daemon/slave.c:634
+#: daemon/slave.c:1148
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'"
+#: daemon/slave.c:1150
+msgid ""
+"Cannot start your shell. It could be that the\n"
+"system administrator has disabled your login.\n"
+"It could also indicate an error with your account.\n"
+msgstr ""
+
# src/gdmslave.c:579
-#: daemon/slave.c:800
+#: daemon/slave.c:1315
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - genstarter %s"
# src/gdmmisc.c:273
-#: daemon/slave.c:902
+#: daemon/slave.c:1426
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s"
# src/gdmmisc.c:277
-#: daemon/slave.c:906
+#: daemon/slave.c:1430
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!"
# src/gdmgreeter.c:1285
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:139 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1978
+#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:2603
msgid "Login:"
msgstr "Logind:"
# src/gdmverify.c:106
-#: daemon/verify-pam.c:146 daemon/verify-pam.c:250
+#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!"
# src/gdmverify.c:113
-#: daemon/verify-pam.c:152 daemon/verify-pam.c:256
+#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s"
# src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:158 daemon/verify-shadow.c:77
+#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Kunne ikke godkende %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:74 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:84
+#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:114
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-shadow.c:87
+#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211
+#: daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Root-logind ikke tilladt"
-#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-pam.c:180 daemon/verify-shadow.c:98
+#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221
+#: daemon/verify-shadow.c:128
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Brugeren %s har ikke tilladelse til at logge på"
-#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-shadow.c:101
+#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224
+#: daemon/verify-shadow.c:131
msgid "Login disabled"
msgstr "Logind deaktiveret"
# src/gdmverify.c:127
-#: daemon/verify-pam.c:196 daemon/verify-pam.c:269
+#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s"
# src/gdmverify.c:134
-#: daemon/verify-pam.c:202 daemon/verify-pam.c:276
+#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s"
# src/gdmverify.c:141
-#: daemon/verify-pam.c:208 daemon/verify-pam.c:282
+#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
-#: daemon/verify-pam.c:219
+#: daemon/verify-pam.c:264
msgid "Authentication failed"
msgstr "Logind ikke godkendt"
-#: daemon/verify-pam.c:334
+#: daemon/verify-pam.c:383
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm"
# src/gdmgreeter.c:1291
#. Request the user's password
-#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-crypt.c:94
-#: daemon/verify-crypt.c:101 daemon/verify-shadow.c:78
-#: daemon/verify-shadow.c:90 daemon/verify-shadow.c:104
-#: daemon/verify-shadow.c:111
+#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113
+#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134
+#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120
+#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141
msgid "Login incorrect"
msgstr "Ugyldig logind"
@@ -692,71 +785,88 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer"
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-id"
-#: gui/gdmchooser.c:58
+#: gui/gdmchooser.c:60
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Vent venligst: skanner lokalnetværket efter XDMCP-værter..."
-#: gui/gdmchooser.c:59
+#: gui/gdmchooser.c:61
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Ingen betjenede værter fundet."
-#: gui/gdmchooser.c:60
+#: gui/gdmchooser.c:62
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Vælg en vært fra listen nedenunder."
# src/gdmgreeter.c:224
-#: gui/gdmchooser.c:384
+#: gui/gdmchooser.c:386
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
# src/gdmverify.c:141
-#: gui/gdmchooser.c:519
+#: gui/gdmchooser.c:520
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne standard-værtsikon: %s"
+#: gui/gdmchooser.c:534
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmchooser.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmchooser.glade file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:555
+msgid ""
+"The glade interface description file\n"
+"appears to be corrupted.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
# src/gdmslave.c:124
-#: gui/gdmchooser.c:581
+#: gui/gdmchooser.c:604
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"
# src/gdm.c:592
-#: gui/gdmchooser.c:584
+#: gui/gdmchooser.c:607
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
# src/gdm.c:589
-#: gui/gdmchooser.c:587
+#: gui/gdmchooser.c:610
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
-#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2458
+#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!"
-#: gui/gdmlogin.c:52
+#: gui/gdmlogin.c:53
msgid "AnotherLevel"
msgstr "AnotherLevel"
-#: gui/gdmlogin.c:53
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gui/gdmlogin.c:54
+#: gui/gdmlogin.c:55
msgid "Failsafe"
msgstr "Fejlsikret"
-#: gui/gdmlogin.c:55
+#: gui/gdmlogin.c:56
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:56
+#: gui/gdmlogin.c:57
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
# src/gdmgreeter.c:963
-#: gui/gdmlogin.c:57
+#: gui/gdmlogin.c:58
msgid "XSession"
msgstr "XSession"
@@ -764,43 +874,61 @@ msgstr "XSession"
#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script
#. For translators: This is the login that lets users choose the
#. * specific gnome session they want to use
-#: gui/gdmlogin.c:58 gui/gdmlogin.c:1002
+#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Med Gnome-sessionsvalg"
-#: gui/gdmlogin.c:59
+#: gui/gdmlogin.c:60
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
+#: gui/gdmlogin.c:343
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr ""
+
# src/gdmmisc.c:203
-#: gui/gdmlogin.c:411 gui/gdmlogin.c:417 gui/gdmlogin.c:424
+#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
# src/gdmmisc.c:202
-#: gui/gdmlogin.c:422
+#: gui/gdmlogin.c:658
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
+#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek
+#. * without a paddle.
+#: gui/gdmlogin.c:780
+msgid ""
+"Could not fork a new procss!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+
# src/gdmgreeter.c:451
-#: gui/gdmlogin.c:532
+#: gui/gdmlogin.c:822
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:480
-#: gui/gdmlogin.c:546
+#: gui/gdmlogin.c:836
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:224
-#: gui/gdmlogin.c:564
+#: gui/gdmlogin.c:853
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
+#: gui/gdmlogin.c:892
+msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10."
+msgstr ""
+
# src/gdmgreeter.c:357
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:975
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -810,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
# src/gdmgreeter.c:349
-#: gui/gdmlogin.c:691 gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -819,135 +947,166 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne session, men standard-indstillingen er %s.\n"
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
-#: gui/gdmlogin.c:909
+#: gui/gdmlogin.c:1224
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s-session valgt"
# src/gdmgreeter.c:737
-#: gui/gdmlogin.c:945
+#: gui/gdmlogin.c:1261
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "egdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe ikke fundet!"
-# src/gdmgreeter.c:790
-#: gui/gdmlogin.c:1028
-msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!"
+#: gui/gdmlogin.c:1360
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr "Fejlsikret"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr "Fejlsikret"
# src/gdmgreeter.c:794
-#: gui/gdmlogin.c:1032
+#: gui/gdmlogin.c:1398
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen standard-sessionkæde fundet. Bruger %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1046
+#: gui/gdmlogin.c:1413
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s sprog valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:1088
+#: gui/gdmlogin.c:1455
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:1094
+#: gui/gdmlogin.c:1461
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:1100
+#: gui/gdmlogin.c:1467
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1168
+#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Vælg Gnome-session"
-#: gui/gdmlogin.c:1180
-msgid "New session: "
+#: gui/gdmlogin.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Create new session"
msgstr "Ny session: "
+#: gui/gdmlogin.c:1668
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1375
+#: gui/gdmlogin.c:1943
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Indsæt venligst 50 øre for at logge ind."
-#: gui/gdmlogin.c:1688
+#: gui/gdmlogin.c:2241
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Gnome skærmhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1008
-#: gui/gdmlogin.c:1700
+#: gui/gdmlogin.c:2253
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"
+# src/gdmgreeter.c:1285
+#: gui/gdmlogin.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "GDM Login"
+msgstr "Logind:"
+
# src/gdmgreeter.c:963
-#: gui/gdmlogin.c:1821
+#: gui/gdmlogin.c:2413
msgid "Session"
msgstr "Session"
# src/gdmgreeter.c:970
-#: gui/gdmlogin.c:1832
+#: gui/gdmlogin.c:2424
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
+#: gui/gdmlogin.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "_Opsætning"
+
# src/gdmgreeter.c:980
-#: gui/gdmlogin.c:1842
+#: gui/gdmlogin.c:2443
msgid "Reboot..."
msgstr "Genstart..."
# src/gdmgreeter.c:986
-#: gui/gdmlogin.c:1849
+#: gui/gdmlogin.c:2450
msgid "Halt..."
msgstr "Luk ned..."
# src/gdmgreeter.c:1000
-#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1856
+#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:2014
+#: gui/gdmlogin.c:2639
msgid "Please enter your login"
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"
# src/gdmgreeter.c:1453
-#: gui/gdmlogin.c:2202
+#: gui/gdmlogin.c:2828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!"
# src/gdmgreeter.c:1597
-#: gui/gdmlogin.c:2435
+#: gui/gdmlogin.c:3236
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1600
-#: gui/gdmlogin.c:2438
+#: gui/gdmlogin.c:3239
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1603
-#: gui/gdmlogin.c:2441
+#: gui/gdmlogin.c:3242
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
# src/gdm.c:600
-#: gui/gdmlogin.c:2449
+#: gui/gdmlogin.c:3250
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
+#: gui/gdmlogin.c:3311
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty!\n"
+"\n"
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
+msgstr ""
+
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:40
+#: gui/gdmconfig.c:51
msgid "Basic"
msgstr "Basal"
-#: gui/gdmconfig.c:41
+#: gui/gdmconfig.c:52
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: gui/gdmconfig.c:44
+#: gui/gdmconfig.c:55
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -965,14 +1124,15 @@ msgstr ""
"Dette viser nogle af de mere komplicerede indstillinger som sjældent behøver "
"at blive ændret."
-#: gui/gdmconfig.c:49
+#: gui/gdmconfig.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be "
"vulnerable to attackers.\n"
"\n"
-"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM."
+"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
"Dette panel viser de mere avancerede indstillinger for GDM.\n"
"\n"
@@ -981,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vælg \"Systemopsætning\" for at ændre de fundamentale indstillinger i GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:55
+#: gui/gdmconfig.c:66
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -997,25 +1157,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Vælg \"Basal\" hvis du blot ønsker at ændre maskinens logind-udseende."
-#: gui/gdmconfig.c:127
+#: gui/gdmconfig.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
+"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:164
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Du skal være superbruger (root) for at konfigurere GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:215
+#: gui/gdmconfig.c:196
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmconfig.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmconfig.glade file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:225
+msgid ""
+"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
+"the glade interface description file\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:271
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Gnome skærmhåndteringsindstiller"
-#: gui/gdmconfig.c:262
-msgid "The configuration file: "
-msgstr "Konfigurationsfilen: "
+#: gui/gdmconfig.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration file: %s\n"
+"does not exist! Using default values."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:497
+msgid "Error reading session script!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:499
+msgid "Error reading this session script"
+msgstr ""
# src/gdm.c:215
-#: gui/gdmconfig.c:375
+#: gui/gdmconfig.c:588
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse:most: Ugyldig betjenerlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!"
-#: gui/gdmconfig.c:446
+#: gui/gdmconfig.c:660
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -1031,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Dette vil dræbe alle de nuværende sessioner,\n"
"og alle ugemte data mistes!"
-#: gui/gdmconfig.c:451
+#: gui/gdmconfig.c:665
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -1039,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at genstarte GDM\n"
"og miste alle ugemte data?"
-#: gui/gdmconfig.c:458
+#: gui/gdmconfig.c:672
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1050,7 +1244,73 @@ msgstr ""
"den vises. De andre indstillinger træder ikke i kraft\n"
"før GDM eller maskinen bliver genstartet."
-#: gui/gdmconfig.c:588
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not delete session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not remove session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write contents to session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not unlink old default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find a suitable name for the default session link"
+msgstr ""
+
+# src/gdmverify.c:141
+#: gui/gdmconfig.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not link new default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1017
+msgid ""
+"There were errors writing changes to the session files.\n"
+"The configuration may not be completely saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1034
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1058,8 +1318,14 @@ msgstr ""
"Det vil ødelægge alle ændringer lavet i denne session.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
+#: gui/gdmconfig.c:1053
+msgid ""
+"Documentation is being written but is not yet finished.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:710 gui/gdmconfig.c:729
+#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -1067,6 +1333,22 @@ msgstr ""
"Enter stien til X-tjeneren og eventuelle\n"
"parametre som den skal have med."
+#: gui/gdmconfig.c:1389
+msgid "A session name must be unique and not empty"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1401
+msgid "Enter a name for the new session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1507
+msgid ""
+"You have modified the sessions directory.\n"
+"Your session changes will still get written\n"
+"to the old directory however, until you reload\n"
+"the configuration dialog again."
+msgstr ""
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1088,7 +1370,7 @@ msgstr "Forkast indstillinger"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -1138,175 +1420,249 @@ msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr "Vis \"system\"-menuen (til genstart, nedlukning osv.)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:23
+msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Quiver on failure"
msgstr "Klynk ved fiasko"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+msgid "Show title bar on login window"
+msgstr ""
+
# src/gdmmisc.c:203
-#: gui/gdmconfig-strings.c:24
+#: gui/gdmconfig-strings.c:26
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Velkommen til %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+#: gui/gdmconfig-strings.c:27
#, c-format
msgid "%n"
msgstr "%n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27
+#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Dette er %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:28
+#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Default font: "
msgstr "Standard-skrifttype: "
# src/gdmmisc.c:203
-#: gui/gdmconfig-strings.c:29
+#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "Welcome message: "
msgstr "Velkomstbesked: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:30
+#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vælg skrift"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:31
+#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:32
+#: gui/gdmconfig-strings.c:34
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:33
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Default locale: "
msgstr "Standard-lokale: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:34
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Udeluk disse brugere: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:35
-msgid "Automatic Login: "
-msgstr "Automatisk logind: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:36
+#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+#: gui/gdmconfig-strings.c:38
+msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Manually set position"
msgstr "Manuel positionsangivelse"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:38
+#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Lock position"
msgstr "Lås position"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:39
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "X position: "
msgstr "X-position: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "Y position: "
msgstr "Y-position: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Xinerama-skærm: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:42
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+msgid ""
+"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
+"indow appear on. 0 will usually do just fine."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Login behaviour"
msgstr "Logind-opførsel"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Face browser"
msgstr "Ansigtsvælger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Vis valgbare brugerbilleder (slå ansigsvælger til)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "Default face image: "
msgstr "Standard-ansigtsbillede: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Global ansigtsmappe:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+#: gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Maksimal ansigtsbredde:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Vælg et billede til brugere uden ansigtsbillede"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Vælg ansigtsbilledemappen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50
+#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Maksimal ansigtshøjde:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "Background type: "
msgstr "Baggrundstype: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid ""
+"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
+"image will be tiled on the background."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Skalér baggrundsbillede så det passer "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Background color: "
msgstr "Baggrundsfarve: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Background image:"
msgstr "Baggrundsbillede: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "Background program"
msgstr "Baggrundsprogram"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "Background program: "
msgstr "Baggrundsprogram: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63 gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Vælg en fil med regionaldata"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+msgid "The program to run in the background of the login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatic login"
+msgstr "Automatisk logind: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Automatic login: "
+msgstr "Automatisk logind: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+msgid "User to log in automatically on first bootup."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+msgid "Timed login"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Timed login: "
+msgstr "Minimeret ikon: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+msgid "Seconds before login: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "expert"
msgstr "ekspert"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Tillad root at logge ind med GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+msgid ""
+"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
+"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Allow root to login remotely with GDM"
+msgstr "Tillad root at logge ind med GDM"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -1314,276 +1670,353 @@ msgstr ""
"Afgører om GDM skal dræbe X-klienter der er startet af 'init'-skripter når "
"brugeren logger ind."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Dræb 'init'-klienter"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "Afgører om GDM udskriver godkendelsesfejl i velkomstbyderen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Godkendelsesfejl skal være med megen info"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Vælg hvor afslappede rettighederne skal være"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Permissions: "
msgstr "Rettigheder"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af alle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "World writable"
msgstr "Kan skrives til af alle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af gruppen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Group writable"
msgstr "Kan skrives til af gruppen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Acceptér kun bruger-ejede filer og kataloger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Authorization Details"
msgstr "Godkendelsesdetaljer"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM kører som denne bruger: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-mappe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-fb-mappe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Bruger-'auth'-fil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM kører som denne gruppe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Limits"
msgstr "Begrænsninger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+msgid ""
+"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+msgid ""
+"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
+"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
+"having large files."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "Retry delay: "
msgstr "Pause mellem gentagne forsøg"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Maksimal brugerfillængde"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum session file length: "
+msgstr "Maksimal brugerfillængde"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+msgid ""
+"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
+"it is never stored in memory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Anvend XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Connection Settings"
msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Tillad indirekte forespørgsler"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Maksimal indirekte ventetid: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Maksimal ventetid: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Maksimalt antal fjernsessioner"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Maks. ventende indirekte forespørgsler: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Maks. ventende forespørgsler: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Lyt på UDP-port: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Server Definitions"
msgstr "Betjenerdefinitioner"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Path to X server"
msgstr "Sti til X-tjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Add Server"
msgstr "Tilføj betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Edit Server"
msgstr "Ændr betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Delete Server"
msgstr "Fjern betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Debugging"
msgstr "Aflusning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Slå fejlfindingsuddata til"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "X-server setup"
msgstr "X-tjeneropsætning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Session configuration"
+msgstr "_Opsætning"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+msgid "Session directory: "
+msgstr "Sessionsmappe: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+msgid "Available Sessions"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Add session"
+msgstr "Ny session: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Remove session"
+msgstr "Ny session: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Selected session name: "
+msgstr "Vælg Gnome-session"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+msgid ""
+"The exact script details of a session\n"
+"will appear here when you select\n"
+"one from the list on the left.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Login sessions"
+msgstr "Logind-opførsel"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "system_setup"
msgstr "systemopsætning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Executables"
msgstr "Kørbare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Chooser command: "
msgstr "Vælger-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "Greeter command: "
msgstr "Velkomstbyder-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Halt command: "
msgstr "Luk ned-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Reboot command: "
msgstr "Genstart-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Configurator command: "
+msgstr "Vælger-kommando: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
-msgid "Session directory: "
-msgstr "Sessionsmappe: "
-
# src/gdmgreeter.c:790
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "PRE sessionsskriptsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "POST sessionsskriptsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "Logging directory: "
msgstr "Logmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Skærmklargøringsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121 gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "Diverse"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "PID file: "
msgstr "pid-fil: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Default GNOME session file: "
+msgstr "Vælg Gnome-session"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Standard-$PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Root-$PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Locale file: "
msgstr "Regionaldatafil: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Mappe til værtsbilleder: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Default host image:"
msgstr "Standard-værtsbillede:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Skan med mellemrum på (sekunder): "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Chooser"
msgstr "Vælger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
@@ -1596,3 +2029,19 @@ msgstr ""
#: gui/icon-entry-hack.c:234
msgid "Choose an icon"
msgstr "Vælg et ikon"
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "_Opsætning"
+
+# src/gdmgreeter.c:790
+#~ msgid "No session scripts found. Aborting!"
+#~ msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!"
+
+#~ msgid "The configuration file: "
+#~ msgstr "Konfigurationsfilen: "