diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-04-28 10:20:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-04-28 10:20:58 +0000 |
commit | 126ab7de431bec84aed988362a9a97e6bf9a6e90 (patch) | |
tree | 65dcf09e14b021602d07518ae634274e25e0037a /po/el.po | |
parent | 1ab627ae6141392e7bc2f080c37e0f9d96eab1f3 (diff) | |
download | gdm-126ab7de431bec84aed988362a9a97e6bf9a6e90.tar.gz |
Updated Greek Translation.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 483 |
1 files changed, 218 insertions, 265 deletions
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-28 13:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-28 13:12+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε %s: %s" #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away #: ../daemon/display.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " @@ -383,48 +383,43 @@ msgstr "" "%s: Logdir %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος. Χρήση του ServAuthDir %s." # -#: ../daemon/gdm.c:336 ../gui/gdmlogin.c:666 ../gui/greeter/greeter.c:133 +#: ../daemon/gdm.c:336 ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/greeter/greeter.c:133 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων: %s. Χρήση προεπιλεγμένων." #: ../daemon/gdm.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession κενή, χρήση του %s/gdm/Xsession" #: ../daemon/gdm.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s: Δε βρέθηκε ο Standard X εξυπηρετητής, προσπάθεια για εναλλακτικούς" #: ../daemon/gdm.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "" -"%s: Ενεργοποιήθηκε το XDMCP ενώ δεν υπάρχει υποστήριξη για XDMCP, " +msgstr "%s: Ενεργοποιήθηκε το XDMCP ενώ δεν υπάρχει υποστήριξη για XDMCP, " "απενεργοποιήστε το" #: ../daemon/gdm.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in; turning off automatic login" -msgstr "" -"%s: Δεν είναι δυνατή η αυτόματη είσοδος διαχειριστή, απενεργοποίηση " +#, c-format +msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αυτόματη είσοδος διαχειριστή, απενεργοποίηση " "αυτόματης εισόδου" #: ../daemon/gdm.c:506 #, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "" -"%s: Δεν είναι δυνατή η αυτόματη είσοδος διαχειριστή, απενεργοποίηση " +msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αυτόματη είσοδος διαχειριστή, απενεργοποίηση " "χρονομετρημένης εισόδου" #: ../daemon/gdm.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "" -"%s: Η καθυστέρηση χρονομετρημένης εισόδου λιγότερη από 5, γίνεται χρήση των " -"5." +msgstr "%s: Η καθυστέρηση χρονομετρημένης εισόδου λιγότερη από 5, γίνεται χρήση των 5." # #: ../daemon/gdm.c:522 @@ -445,12 +440,12 @@ msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: Δεν καθορίστηκε κατάλογος συνεδριών." #: ../daemon/gdm.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή, χρήση της προεπιλεμένης." +msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή, χρήση της προεπιλεγμένης." #: ../daemon/gdm.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d" msgstr "%s: Ο αριθμός απεικόνισης %d είναι σε χρήση! Θα γίνει χρήση του %d" @@ -597,7 +592,7 @@ msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Ο κατάλογος Authdir %s δεν ανήκει στο χρήση %s, ομάδα %s. Διακοπή." #: ../daemon/gdm.c:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " @@ -617,19 +612,16 @@ msgstr "" #. FIXME: how to handle this? #: ../daemon/gdm.c:885 ../daemon/gdm.c:893 ../daemon/gdm.c:2172 #: ../daemon/gdm.c:2180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: " +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: " "%s\n" #: ../daemon/gdm.c:887 ../daemon/gdm.c:895 ../daemon/gdm.c:2174 #: ../daemon/gdm.c:2182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "" -"Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: " -"%s" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: %s" # #: ../daemon/gdm.c:905 @@ -655,7 +647,6 @@ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s:Εκτέλεση του XKeepsCrashing script" #: ../daemon/gdm.c:1233 -#, fuzzy msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " @@ -747,9 +738,8 @@ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου" #. FIXME: note that this could mean out of memory #: ../daemon/gdm.c:1757 -#, fuzzy msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" +msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" #: ../daemon/gdm.c:1915 msgid "Do not fork into the background" @@ -803,8 +793,8 @@ msgstr "Μόνο ο διαχειριστής θέλει να τρέξει το g #: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:815 #: ../daemon/slave.c:829 ../daemon/slave.c:839 ../daemon/slave.c:849 #: ../daemon/slave.c:861 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939 -#: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3783 ../gui/gdmlogin.c:3791 -#: ../gui/gdmlogin.c:3794 ../gui/greeter/greeter.c:1215 +#: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3967 ../gui/gdmlogin.c:3975 +#: ../gui/gdmlogin.c:3978 ../gui/greeter/greeter.c:1215 #: ../gui/greeter/greeter.c:1223 ../gui/greeter/greeter.c:1226 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" @@ -831,12 +821,11 @@ msgstr "%s αίτηση απορρίφθηκε. Δεν έγινε πιστοπο #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: ../daemon/gdm.c:3786 -#, fuzzy msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "Ζητήθηκε άγνωστος τύπος εξυπηρετητή, χρήση standard." #: ../daemon/gdm.c:3790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." @@ -885,7 +874,7 @@ msgid "Can not start fallback console" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης κονσόλας fallback" #: ../daemon/server.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " @@ -944,7 +933,7 @@ msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "Μη έγκυρη εντολή εξυπηρετητή '%s'" #: ../daemon/server.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server name '%s' not found; using standard server" msgstr "Ο εξυπηρετητής με όνομα '%s' δε βρέθηκε, χρήση standard εξυπηρετητή" @@ -1041,7 +1030,6 @@ msgstr "" "είσοδο" #: ../daemon/slave.c:1302 -#, fuzzy msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -1072,9 +1060,8 @@ msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος οθόνης %s" #: ../daemon/slave.c:1748 -#, fuzzy msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " +"Could not execute the configuration program. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " "default location." msgstr "" @@ -1084,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/slave.c:1762 msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " +"Could not execute the configuration program. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ρύθμισης. Βεβαιωθείτε ότι έχει ορισθεί " @@ -1098,13 +1085,12 @@ msgstr "" "για να εκτελέσετε τη ρύθμιση." #: ../daemon/slave.c:2054 ../daemon/slave.c:2077 -#, fuzzy msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." msgstr "" -"Ο αιτούμενος ήχος εισόδου σε μή τοπική οθόνη ή η το λογισμικό αναπαραγωγής " -"δεν μπορεί να εκτελεστεί ή ο ήχος δεν υπάρχει" +"Ο αιτούμενος ήχος εισόδου σε μη τοπική οθόνη ή η το λογισμικό αναπαραγωγής " +"δεν μπορεί να εκτελεστεί , ή ο ήχος δεν υπάρχει" # #: ../daemon/slave.c:2583 ../daemon/slave.c:2588 @@ -1113,7 +1099,6 @@ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter" #: ../daemon/slave.c:2709 -#, fuzzy msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " @@ -1122,12 +1107,11 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν καθορίστηκαν εξυπηρετητές στο αρχείο ρυθμίσεων και το XDMCP " "απενεργοποιήθηκε. Αυτό μπορεί να είναι μόνο σφάλμα ρυθμίσεων. Έτσι έγινε " -"εκκίνησηε νός απλού εξυπηρετητή για να μπείτε και να διορθώσετε τη ρύθμιση." +"εκκίνηση ενός απλού εξυπηρετητή για να μπείτε και να διορθώσετε τη ρύθμιση." "Σημειώστε ότι οι αυτόματες και χρονομετρημένες είσοδοι είναι " "απενεργοποιημένες τώρα." #: ../daemon/slave.c:2723 -#, fuzzy msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " @@ -1135,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του κανονικού εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας " "περιβάλλλον) και αυτός είναι ένας εξυπηρετητής Χ failsafe.Θα πρέπει να " -"μπείτε και να ρυθμίσετε σωστά τον εξυπηρετητή Χ ." +"μπείτε και να ρυθμίσετε σωστά τον εξυπηρετητή Χ." #: ../daemon/slave.c:2732 #, c-format @@ -1147,7 +1131,6 @@ msgstr "" "ξεκίνησε στη οθόνη %s." #: ../daemon/slave.c:2752 -#, fuzzy msgid "" "The greeter program appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." @@ -1206,12 +1189,11 @@ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter" #: ../daemon/slave.c:3161 -#, fuzzy msgid "" "Cannot start the chooser program. You will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος επιλογέα,και δεν έχετε τη δυνατότητα " +"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος επιλογέα. Πιθανώς να μην έχετε τη δυνατότητα " "εισόδου.Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας." # @@ -1241,7 +1223,7 @@ msgstr "" # #: ../daemon/slave.c:3643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "Η Γλώσσα %s δεν υπάρχει, γίνεται χρήση της %s" @@ -1270,14 +1252,12 @@ msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος # #: ../daemon/slave.c:3776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" -msgstr "" -"%s: Δε βρέθηκε γραμμή Exec στο αρχείο συνεδρίας: %s, εκκίνηση του Failsafe " +msgstr "%s: Δε βρέθηκε γραμμή Exec στο αρχείο συνεδρίας: %s, εκκίνηση του Failsafe " "GNOME." #: ../daemon/slave.c:3782 -#, fuzzy msgid "" "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " "session instead." @@ -1286,33 +1266,29 @@ msgstr "" "του GNOME failsafe." #: ../daemon/slave.c:3796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα γίνει " +"%s: Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα γίνει " "προσπάθεια GNOME failsafe." #: ../daemon/slave.c:3802 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα γίνει " +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα γίνει " "προσπάθεια GNOME failsafe." #. yaikes #: ../daemon/slave.c:3817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "" -"%s: Το gnome-session δε βρέθηκε για συνεδρία failsafe gnome , προσπάθεια " +msgstr "%s: Το gnome-session δε βρέθηκε για συνεδρία failsafe gnome , προσπάθεια " "xterm" #: ../daemon/slave.c:3822 -#, fuzzy msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." @@ -1321,13 +1297,12 @@ msgstr "" "συνεδρίας \"Failsafe xterm\"." #: ../daemon/slave.c:3830 -#, fuzzy msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " "to fix problems in your installation." msgstr "" -"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe Gnome.Θα μπείτε στην 'Προεπιλεγμένη' συνεδρία " +"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe Gnome. Θα μπείτε στην 'Προεπιλεγμένη' συνεδρία " "του Gnome χωρίς δέσμες ενεργειών εκκίνησης να εκτελούνται. Αυτό γίνεται " "μόνο για να διορθώσετε προβλήματα με την εγκατάσταση σας." @@ -1384,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Η εκτέλεση της δέσμης ενεργειών PostLogin επέστρεψε > 0. Διακοπή." -#: ../daemon/slave.c:4019 +#: ../daemon/slave.c:4028 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1404,19 +1379,19 @@ msgstr "" "failsafe." # -#: ../daemon/slave.c:4027 +#: ../daemon/slave.c:4039 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Ο αρχικός κατάλογος για %s: '%s' δεν υπάρχει." -#: ../daemon/slave.c:4105 +#: ../daemon/slave.c:4117 msgid "" "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This " "prevents the default session and language from being saved. File sould be " "owned by user and have 644 permissions." msgstr "" -#: ../daemon/slave.c:4231 +#: ../daemon/slave.c:4243 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1429,12 +1404,12 @@ msgstr "" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας" # -#: ../daemon/slave.c:4307 +#: ../daemon/slave.c:4319 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Σφάλμα δικράνωσης συνεδρίας χρήστη" -#: ../daemon/slave.c:4388 +#: ../daemon/slave.c:4400 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1446,26 +1421,26 @@ msgstr "" "δεν υπάρχει χώρος στο δίσκο. Προσπαθείστε να μπείτε σε μια από τις συνεδρίες " "failsafe να δείτε αν μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα." -#: ../daemon/slave.c:4396 +#: ../daemon/slave.c:4408 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Προβολή λεπτομερειών (~/.xsession-errors file)" -#: ../daemon/slave.c:4539 +#: ../daemon/slave.c:4551 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "Ο GDM εντόπισε μια επανεκκίνηση ή τερματισμό σε εξέλιξη." -#: ../daemon/slave.c:4633 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/slave.c:4645 +#, c-format msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Απέτυχε το ping στο %s " # -#: ../daemon/slave.c:4904 +#: ../daemon/slave.c:4916 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s:Μοιραίο σφάλμα Χ - Επανεκκίνηση %s" -#: ../daemon/slave.c:4973 +#: ../daemon/slave.c:4985 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1474,24 +1449,24 @@ msgstr "" "δεν μπορεί να εκτελεστεί ή ο ήχος δεν υπάρχει" # -#: ../daemon/slave.c:5329 +#: ../daemon/slave.c:5341 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Αποτυχία εκκίνησης: %s" # -#: ../daemon/slave.c:5336 ../daemon/slave.c:5475 +#: ../daemon/slave.c:5348 ../daemon/slave.c:5487 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας δέσμης ενεργειών!" -#: ../daemon/slave.c:5430 +#: ../daemon/slave.c:5442 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης" # -#: ../daemon/slave.c:5469 +#: ../daemon/slave.c:5481 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Αποτυχία εκτέλεσης: %s" @@ -1513,7 +1488,7 @@ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι το Caps Lock πατη # #: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:441 -#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3128 +#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3337 msgid "Please enter your username" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη" @@ -1521,8 +1496,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη" #: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:341 #: ../daemon/verify-pam.c:342 ../daemon/verify-pam.c:343 #: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:787 -#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1098 ../gui/gdmlogin.c:1112 -#: ../gui/gdmlogin.c:1935 ../gui/gdmlogin.c:2442 ../gui/greeter/greeter.c:324 +#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1307 ../gui/gdmlogin.c:1321 +#: ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/gdmlogin.c:2651 ../gui/greeter/greeter.c:324 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "Όνομα Χρήστη:" @@ -1530,7 +1505,7 @@ msgstr "Όνομα Χρήστη:" # #: ../daemon/verify-crypt.c:166 ../daemon/verify-pam.c:344 #: ../daemon/verify-pam.c:345 ../daemon/verify-pam.c:489 -#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:1968 +#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:2177 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" @@ -1579,7 +1554,6 @@ msgstr "Αδυναμία ορισμού ομάδας χρήστη για %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:280 ../daemon/verify-crypt.c:419 #: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:1233 #: ../daemon/verify-shadow.c:298 ../daemon/verify-shadow.c:437 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " @@ -1604,7 +1578,6 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο." #: ../daemon/verify-crypt.c:304 ../daemon/verify-shadow.c:322 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " @@ -1616,12 +1589,11 @@ msgstr "" #: ../daemon/verify-crypt.c:347 ../daemon/verify-crypt.c:355 #: ../daemon/verify-shadow.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, fuzzy msgid "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." msgstr "" -"Ο κωδικός σας άλλαξε αλλλά μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει ξανά. Παρακαλώ " +"Ο κωδικός σας άλλαξε αλλά μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει ξανά. Παρακαλώ " "προσπαθήστε αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας." #: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 @@ -1637,7 +1609,6 @@ msgid "Internal error on passwdexpired" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στο passwdexpired" #: ../daemon/verify-crypt.c:375 ../daemon/verify-shadow.c:394 -#, fuzzy msgid "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." @@ -1825,7 +1796,7 @@ msgstr "Αυτόματη είσοδος" #: ../daemon/verify-pam.c:1219 msgid "" "\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporary." +"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." msgstr "" "\n" "Ο διαχειριστής του συστήματος σας έχει απενεργοποιήσει προσωρινά την " @@ -2188,10 +2159,9 @@ msgid "Cannot find host" msgstr "Αδυναμία εύρεσης συστήματος" #: ../gui/gdmchooser.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης συστήματος \"%s\",πιθανόν να το πληκτρολογήσατε λάθος." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης συστήματος \"%s\", πιθανόν να το πληκτρολογήσατε λάθος." #: ../gui/gdmchooser.c:1678 msgid "" @@ -2217,7 +2187,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προεπιλεγμένου εικονιδίου συστήματος: %s" # -#: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3802 ../gui/gdmlogin.c:3809 +#: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3986 #: ../gui/greeter/greeter.c:1234 ../gui/greeter/greeter.c:1241 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης μάσκας σινιάλων!" @@ -2293,10 +2263,8 @@ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση του GDM." #: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456 -#, fuzzy msgid "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running." -msgstr "" -"Αδυναμία επικοινωνίας με το gdm, πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση." +msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το gdm, πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση." #: ../gui/gdmcomm.c:459 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." @@ -2332,10 +2300,8 @@ msgstr "" "Εγκαταστήστε το πακέτο Xnest για να χρησιμοποιήσετε την ενσωματωμένη είσοδο." #: ../gui/gdmcomm.c:478 -#, fuzzy msgid "The X server is not available. Gdm may be misconfigured." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής Χ δεν είναι διαθέσιμος, πιθανόν να έχει ρυθμιστεί λάθος το " +msgstr "Ο εξυπηρετητής Χ δεν είναι διαθέσιμος, πιθανόν να έχει ρυθμιστεί λάθος το " "gdm." #: ../gui/gdmcomm.c:481 @@ -2360,7 +2326,7 @@ msgstr "Προσπάθεια ενημέρωσης ενός μη υποστηρι #: ../gui/gdmcomm.c:490 msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" "Φαίνεται ότι δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα που χρειάζονται για αυτή τη " @@ -2371,7 +2337,6 @@ msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα έχουν σταλεί στο gdm." #: ../gui/gdmcomm.c:497 -#, fuzzy msgid "Unknown error occurred." msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα." @@ -2402,7 +2367,7 @@ msgstr "Οθόνη %s στο εικονικό τερματικό %d" msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη %s στο εικονικό τερματικό %d" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:2974 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:3183 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:211 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" @@ -2581,27 +2546,23 @@ msgstr "A-M|Catalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:81 -#, fuzzy msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 -#, fuzzy msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:85 -#, fuzzy msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "A-M|Chinese (Singapore)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:87 -#, fuzzy msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:89 @@ -2977,12 +2938,22 @@ msgstr "A-M" msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: ../gui/gdmlogin.c:225 +#: ../gui/gdmlogin.c:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot start background program" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης κονσόλας fallback" + +#: ../gui/gdmlogin.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start program '%s': %s." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε %s: %s" + +#: ../gui/gdmlogin.c:486 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα" -#: ../gui/gdmlogin.c:229 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1107 +#: ../gui/gdmlogin.c:490 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1107 #, c-format msgid "User %s will login in %d second" msgid_plural "User %s will login in %d seconds" @@ -2990,69 +2961,60 @@ msgstr[0] "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλε msgstr[1] "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα" # -#: ../gui/gdmlogin.c:463 +#: ../gui/gdmlogin.c:718 #, c-format msgid "%s: String too long!" msgstr "%s: Αλφαριθμητικό πολύ μεγάλο!" # -#: ../gui/gdmlogin.c:465 +#: ../gui/gdmlogin.c:720 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "%sΚαλώς Ήλθατε στο %s%s" -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:553 -msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "Αδυναμία δικράνωσης νέας διεργασίας" - -#: ../gui/gdmlogin.c:555 -msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "Πιθανόν να μην είναι δυνατή ούτε η είσοδος." - # -#: ../gui/gdmlogin.c:599 ../gui/greeter/greeter_system.c:63 +#: ../gui/gdmlogin.c:805 ../gui/greeter/greeter_system.c:63 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;" # #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:601 ../gui/gdmlogin.c:2837 +#: ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:3046 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1087 ../gui/greeter/greeter_system.c:64 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:186 msgid "_Reboot" msgstr "Επα_νεκκίνηση" # -#: ../gui/gdmlogin.c:613 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 +#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να κλείσετε τον υπολογιστή;" #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:615 ../gui/gdmlogin.c:2850 +#: ../gui/gdmlogin.c:821 ../gui/gdmlogin.c:3059 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1077 ../gui/greeter/greeter_system.c:77 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:198 msgid "Shut _Down" msgstr "Κλεί_σιμο " # -#: ../gui/gdmlogin.c:635 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 +#: ../gui/gdmlogin.c:841 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να αναστείλετε τον υπολογιστή;" #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:637 ../gui/gdmlogin.c:2864 +#: ../gui/gdmlogin.c:843 ../gui/gdmlogin.c:3073 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:89 msgid "_Suspend" msgstr "Αναστο_λή" -#: ../gui/gdmlogin.c:761 ../gui/greeter/greeter.c:228 +#: ../gui/gdmlogin.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:228 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." msgstr "" "Η καθυστέρηση χρονομετρημένης εισόδου ήταν λιγότερη από 5. Θα γίνει χρήση 5." # -#: ../gui/gdmlogin.c:879 ../gui/greeter/greeter_session.c:137 +#: ../gui/gdmlogin.c:1088 ../gui/greeter/greeter_session.c:137 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -3063,13 +3025,13 @@ msgstr "" "Θέλετε να κάνετε το %s την προεπιλογή για μελλοντικές συνεδρίες;" #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:886 ../gui/gdmlogin.c:914 ../gui/gdmlogin.c:989 +#: ../gui/gdmlogin.c:1095 ../gui/gdmlogin.c:1123 ../gui/gdmlogin.c:1198 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:143 ../gui/greeter/greeter_session.c:173 msgid "Make _Default" msgstr "Ορισμός _προεπιλεγμένης" -#: ../gui/gdmlogin.c:886 ../gui/greeter/greeter_session.c:143 +#: ../gui/gdmlogin.c:1095 ../gui/greeter/greeter_session.c:143 msgid "Just _Log In" msgstr "Απλώς εί_σοδος" @@ -3078,7 +3040,7 @@ msgstr "Απλώς εί_σοδος" #. no_group #. untranslated #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:905 ../gui/gdmlogin.c:983 +#: ../gui/gdmlogin.c:1114 ../gui/gdmlogin.c:1192 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:155 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:165 #, c-format @@ -3089,13 +3051,13 @@ msgstr "" "Έχετε επιλέξει %s για αυτή τη συνεδρία, αλλά η προεπιλογή είναι %s.\n" "Θέλετε να κάνετε το %s την προεπιλογή για μελλοντικές συνεδρίες;" -#: ../gui/gdmlogin.c:914 ../gui/gdmlogin.c:989 +#: ../gui/gdmlogin.c:1123 ../gui/gdmlogin.c:1198 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:173 msgid "Just For _This Session" msgstr "Μόνο για αυτή την συ_νεδρία" -#: ../gui/gdmlogin.c:924 ../gui/greeter/greeter_session.c:186 +#: ../gui/gdmlogin.c:1133 ../gui/greeter/greeter_session.c:186 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3106,63 +3068,62 @@ msgstr "" "Επιλέξατε %s για αυτήν τη συνεδρία.\n" "Αν θέλετε να κάνετε τα %s ως προεπιλεγμένα για μελλοντικές συνεδρίες,\n" "εκτελέστε την εφαρμογή 'switchdesk' \n" -"(Σύστημα->Εργαλείο Αλλαγής Επιφάνειας Εργασίας από το μενού του ταμπλώ)." +"(Σύστημα->Εργαλείο Αλλαγής Επιφάνειας Εργασίας από το μενού του πίνακα " +"εφαρμογών)." # -#: ../gui/gdmlogin.c:965 ../gui/gdmlogin.c:974 +#: ../gui/gdmlogin.c:1174 ../gui/gdmlogin.c:1183 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:71 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:139 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:147 msgid "System Default" msgstr "Προεπιλεγμένη από το Σύστημα" -#: ../gui/gdmlogin.c:1099 ../gui/gdmlogin.c:1113 ../gui/gdmlogin.c:1937 -#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/gdmlogin.c:3081 +#: ../gui/gdmlogin.c:1308 ../gui/gdmlogin.c:1322 ../gui/gdmlogin.c:2146 +#: ../gui/gdmlogin.c:2652 ../gui/gdmlogin.c:3290 msgid "_Username:" msgstr "Όνο_μα Χρήστη:" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1187 +#: ../gui/gdmlogin.c:1396 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Επιλογή της συνεδρίας %s" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1213 ../gui/gdmlogin.c:1529 +#: ../gui/gdmlogin.c:1422 ../gui/gdmlogin.c:1738 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:289 msgid "_Last" msgstr "_Τελευταίο" -#: ../gui/gdmlogin.c:1224 ../gui/greeter/greeter_session.c:295 +#: ../gui/gdmlogin.c:1433 ../gui/greeter/greeter_session.c:295 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" "Είσοδος με χρήση της συνεδρίας που είχατε χρησιμοποιήσει την τελευταία φορά." -#: ../gui/gdmlogin.c:1235 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmlogin.c:1444 msgid "Failsafe GNOME" msgstr "Failsafe Gnome" -#: ../gui/gdmlogin.c:1236 ../gui/greeter/greeter_session.c:283 +#: ../gui/gdmlogin.c:1445 ../gui/greeter/greeter_session.c:283 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Failsafe xterm" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1385 ../gui/greeter/greeter_session.c:447 +#: ../gui/gdmlogin.c:1594 ../gui/greeter/greeter_session.c:447 #, c-format msgid "%s: Session directory %s not found!" msgstr "%s: Κατάλογος συνεδρίας %s δε βρέθηκε!" -#: ../gui/gdmlogin.c:1391 ../gui/greeter/greeter_session.c:455 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +#: ../gui/gdmlogin.c:1600 +msgid "Yikes, nothing found in the session directory." msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα στον κατάλογο συνεδρίας." -#: ../gui/gdmlogin.c:1402 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmlogin.c:1611 msgid "Failsafe _GNOME" msgstr "Failsafe _Gnome" -#: ../gui/gdmlogin.c:1404 ../gui/greeter/greeter_session.c:469 +#: ../gui/gdmlogin.c:1613 ../gui/greeter/greeter_session.c:469 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -3172,11 +3133,11 @@ msgstr "" "δέσμες ενεργειών εκκίνησης και αυτό γίνεται μόνο αν δε μπορείτε να μπείτε με " "άλλο τρόπο. Το GNOME θα κάνει χρήση της \"Προεπιλεγμένης\" συνεδρίας." -#: ../gui/gdmlogin.c:1427 ../gui/greeter/greeter_session.c:491 +#: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/greeter/greeter_session.c:491 msgid "Failsafe _Terminal" msgstr "Failsafe _Terminal" -#: ../gui/gdmlogin.c:1429 ../gui/greeter/greeter_session.c:493 +#: ../gui/gdmlogin.c:1638 ../gui/greeter/greeter_session.c:493 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -3187,7 +3148,7 @@ msgstr "" "μπείτε με άλλο τρόπο. Για να βγείτε από το τερματικό πληκτρολογήστε 'exit'." # -#: ../gui/gdmlogin.c:1450 ../gui/greeter/greeter_session.c:513 +#: ../gui/gdmlogin.c:1659 ../gui/greeter/greeter_session.c:513 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" "Δε βρέθηκε προεπιλεγμένη σύνδεση συνεδρίας. Χρήση του Failsafe GNOME.\n" @@ -3197,33 +3158,33 @@ msgstr "" #. no_group #. untranslated #. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1494 +#: ../gui/gdmlogin.c:1703 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Επιλογή της γλώσσας %s" -#: ../gui/gdmlogin.c:1540 +#: ../gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" "Είσοδος με χρήση της γλώσσας που χρησιμοποιήσατε κατά την τελευταία σας " "είσοδο" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1544 +#: ../gui/gdmlogin.c:1753 msgid "_System Default" msgstr "Προεπιλεγμένη από το Σύ_στημα" -#: ../gui/gdmlogin.c:1555 +#: ../gui/gdmlogin.c:1764 msgid "Log in using the default system language" msgstr "Είσοδος με χρήση της προεπιλεγμένης γλώσσας" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1579 +#: ../gui/gdmlogin.c:1788 msgid "_Other" msgstr "Ά_λλο" # -#: ../gui/gdmlogin.c:1969 +#: ../gui/gdmlogin.c:2178 msgid "_Password:" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" @@ -3231,46 +3192,46 @@ msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" #. markup #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:2202 ../gui/greeter/greeter.c:484 +#: ../gui/gdmlogin.c:2411 ../gui/greeter/greeter.c:484 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε 20 λεπτά για να συνεχίσετε." -#: ../gui/gdmlogin.c:2564 +#: ../gui/gdmlogin.c:2773 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εργασίας GNOME" -#: ../gui/gdmlogin.c:2590 ../gui/greeter/greeter_item.c:157 +#: ../gui/gdmlogin.c:2799 ../gui/greeter/greeter_item.c:157 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %b %d, %H:%M" -#: ../gui/gdmlogin.c:2592 ../gui/greeter/greeter_item.c:161 +#: ../gui/gdmlogin.c:2801 ../gui/greeter/greeter_item.c:161 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" -#: ../gui/gdmlogin.c:2641 +#: ../gui/gdmlogin.c:2850 msgid "Finger" msgstr "Finger" # -#: ../gui/gdmlogin.c:2745 +#: ../gui/gdmlogin.c:2954 msgid "GDM Login" msgstr "Σύνδεση μέσω GDM" # -#: ../gui/gdmlogin.c:2788 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1057 +#: ../gui/gdmlogin.c:2997 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1057 msgid "_Session" msgstr "Συνε_δρία" # -#: ../gui/gdmlogin.c:2795 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1052 +#: ../gui/gdmlogin.c:3004 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1052 msgid "_Language" msgstr "Γ_λώσσα" -#: ../gui/gdmlogin.c:2807 ../gui/greeter/greeter_system.c:152 +#: ../gui/gdmlogin.c:3016 ../gui/greeter/greeter_system.c:152 msgid "_XDMCP Chooser..." msgstr "Επιλογέας _XDMCP..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2814 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 +#: ../gui/gdmlogin.c:3023 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:349 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " @@ -3279,59 +3240,59 @@ msgstr "" "Εκτέλεση ενός επιλογέα XDMCP που θα σας επιτρέψει να εισέρχεστε σε " "διαθέσιμα απομακρυσμένα συστήματα, αν υπάρχουν." -#: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 +#: ../gui/gdmlogin.c:3032 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "Ρύ_θμιση της διαχείρισης εισόδου..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2830 ../gui/greeter/greeter_system.c:174 +#: ../gui/gdmlogin.c:3039 ../gui/greeter/greeter_system.c:174 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:369 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "Ρύθμιση GDM. Αυτό απαιτεί τον κωδικό διαχειριστή." -#: ../gui/gdmlogin.c:2844 ../gui/greeter/greeter_system.c:193 +#: ../gui/gdmlogin.c:3053 ../gui/greeter/greeter_system.c:193 msgid "Reboot your computer" msgstr "Επανεκκίνηση του υπολογιστή σας" -#: ../gui/gdmlogin.c:2857 ../gui/greeter/greeter_system.c:205 +#: ../gui/gdmlogin.c:3066 ../gui/greeter/greeter_system.c:205 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή με διακοπή λειτουργίας." -#: ../gui/gdmlogin.c:2871 ../gui/greeter/greeter_system.c:218 +#: ../gui/gdmlogin.c:3080 ../gui/greeter/greeter_system.c:218 msgid "Suspend your computer" msgstr "Αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή σας" -#: ../gui/gdmlogin.c:2877 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062 +#: ../gui/gdmlogin.c:3086 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" -#: ../gui/gdmlogin.c:2886 +#: ../gui/gdmlogin.c:3095 msgid "_Theme" msgstr "_Θέμα" -#: ../gui/gdmlogin.c:2897 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:164 +#: ../gui/gdmlogin.c:3106 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1072 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" # -#: ../gui/gdmlogin.c:2899 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:166 +#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1067 msgid "D_isconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../gui/gdmlogin.c:2967 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:204 +#: ../gui/gdmlogin.c:3176 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:204 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:3646 ../gui/gdmlogin.c:3677 ../gui/gdmlogin.c:3721 +#: ../gui/gdmlogin.c:3830 ../gui/gdmlogin.c:3861 ../gui/gdmlogin.c:3905 #: ../gui/greeter/greeter.c:717 ../gui/greeter/greeter.c:749 #: ../gui/greeter/greeter.c:794 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης χαιρετιστή" -#: ../gui/gdmlogin.c:3647 ../gui/gdmlogin.c:3678 +#: ../gui/gdmlogin.c:3831 ../gui/gdmlogin.c:3862 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3342,12 +3303,12 @@ msgstr "" "αναβαθμίσατε το gdm. Επανεκκινήστε το gdm daemon ή τον υπολογιστή σας." # -#: ../gui/gdmlogin.c:3684 ../gui/gdmlogin.c:3730 ../gui/greeter/greeter.c:756 +#: ../gui/gdmlogin.c:3868 ../gui/gdmlogin.c:3914 ../gui/greeter/greeter.c:756 #: ../gui/greeter/greeter.c:803 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../gui/gdmlogin.c:3722 +#: ../gui/gdmlogin.c:3906 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -3359,23 +3320,23 @@ msgstr "" "σας." # -#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:801 +#: ../gui/gdmlogin.c:3912 ../gui/greeter/greeter.c:801 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" # -#: ../gui/gdmlogin.c:3760 +#: ../gui/gdmlogin.c:3944 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του DefaultImage: %s. Αναστολή του face browser!" # #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:3922 ../gui/greeter/greeter.c:1467 +#: ../gui/gdmlogin.c:4102 ../gui/greeter/greeter.c:1467 msgid "Session directory is missing" msgstr "Ο κατάλογος συνεδριών λείπει" -#: ../gui/gdmlogin.c:3924 ../gui/greeter/greeter.c:1469 +#: ../gui/gdmlogin.c:4104 ../gui/greeter/greeter.c:1469 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -3386,26 +3347,25 @@ msgstr "" "διορθώσετε τη ρύθμιση του gdm." #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:3948 ../gui/greeter/greeter.c:1494 +#: ../gui/gdmlogin.c:4128 ../gui/greeter/greeter.c:1494 msgid "Configuration is not correct" msgstr "Η ρύθμιση δεν είναι σωστή" -#: ../gui/gdmlogin.c:3950 ../gui/greeter/greeter.c:1496 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmlogin.c:4130 ../gui/greeter/greeter.c:1496 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων περιέχει μια μή έκυρη γραμμή εντολής για το διάλογο " +"Το αρχείο ρυθμίσεων περιέχει μια μη έγκυρη γραμμή εντολής για το διάλογο " "εισόδου και έτσι εκτελέστηκε η προεπιλεγμένη εντολή. Παρακαλώ διορθώστε τη " "ρύθμιση σας." #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:3975 ../gui/greeter/greeter.c:1523 +#: ../gui/gdmlogin.c:4155 ../gui/greeter/greeter.c:1523 msgid "No configuration was found" msgstr "Δεν βρέθηκε ρύθμιση" -#: ../gui/gdmlogin.c:3977 ../gui/greeter/greeter.c:1525 +#: ../gui/gdmlogin.c:4157 ../gui/greeter/greeter.c:1525 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " @@ -3416,9 +3376,8 @@ msgstr "" "αρχείο ρυθμίσεων με το πρόγραμμα ρύθμισης GDM." #: ../gui/gdmphotosetup.c:180 ../gui/gdmsetup.c:1379 ../gui/gdmsetup.c:1993 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα οθονών" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../gui/gdmphotosetup.c:198 ../gui/gdmsetup.c:1394 msgid "PNG and JPEG" @@ -3446,9 +3405,8 @@ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Επιλογή φωτογραφίας για προβολή στο φυλλομετρητή προσώπων:" #: ../gui/gdmphotosetup.c:315 -#, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "Περιήγηση" +msgstr "_Περιήγηση" #. markup #: ../gui/gdmphotosetup.c:348 @@ -3461,11 +3419,10 @@ msgid "Cannot open file" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" #: ../gui/gdmphotosetup.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s cannot be opened for writing\n" -msgstr "" -"Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή\n" -"Σφάλμα: %s" +msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή\n" +"" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -3511,9 +3468,9 @@ msgstr "_Μήνυμα καλωσορίσματος: " # #: ../gui/gdmsetup-strings.c:13 ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " -msgstr "_Μήνυμα απομακρυσμένου καλωσορίσματος: " +msgstr "_Μήνυμα απομακρυσμένου καλωσορίσματος (%n = hostname): " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:14 ../gui/gdmsetup.glade.h:64 #, no-c-format @@ -3596,12 +3553,12 @@ msgstr "_Δευτερόλεπτα πρίν την είσοδο:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:35 ../gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" -msgstr "Αυτό_ματη είσοδος ως χρήστης μετά από ένα καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων" +msgstr "" +"Αυτό_ματη είσοδος ως χρήστης μετά από ένα καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:37 ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "_1 General" -msgstr "Γενικά" +msgstr "_1 Γενικά" # #: ../gui/gdmsetup-strings.c:38 ../gui/gdmsetup.glade.h:38 @@ -3633,7 +3590,6 @@ msgid "_Image" msgstr "_Εικόνα" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:46 ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "_Color" msgstr "Χρώ_μα" @@ -3642,9 +3598,8 @@ msgid "_Scale background image to fit" msgstr "_Κλιμάκωση εικόνας φόντου για να χωράει" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:49 ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "No Background" -msgstr "_Χωρίς παρασκήνιο" +msgstr "Χωρίς παρασκήνιο" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:50 ../gui/gdmsetup.glade.h:90 msgid "_Only color on remote displays" @@ -3712,9 +3667,8 @@ msgid "_3 Themed Greeter" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:66 ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "_Show choosable user images (Face Browser)" -msgstr "Εμφάνιση επιλεγόμενων εικόνων χρηστών (_φυλλομετρητής προσώπων)" +msgstr "Εμ_φάνιση επιλεγόμενων εικόνων χρηστών (φυλλομετρητής προσώπων)" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:67 ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "_Include All Users" @@ -3803,9 +3757,8 @@ msgid "Allow _configuration from the login screen" msgstr "Να επιτρέπεται η ρύ_θμιση από την οθόνη εισόδου" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:94 ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "Να επιτρέπεται η εκ_τέλεση επιλογέα XDMCP από την οθόνη εισόδου" +msgstr "Να επιτρέπεται η εκτέλεση επιλογέα _XDMCP από την οθόνη εισόδου" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:95 ../gui/gdmsetup.glade.h:11 #, fuzzy @@ -3822,9 +3775,8 @@ msgid "Retry delay (_seconds):" msgstr "Καθυστέρηση _επαναπροσπάθειας (δευτερολ) :" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:97 ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "_5 Security" -msgstr "Ασφάλεια" +msgstr "_5 Ασφάλεια" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:100 ../gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Enable _accessibility modules" @@ -3840,22 +3792,19 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου όταν το παράθυρο εισό #: ../gui/gdmsetup-strings.c:104 ../gui/gdmsetup-strings.c:110 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:116 ../gui/gdmsetup.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "_Αρχείο ήχου:" +msgstr "Αρχείο ήχου:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:106 ../gui/gdmsetup-strings.c:112 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:118 ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "No Sound" -msgstr "_Χωρίς παρασκήνιο" +msgstr "Χωρίς ήχο" # #: ../gui/gdmsetup-strings.c:107 ../gui/gdmsetup-strings.c:113 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:119 ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Test Sound" -msgstr "_ Δοκιμή ήχου" +msgstr "_Δοκιμή ήχου" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:108 ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Make a _sound after a successful login attempt" @@ -3866,9 +3815,8 @@ msgid "Make a _sound after a failed login attempt" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:120 ../gui/gdmsetup.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "_6 Accessibility" -msgstr "Προσβασιμότητα" +msgstr "_5 Προσβασιμότητα" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:121 ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "" @@ -3920,9 +3868,8 @@ msgid "Ping interval (seconds):" msgstr "Μεσοδιάστημα ping (δευτερόλεπτα):" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:133 ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "_7 XDMCP" -msgstr "XDMCP" +msgstr "_7 XDMCP" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:196 @@ -3949,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.c:2001 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα αρχεία" #: ../gui/gdmsetup.c:2665 msgid "Archive is not of a subdirectory" @@ -4000,9 +3947,8 @@ msgstr "" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:2969 -#, fuzzy msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "Δημιουργήθηκε νέο σφάλμα κατά την εγκατάσταση νέου θέματος" +msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση νέου θέματος" #: ../gui/gdmsetup.c:3009 msgid "Select new theme archive to install" @@ -4033,8 +3979,8 @@ msgid "" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " -"GNOME/System." +"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " +"category." msgstr "" "Αυτό το παράθυρο ρύθμισης αλλάζει τις ρυθμίσεις για το GDM daemon, που είναι " "και η οθόνη γραφικής πιστοποίησης και εισόδου στο GNOME. Οι αλλαγές θα " @@ -4043,7 +3989,7 @@ msgstr "" "Σημειώστε ότι δεν εμφανίζονται εδώ όλες οι επιλογές ρυθμίσεων. Θα πρέπει να " "επεξεργαστείτε το %s αν δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε. \n" "Για μια πλήρης τεκμηρίωση βλ. τον περιηγητή βοήθειας του Gnome κάτω από την " -"κατηγορία GNOME/System." +"κατηγορία \"Επιφάνεια Εργασίας\"." #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:3720 @@ -4147,15 +4093,15 @@ msgstr "Επιλογή γλώσσας" msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Επιλογή γλώσσας για χρήση στη συνεδρία:" -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:143 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144 msgid "Select _Language..." msgstr "Επιλογή _Γλώσσας..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:150 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 msgid "Select _Session..." msgstr "Επιλογή _Συνεδρίας..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:395 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "Απαντήστε στις ερωτήσεις εδώ και πατήστε Enter όταν τελειώσετε. Για μενού " @@ -4185,11 +4131,11 @@ msgstr "Έχετε τα κεφαλαία ενεργοποιημένα!" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ΟΚ" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Άκυ_ρο" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:265 msgid "Choose a Session" @@ -4199,6 +4145,10 @@ msgstr "Επιλέξτε μια Συνεδρία" msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Failsafe Gnome" +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:455 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα στον κατάλογο συνεδρίας." + #: ../gui/greeter/greeter_session.c:467 msgid "Failsafe _Gnome" msgstr "Failsafe _Gnome" @@ -4302,14 +4252,11 @@ msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε!\n" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(memory buffer)" - #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer" -msgstr "(memory buffer" +msgid "(memory buffer)" +msgstr "(memory buffer)" #. markup #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:194 @@ -4321,10 +4268,9 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διεπαφής χρήστη" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " -"continue and will exit now. You should check your installation of %s or " -"reinstall %s." +"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " +"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " +"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%sτης γραφικής " "επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να " @@ -4342,7 +4288,7 @@ msgstr "" "αρχείο: %s γραφικό συστατικό: %s" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:248 -#, fuzzy, c-format +# c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " @@ -4353,16 +4299,14 @@ msgid "" "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής " +"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να " +"είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. " +"Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s." "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%sτης γραφικής " -"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Το CList type widget θα έπρεπε να έχει %" -"d στήλη.Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να είναι κατεστραμμένη.Το %s δε " -"μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s " -"ή επανεγκαταστήστε το %s." -"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%sτης γραφικής " -"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Το CList type widget θα έπρεπε να έχει %" -"d στήλες.Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να είναι κατεστραμμένη.Το %s " -"δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. Ελέγξτε την εγκατάσταση του " -"%s ή επανεγκαταστήστε το %s." +"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να " +"είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. " +"Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277 #, c-format @@ -4375,7 +4319,7 @@ msgstr "" "αρχείο: %s γραφικό συστατικό: %s αναμενόμενες στήλες clist : %d" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " @@ -4396,6 +4340,15 @@ msgstr "Η επιφάνεια χρήσης δε μπορεί να φορτωθε msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" msgstr "Πάρα πολλά επίπεδα alias για ένα locale, μπορεί να σημαίνει ένα loop" +#~ msgid "Could not fork a new process!" +#~ msgstr "Αδυναμία δικράνωσης νέας διεργασίας" + +#~ msgid "You likely won't be able to log in either." +#~ msgstr "Πιθανόν να μην είναι δυνατή ούτε η είσοδος." + +#~ msgid "(memory buffer" +#~ msgstr "(memory buffer" + #~ msgid "" #~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely " #~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " |