diff options
author | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2012-02-20 23:05:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2012-02-20 23:05:50 +0100 |
commit | c03c5805c099e17746a0f41b99a01e70665b9cdd (patch) | |
tree | 5cd52040a8a6fae3359b04932ebde6f77f0c3a35 /po/da.po | |
parent | ce7751e778b45ce25027dee6b9d05ee8a7bc175c (diff) | |
download | gdm-c03c5805c099e17746a0f41b99a01e70665b9cdd.tar.gz |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 345 |
1 files changed, 164 insertions, 181 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008, 09. -# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009, 2010-2012. # flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011 # Konventioner: # @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-21 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 17:12+0200\n" -"Last-Translator: flemming christensen <fc@stromata.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:53+0100\n" +"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # ordlisten siger tegn-specialfil for character special file -#: ../common/gdm-common.c:489 +#: ../common/gdm-common.c:488 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom er ikke en tegn-enhed" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Kan ikke etablere akkreditiver" msgid "Unable to open session" msgstr "Kunne ikke åbne session" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -98,50 +98,50 @@ msgstr "" "diagnosticere problemet. I mellemtiden bliver denne visning deaktiveret. " "Genstart GDM når problemet er løst." -#: ../daemon/gdm-server.c:250 +#: ../daemon/gdm-server.c:256 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: kan ikke tilslutte til ophavsterminalen \"%s\"" -#: ../daemon/gdm-server.c:365 +#: ../daemon/gdm-server.c:424 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Serveren skulle være startet af brugeren %s, men den bruger eksisterer ikke" -#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483 +#: ../daemon/gdm-server.c:435 ../daemon/gdm-server.c:455 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:480 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469 +#: ../daemon/gdm-server.c:441 ../daemon/gdm-welcome-session.c:466 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () mislykkedes for %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475 +#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-welcome-session.c:472 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Kunne ikke sætte bruger-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:435 +#: ../daemon/gdm-server.c:494 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Kunne ikke åbne logfil for terminalen %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 -#: ../daemon/gdm-server.c:458 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Fejl ved sætning af %s til %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:478 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Server-prioritet kunne ikke angives til %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:631 +#: ../daemon/gdm-server.c:690 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tom serverkommando til terminalen %s" @@ -170,76 +170,76 @@ msgstr "Skærmenhed" msgid "The display device" msgstr "Skærmenheden" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "fejl ved initiering af kommunikation med godkendelsessystemet - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 msgid "general failure" msgstr "generel fejl" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 msgid "out of memory" msgstr "løbet tør for hukommelse" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 msgid "application programmer error" msgstr "applikationsprogrammørfejl" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "fejl under informering af godkendelsessystemet om foretrukken " "brugernavnsprompt: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" "fejl under informering af godkendelsessystemet om brugerens værtsnavn: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "fejl under informering af godkendelsessystemet om brugerens konsol: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "fejl under informering af godkendelsessystemet om skærmstreng: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "fejl under informering af godkendelsessystemet om skærm-xauth-akkreditiver: " "%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ingen brugerkonto tilgængelig" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke skifte til bruger" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:410 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "Brugeren %s findes ikke" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:417 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Gruppen %s findes ikke" @@ -248,139 +248,6 @@ msgstr "Gruppen %s findes ikke" msgid "Could not create socket!" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Nægtet XDMCP-forespørgsel fra vært %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 -msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "Kunne ikke udpakke auth-liste fra sokkel" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 -msgid "Error in checksum" -msgstr "Fejl i kontrolsum" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 -msgid "Bad address" -msgstr "Ugyldig adresse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens adresse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens portnummer" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Kunne ikke skaffe godkendelsesliste fra pakke" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Fejl i kontrolsum" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalnummer" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Kunne ikke læse forbindelsestype" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Kunne ikke læse klientadresse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsesnavne" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsedata" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Kunne ikke læse autorisationslisten" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Kunne ikke læse fabrikant-id" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: Fejlagtig kontrolsum fra %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Modtog Manage fra bandlyst vært %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Kunne ikke læse sessions-id" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalklasse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Kunne ikke læse adresse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 -msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" -msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XMDCP: Forkert XDMCP-version!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "XMDCP: Kan ikke fortolke adresse" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363 -#, c-format -msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "Kunne ikke skaffe serverens værtsnavn: %s!" - #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" @@ -496,10 +363,14 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Presenter information på skærmen som tale eller blindeskrift" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Undgå at vise brugerlisten" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Sti til lille billede øverst på brugerlisten" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." @@ -507,7 +378,7 @@ msgstr "" "Logindskærmen kan give mulighed for at brugere, der har registreret deres " "fingeraftryk, kan logge ind ved hjælp af disse." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." @@ -515,7 +386,7 @@ msgstr "" "Logindskærmen kan give mulighed for, at brugere som har smartcards, kan " "logge ind ved hjælp af disse." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -525,11 +396,19 @@ msgstr "" "brugerlisten for at give administratorer og distributioner mulighed for " "branding." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Logindskærmen viser normalt en liste af tilgængelige brugere, som der kan " +"logges ind som. Denne indstilling kan slås fra, således at listen ikke vises." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Om fingeraftrykslæsere skal tillades til logind" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "Om smartcard-læsere skal tillades til logind" @@ -545,6 +424,14 @@ msgstr "XDMCP: Kunne ikke oprette XDMCP-buffer!" msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP: Forkert XDMCP-version!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP: Kan ikke fortolke adresse" + #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 msgid "Fingerprint Authentication" msgstr "Autentificering af fingeraftryk" @@ -1046,43 +933,67 @@ msgstr "Log automatisk ind på systemet efter indstillingsvalg" msgid "Currently logged in" msgstr "Logget ind lige nu" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Kun VERSION-kommandoen er understøttet" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "Ignoreret — beholdt af hensyn til kompatibilitet" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Fejlsøgingsinformation" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versionen af dette program" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Kunne ikke identificere den aktuelle session." -#: ../utils/gdmflexiserver.c:682 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:680 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "Bruger ude af stand til at skifte session." +#: ../utils/gdmflexiserver.c:842 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Kunne ikke identificere det aktuelle sæde." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:852 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Systemet var ude af stand til at bestemme, hvorvidt der skal skiftes til en " +"eksisterende logindskærm, eller startes en ny logindskærm." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:860 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Systemet var ude af stand til starte en ny logindskærm." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:869 +#, c-format +msgid "The system is unable to find a login screen to switch to." +msgstr "Systemet var ude af stand til at finde en logindskærm at skifte til." + #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:716 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:934 msgid "- New GDM login" msgstr "- Nyt GDM-logind" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:772 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:990 msgid "Unable to start new display" msgstr "Kan ikke starte ny terminal" @@ -1095,6 +1006,78 @@ msgstr "Skærmbillede taget" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Tag et billede af skærmen" +#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#~ msgstr "Nægtet XDMCP-forespørgsel fra vært %s" + +#~ msgid "Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "Kunne ikke udpakke auth-liste fra sokkel" + +#~ msgid "Error in checksum" +#~ msgstr "Fejl i kontrolsum" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "Ugyldig adresse" + +#~ msgid "%s: Could not read display address" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens adresse" + +#~ msgid "%s: Could not read display port number" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens portnummer" + +#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke skaffe godkendelsesliste fra pakke" + +#~ msgid "%s: Error in checksum" +#~ msgstr "%s: Fejl i kontrolsum" + +#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +#~ msgstr "%s: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Number" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalnummer" + +#~ msgid "%s: Could not read Connection Type" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse forbindelsestype" + +#~ msgid "%s: Could not read Client Address" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse klientadresse" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsesnavne" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsedata" + +#~ msgid "%s: Could not read Authorization List" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse autorisationslisten" + +#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse fabrikant-id" + +#~ msgid "%s: Failed checksum from %s" +#~ msgstr "%s: Fejlagtig kontrolsum fra %s" + +#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#~ msgstr "%s: Modtog Manage fra bandlyst vært %s" + +#~ msgid "%s: Could not read Session ID" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse sessions-id" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Class" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalklasse" + +#~ msgid "%s: Could not read address" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke læse adresse" + +#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#~ msgstr "%s: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s" + +#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!" + +#~ msgid "Could not get server hostname: %s!" +#~ msgstr "Kunne ikke skaffe serverens værtsnavn: %s!" + #~ msgid "Activation of this plugin" #~ msgstr "Aktivering af dette udvidelsesmodul" |