diff options
author | Jochen Skulj <joskulj@src.gnome.org> | 2008-09-26 19:11:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Jochen Skulj <joskulj@src.gnome.org> | 2008-09-26 19:11:00 +0000 |
commit | 707db28ac55ee51e0e4a90246f073317ede6ce0b (patch) | |
tree | 653e95a0a03358fc6483c23ec62ba1384bd53182 /po/de.po | |
parent | b544dd1becae44393d5870f5ad34451cfac5f75c (diff) | |
download | gdm-707db28ac55ee51e0e4a90246f073317ede6ce0b.tar.gz |
Updated German Translation (Translation of »suspend« fixed).
svn path=/trunk/; revision=6549
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GDM HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:03+0200\n" "Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Unable to establish credentials" msgstr "Berechtigungsnachweis konnte nicht engerichtet werden" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1062 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " @@ -85,54 +85,54 @@ msgstr "" "Systemprotokoll. Bis auf Weiteres wird diese Anzeige deaktiviert. Bitte " "starten Sie GDM neu, wenn der Fehler behoben ist." -#: ../daemon/gdm-server.c:244 +#: ../daemon/gdm-server.c:246 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: Verbindung zur Elternanzeige »%s« gescheitert" -#: ../daemon/gdm-server.c:362 +#: ../daemon/gdm-server.c:361 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Server sollte für den Benutzer %s gestartet werden, aber dieser " "Benutzerexistiert nicht" -#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d konnte nicht als Gruppenkennung festgelegt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () für %s gescheitert" -#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "%d konnte nicht als Benutzerkennung festgelegt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 +#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 msgid "Couldn't set groupid to 0" msgstr "0 konnte nicht als Gruppenkennung festgelegt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:428 +#: ../daemon/gdm-server.c:431 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Protokolldatei für Anzeige %s konnte nicht geöffnet werden!" -#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 -#: ../daemon/gdm-server.c:451 +#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s konnte nicht auf %s gesetzt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:466 +#: ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Priorität des Servers konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:618 +#: ../daemon/gdm-server.c:621 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Leerer Server-Befehl für Anzeige %s" @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Zum Benutzer konnte nicht gewechselt werden" msgid "Unable establish credentials" msgstr "Berechtigungsnachweis konnte nicht engerichtet werden" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "Benutzer %s existiert nicht." -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Gruppe %s existiert nicht." @@ -536,21 +536,21 @@ msgstr "Wert" msgid "percentage of time complete" msgstr "Prozent der abgeschlossenen Zeit" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 msgid "Inactive Text" msgstr "Inaktiver Text" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "" "Der Text wird in der Bezeichnung verwendet, wenn der Benutzer noch kein " "Element ausgewählt hat" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 msgid "Active Text" msgstr "Aktiver Text" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "" "Der Text wird in der Bezeichnung verwendet, wenn der Benutzer ein Element " @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Ausschalten" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 msgid "Suspend" -msgstr "Ruhezustand" +msgstr "Bereitschaft" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 msgid "Version" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Spra_che:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:131 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 msgid "Other..." msgstr "Andere …" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Unspecified" msgstr "nicht angegeben" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tastaturlayout" @@ -970,32 +970,32 @@ msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "" "Das Benutzerverwaltungsobjekt, von dem diese Benutzerkennung gesteuert wird" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:132 msgid "Choose a different account" msgstr "Eine andere Benutzerkennung wählen" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:144 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:145 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "Als temporärer Gast anmelden" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:157 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatische Anmeldung" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:158 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "Automatische Anmeldung ans System nach Auswahl der Einstellungen" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:349 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Als %s anmelden" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:694 msgid "Currently logged in" msgstr "Momentan angemeldet" |