diff options
author | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2002-05-27 18:41:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2002-05-27 18:41:28 +0000 |
commit | eb79ed93b77b72af473bfe9a8190b4d2954139fd (patch) | |
tree | fd15f68113182532d20d04ef0227f9c06b5da81c /po/el.po | |
parent | 40780283352b3b4ceb8b5be33ef13c4e2cc126db (diff) | |
download | gdm-eb79ed93b77b72af473bfe9a8190b4d2954139fd.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4370 |
1 files changed, 2233 insertions, 2137 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-08 00:00:39+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -19,26 +19,108 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: config/gettextfoo.h:1 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"the X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:2 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:3 +msgid "Please type in the root (privileged user) password." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:4 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:5 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:6 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:7 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:8 +msgid "" +"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " +"you will need the root password for this." +msgstr "" + +# +#: daemon/auth.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_init: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %s!" + +#: daemon/auth.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +msgstr "" + +#: daemon/auth.c:63 +#, c-format +msgid "" +"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " +"diskspace.%s%s" +msgstr "" + +# +#: daemon/auth.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου cookie %s" + # #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#: daemon/auth.c:419 daemon/auth.c:449 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου cookie %s" # -#: daemon/auth.c:289 +#: daemon/auth.c:435 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου cookie %s" # -#: daemon/auth.c:376 +#: daemon/auth.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not write cookie" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής!" + +# +#: daemon/auth.c:530 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Αγνόηση ύποπτου αρχείου cookie %s" -#: daemon/display.c:94 +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:96 daemon/display.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -47,65 +129,76 @@ msgstr "" "Αδύνατη η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ αρκετές φορές μέσα σε σύντομο χρονικό " "διάστημα· απενεργοποίηση οθόνης %s" +#: daemon/display.c:162 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create pipe" +msgstr "" + # -#: daemon/display.c:209 +#: daemon/display.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "" "gdm_display_manage: Αποτυχία στη διχάλωση θυγατρικής διεργασίας gdm για %d" -#: daemon/errorgui.c:164 -msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "" +# +#: daemon/errorgui.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" -#: daemon/errorgui.c:170 +#: daemon/errorgui.c:240 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" +#: daemon/errorgui.c:393 daemon/errorgui.c:519 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + # -#: daemon/filecheck.c:51 +#: daemon/filecheck.c:49 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει." # -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στη ταυτότητα χρήστη %d." # -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: Το %s είναι εγγράψιμο από ομάδα." # -#: daemon/filecheck.c:70 +#: daemon/filecheck.c:68 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: Το %s είναι εγγράψιμο από τους άλλους." # -#: daemon/filecheck.c:84 +#: daemon/filecheck.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: το %s δεν υπάρχει και πρέπει να υπάρχει." # -#: daemon/filecheck.c:92 +#: daemon/filecheck.c:90 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: Το %s: δεν είναι κανονικό αρχείο." # -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/filecheck.c:111 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: Το %s: είναι εγγράψιμο από ομάδα/άλλους." # -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/filecheck.c:118 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" @@ -113,58 +206,101 @@ msgstr "" "μέγεθος αρχείου." # -#: daemon/gdm.c:194 +#: daemon/gdm-net.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής!" + +# +#: daemon/gdm-net.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" + +#: daemon/gdm-net.c:333 +#, c-format +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-net.c:341 +#, c-format +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "" + +# +#: daemon/gdm.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων: %s. Διακοπή." -#: daemon/gdm.c:279 -msgid "" -"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " -"it off" +#: daemon/gdm.c:287 +#, c-format +msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:292 -msgid "" -"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" +#: daemon/gdm.c:313 +#, c-format +msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:326 +#, c-format +msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:305 -msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" +#: daemon/gdm.c:339 +#, c-format +msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:311 -msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." +#: daemon/gdm.c:345 +#, c-format +msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" # -#: daemon/gdm.c:321 -msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." +#: daemon/gdm.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Δεν καθορίστηκε χαιρετισμός." # -#: daemon/gdm.c:325 -msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." +#: daemon/gdm.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: No remote greeter specified." +msgstr "gdm_config_parse: Δεν καθορίστηκε χαιρετισμός." + +#: daemon/gdm.c:363 +#, fuzzy +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων: " + +# +#: daemon/gdm.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Δεν καθορίστηκε κατάλογος authdir." # -#: daemon/gdm.c:331 -msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." +#: daemon/gdm.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Δεν καθορίστηκε κατάλογος συνεδριών." -#: daemon/gdm.c:355 +#: daemon/gdm.c:395 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:440 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" # -#: daemon/gdm.c:415 -msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +#: daemon/gdm.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Μη έγκυρη γραμμή εξυπηρετητή στο αρχείο ρυθμίσεων. " "Αγνοείται!" @@ -172,162 +308,203 @@ msgstr "" # #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:434 +#: daemon/gdm.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" -"d to allow configuration!" +"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " +"configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Το Xdmcp έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχουν οριστεί " "τοπικοί εξυπηρετητές. Διακοπή!" -# -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:495 +#, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +# +#: daemon/gdm.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Το Xdmcp έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχουν οριστεί " "τοπικοί εξυπηρετητές. Διακοπή!" # -#: daemon/gdm.c:457 +#: daemon/gdm.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" +msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Δε βρέθηκε ο χρήστης gdm (%s). Διακοπή!" -# -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:518 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " +"gdm." +msgstr "" + +# +#: daemon/gdm.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Δε βρέθηκε ο χρήστης gdm (%s). Διακοπή!" +#: daemon/gdm.c:530 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + # -#: daemon/gdm.c:469 -msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +#: daemon/gdm.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Ο χρήστης gdm δε πρέπει να είναι διαχειριστής. Διακοπή!" # -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:542 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" +msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Δε βρέθηκε η ομάδα gdm (%s). Διακοπή!" -# -#: daemon/gdm.c:481 +#: daemon/gdm.c:550 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "" + +# +#: daemon/gdm.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Δε βρέθηκε η ομάδα gdm (%s). Διακοπή!" +#: daemon/gdm.c:562 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + # -#: daemon/gdm.c:486 -msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +#: daemon/gdm.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Η ομάδα gdm δε πρέπει να είναι διαχειριστή. Διακοπή!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:578 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:509 +#: daemon/gdm.c:585 +#, c-format +msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:596 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" -# -#: daemon/gdm.c:517 +#: daemon/gdm.c:605 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Ο κατάλογος Authdir %s δεν υπάρχει. Διακοπή." +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" # -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Ο κατάλογος Authdir %s δεν υπάρχει. Διακοπή." + +#: daemon/gdm.c:617 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Το %s (για Authdir) δεν είναι κατάλογος. Διακοπή." +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" # -#: daemon/gdm.c:523 +#: daemon/gdm.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Το %s (για Authdir) δεν είναι κατάλογος. Διακοπή." + +#: daemon/gdm.c:629 #, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +# +#: daemon/gdm.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Ο κατάλογος Authdir %s δεν ανήκει στο χρήση %s, ομάδα %s. " "Διακοπή." +#: daemon/gdm.c:644 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + # -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " -"Aborting." +msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Ο κατάλογος Authdir %s έχει λάθος δικαιώματα. Έπρεπε 750. " "Διακοπή." # -#: daemon/gdm.c:580 -msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +#: daemon/gdm.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: Το fork() απέτυχε!" # -#: daemon/gdm.c:583 -#, c-format -msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +#. should never happen +#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify:Το setsid() απέτυχε: %s!" -#: daemon/gdm.c:679 +#: daemon/gdm.c:820 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:836 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "" -#. Shit if we knew what the program was to tell the user, -#. * the above script would have been defined and we'd run -#. * it for them -#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +#: daemon/gdm.c:911 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:747 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:750 -msgid "Please type in the root (privilaged user) password." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:752 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:754 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:756 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" - #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:823 +#: daemon/gdm.c:923 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -336,7 +513,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ αρκετές φορές μέσα σε σύντομο χρονικό " "διάστημα· απενεργοποίηση οθόνης %s" -#: daemon/gdm.c:922 +#: daemon/gdm.c:1029 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -344,7 +521,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: daemon/gdm.c:930 +#: daemon/gdm.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -352,141 +529,151 @@ msgstr "gdm_child_action: Διακοπή οθόνης %s" # #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:1071 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Διακοπή οθόνης %s" # #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:1083 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Ο κύριος εξυπηρετητής επανεκκινήται..." # -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:1090 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Επανεκκίνηση απέτυχε: %s" # #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:1094 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Ο εξυπηρετητής παύει να λειτουργεί..." # -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1101 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Πάυση λειτουργίας απέτυχε: %s" # #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:995 +#: daemon/gdm.c:1105 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Ο κύριος εξυπηρετητής επανεκκινήται..." # -#: daemon/gdm.c:1002 +#: daemon/gdm.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Επανεκκίνηση απέτυχε: %s" -#: daemon/gdm.c:1087 -msgid "Gdm restarting ..." +#: daemon/gdm.c:1207 +msgid "GDM restarting ..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1092 +#: daemon/gdm.c:1212 msgid "Failed to restart self" msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου" +#: daemon/gdm.c:1315 +msgid "Do not fork into the background" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1317 +msgid "Preserve LD_* variables" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1347 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + # -#: daemon/gdm.c:1225 +#: daemon/gdm.c:1358 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής θέλει να τρέξει το gdm\n" # -#: daemon/gdm.c:1253 +#: daemon/gdm.c:1381 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "Το gdm εκτελείτε ήδη. Διακοπή!" # -#: daemon/gdm.c:1284 +#: daemon/gdm.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM" # -#: daemon/gdm.c:1288 +#: daemon/gdm.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος INT" # -#: daemon/gdm.c:1292 +#: daemon/gdm.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος HUP" # -#: daemon/gdm.c:1296 +#: daemon/gdm.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος HUP" # -#: daemon/gdm.c:1305 +#: daemon/gdm.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" -#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +#: daemon/gdm.c:2500 daemon/gdm.c:2517 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:1958 +#: daemon/gdm.c:2535 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1962 +#: daemon/gdm.c:2539 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" -# -#: daemon/gdm-net.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής!" - -# -#: daemon/gdm-net.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" - -#: daemon/gdm-net.c:287 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:439 +msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/misc.c:713 #, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" +msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "" -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "" +# +#: daemon/misc.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία του setgid(%d). Διακοπή." + +# +#: daemon/misc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." -#: daemon/server.c:136 +#: daemon/server.c:169 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " @@ -494,141 +681,180 @@ msgid "" "server on %s again.%s" msgstr "" -#: daemon/server.c:143 +#: daemon/server.c:176 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" -#: daemon/server.c:182 +#: daemon/server.c:215 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" -#: daemon/server.c:212 +#: daemon/server.c:245 #, c-format -msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" +msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:342 +#, c-format +msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "" # -#: daemon/server.c:305 -msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος USR1" +#: daemon/server.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" +msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος HUP" # -#: daemon/server.c:315 -msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" +#: daemon/server.c:367 daemon/slave.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" +msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" # -#: daemon/server.c:326 -msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_server_restart: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος ALRM" +#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" +msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:426 +#: daemon/server.c:541 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" -#: daemon/server.c:441 +#: daemon/server.c:556 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" # -#: daemon/server.c:533 +#: daemon/server.c:695 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για εμφάνιση %s!" # -#: daemon/server.c:543 +#: daemon/server.c:705 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Σφάλμα στη ρύθμιση του USR1 σε SIG_IGN" # -#: daemon/server.c:547 +#: daemon/server.c:709 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Σφάλμα στη ρύθμιση του USR1 σε SIG_IGN" # -#: daemon/server.c:551 +#: daemon/server.c:713 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Σφάλμα στη ρύθμιση του USR1 σε SIG_IGN" # -#: daemon/server.c:561 +#: daemon/server.c:723 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Σφάλμα στη ρύθμιση του HUP σε SIG_DFL" # -#: daemon/server.c:565 +#: daemon/server.c:727 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Σφάλμα στη ρύθμιση του TERM σε SIG_DFL" -#: daemon/server.c:588 +#: daemon/server.c:746 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" -#: daemon/server.c:594 +#: daemon/server.c:752 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" -#: daemon/server.c:626 +#: daemon/server.c:784 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" +#: daemon/server.c:810 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + # -#: daemon/server.c:650 +#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1312 daemon/slave.c:1660 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" + +# +#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1317 daemon/slave.c:1665 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." + +# +#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1322 daemon/slave.c:1670 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" + +# +#: daemon/server.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" + +# +#: daemon/server.c:855 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Ο εξυπηρετητής Χ δε βρέθηκε: %s" # -#: daemon/server.c:655 +#: daemon/server.c:860 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Αποτυχία δικράνωσης διεργασίας εξυπηρετητή Χ!" # -#: daemon/slave.c:172 -#, fuzzy -msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" - -# -#: daemon/slave.c:184 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM/INT" - -# -#: daemon/slave.c:193 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" +#: daemon/slave.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" +msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM" # -#: daemon/slave.c:202 +#: daemon/slave.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος HUP" -#: daemon/slave.c:518 +#: daemon/slave.c:438 +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:633 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:656 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:767 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -637,50 +863,33 @@ msgid "" "default location." msgstr "" -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:781 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -#: daemon/slave.c:698 +#: daemon/slave.c:888 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" -#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 +#: daemon/slave.c:911 daemon/slave.c:997 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:1013 -msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter" - -# -#: daemon/slave.c:1046 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" - -# -#: daemon/slave.c:1049 +#: daemon/slave.c:1271 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." - -# -#: daemon/slave.c:1052 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" +msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1107 +#: daemon/slave.c:1383 msgid "" "No servers were defined in the\n" -"configuration file and xdmcp was\n" +"configuration file and XDMCP was\n" "disabled. This can only be a\n" "configuration error. So I have started\n" "a single server for you. You should\n" @@ -689,7 +898,7 @@ msgid "" "are disabled now." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1397 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -698,7 +907,7 @@ msgid "" "configure the X server." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1406 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -706,12 +915,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:1140 +#: daemon/slave.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή στην οθόνη %s" -#: daemon/slave.c:1152 +#: daemon/slave.c:1431 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -721,46 +930,29 @@ msgid "" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:1158 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +#: daemon/slave.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή στην οθόνη %s" # -#: daemon/slave.c:1161 -msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +#: daemon/slave.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1505 daemon/slave.c:1593 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:1333 +#: daemon/slave.c:1620 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter" -# -#: daemon/slave.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" - -# -#: daemon/slave.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." - -# -#: daemon/slave.c:1371 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" - -#: daemon/slave.c:1403 +#: daemon/slave.c:1703 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -768,82 +960,50 @@ msgid "" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:1407 +#: daemon/slave.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή στην οθόνη %s" # -#: daemon/slave.c:1410 +#: daemon/slave.c:1710 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας gdmgreeter" # -#: daemon/slave.c:1742 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Ο χρήστης πέρασε τον έλεγχο αυθεντικότητας αλλά η " -"getpwnam(%s) απέτυχε!" - -# -#: daemon/slave.c:1864 -msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -msgstr "gdm_slave_session_start: Ολοκλήρωση αυθεντικοποίησης. Προς χαιρετιστή" - -# -#: daemon/slave.c:1879 -msgid "" -"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " -"Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Η εκτέλεση του σκρίπτ PreSession επέστρεψε > 0." - -# -#: daemon/slave.c:1905 -msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start: Σφάλμα δικράνωσης συνεδρίας χρήστη" - -# -#: daemon/slave.c:1950 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία του setgid(%d). Διακοπή." - -# -#: daemon/slave.c:1954 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." +#: daemon/slave.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" # -#: daemon/slave.c:1960 +#: daemon/slave.c:2108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" +msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." # -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:2124 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία αλλαγής ταυτότητας σε %s. Διακοπή." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:2207 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:2211 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:2217 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -852,11 +1012,11 @@ msgid "" "your installation." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:2237 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:2244 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -866,30 +1026,36 @@ msgid "" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:2272 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:2291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#: daemon/slave.c:2301 #, fuzzy msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία του setgid(%d). Διακοπή." -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2303 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" # -#: daemon/slave.c:2114 +#: daemon/slave.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία έναρξης συνεδρίας `%s'" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2311 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -898,484 +1064,568 @@ msgid "" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2319 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Αποτυχία έναρξης συνεδρίας `%s'" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2322 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2291 +# +#: daemon/slave.c:2357 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Ο χρήστης πέρασε τον έλεγχο αυθεντικότητας αλλά η " +"getpwnam(%s) απέτυχε!" + +#: daemon/slave.c:2363 +#, c-format +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" + +# +#: daemon/slave.c:2371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "%s: Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει." + +# +#: daemon/slave.c:2537 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Η εκτέλεση του σκρίπτ PreSession επέστρεψε > 0." + +#: daemon/slave.c:2560 +msgid "" +"GDM could not write to your authorization\n" +"file. This could mean that you are out of\n" +"disk space or that your home directory could\n" +"not be opened for writing. In any case, it\n" +"is not possible to log in. Please contact\n" +"your system administrator" +msgstr "" + +# +#: daemon/slave.c:2595 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start: Σφάλμα δικράνωσης συνεδρίας χρήστη" + +#: daemon/slave.c:2655 +msgid "" +"Your session only lasted less then\n" +"10 seconds. If you have not logged out\n" +"yourself, this could mean that there is\n" +"some installation problem or that you may\n" +"be out of diskspace. Try logging in with\n" +"one of the failsafe sessions to see if you\n" +"can fix this problem." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2663 +msgid "View details (~/.xsession-errors file)" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2816 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "" # -#: daemon/slave.c:2394 +#: daemon/slave.c:2997 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Μοιραίο σφάλμα Χ - Επανεκκίνηση %s" # -#: daemon/slave.c:2564 +#: daemon/slave.c:3255 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Αποτυχία εκκίνησης: %s" # -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:3261 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_slave_exec_script: Δεν είναι δυνατή η δικράνωση διεργασίας προγράμματος " "εντολών!" # -#: daemon/slave.c:2692 +#: daemon/slave.c:3353 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Αλφαριθμητικό πολύ μεγάλο!" # -#: daemon/slave.c:2712 +#: daemon/slave.c:3385 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Αποτυχία εκκίνησης: %s" # -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:3390 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_slave_exec_script: Δεν είναι δυνατή η δικράνωση διεργασίας προγράμματος " "εντολών!" +# #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3015 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70 +#: gui/gdmlogin.c:3213 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη" + +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71 +#: gui/gdmlogin.c:3173 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Διασύνδεση Χρήστη" # -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:94 daemon/verify-shadow.c:103 msgid "Password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " # -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 -#: daemon/verify-shadow.c:117 +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-pam.c:335 daemon/verify-pam.c:501 +#: daemon/verify-shadow.c:121 #, fuzzy msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Αποτυχία ελέγχου αυθεντικότητας του %s" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 -#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 -#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 -#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Σφάλμα αυθεντικοποίησης" - # -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 -#: daemon/verify-shadow.c:158 +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-pam.c:348 +#: daemon/verify-shadow.c:161 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Η σύνδεση ως διαχειριστής δεν επιτρέπεται στην απεικόνιση '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-shadow.c:163 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 -#: daemon/verify-shadow.c:181 +#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-shadow.c:179 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 -#: daemon/verify-shadow.c:184 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:378 daemon/verify-pam.c:534 +#: daemon/verify-shadow.c:181 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" +#: daemon/verify-crypt.c:187 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:396 +#: daemon/verify-pam.c:551 daemon/verify-shadow.c:195 +#: daemon/verify-shadow.c:228 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:224 daemon/verify-pam.c:398 +#: daemon/verify-pam.c:554 daemon/verify-shadow.c:197 +#: daemon/verify-shadow.c:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:221 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + # -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-pam.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" msgstr "Δε μπόρεσε να βρεθεί το /etc/pam.d/gdm!" # -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:242 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +# +#: daemon/verify-pam.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" + +# +#: daemon/verify-pam.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:351 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -# -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης" + +#: daemon/verify-pam.c:369 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"contact the system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:376 daemon/verify-pam.c:531 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της διαχείρισης λογαριασμού για %s" +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:294 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης" +#: daemon/verify-pam.c:382 daemon/verify-pam.c:537 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:384 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporarily." +msgstr "" # -#: daemon/verify-pam.c:456 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων PAM για το gdm" +#: daemon/verify-pam.c:389 daemon/verify-pam.c:544 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της διαχείρισης λογαριασμού για %s" # -#: daemon/verify-pam.c:490 +#: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:572 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης των διαπιστευτηρίων για %s" # -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:418 daemon/verify-pam.c:564 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" -#: daemon/xdmcp.c:236 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" +#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-shadow.c:127 +#: daemon/verify-shadow.c:147 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "" -# -#: daemon/xdmcp.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +#: daemon/verify-pam.c:449 daemon/verify-pam.c:504 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης" + +#: daemon/verify-pam.c:540 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your access to the system temporary." msgstr "" -"gdm_xdmcp_init: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %s!" # -#: daemon/xdmcp.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_init: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %s!" +#: daemon/verify-pam.c:658 daemon/verify-pam.c:660 +#, fuzzy +msgid "Can't find PAM configuration for gdm." +msgstr "gdm_verify_check: Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων PAM για το gdm" # -#: daemon/xdmcp.c:361 +#: daemon/xdmcp.c:244 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %s!" # -#: daemon/xdmcp.c:378 +#: daemon/xdmcp.c:264 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής!" # -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:274 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" # -#: daemon/xdmcp.c:444 +#: daemon/xdmcp.c:332 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Αποτυχίά δημιουργίας ενταμιευτή XDMCP" # -#: daemon/xdmcp.c:449 +#: daemon/xdmcp.c:337 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας XDMCP!" # -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:343 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Εσφαλμένη έκδοση XDMCP!" # -#: daemon/xdmcp.c:504 +#: daemon/xdmcp.c:396 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_decode_packet: Άγνωστος κώδικας λειτουργίας από το σύστημα %s" # -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:415 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Αποτυχία εξαγωγής λίστας ελέγχου αυθεντικότητας από " "το πακέτο" # -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:427 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Σφάλμα στο άθροισμα ελέγχου" # -#: daemon/xdmcp.c:778 +#: daemon/xdmcp.c:670 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Αποτυχία ανάγνωσης της διεύθυνσης απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:785 +#: daemon/xdmcp.c:677 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Αποτυχία ανάγνωσης αριθμού θύρας απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:685 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Αποτυχία εξαγωγής λίστας ελέγχου " "αυθεντικότητας από το πακέτο" # -#: daemon/xdmcp.c:809 +#: daemon/xdmcp.c:701 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Σφάλμα στο άθροισμα ελέγχου" # -#: daemon/xdmcp.c:815 +#: daemon/xdmcp.c:707 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Αποτυχία ανάγνωσης της διεύθυνσης απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:918 +#: daemon/xdmcp.c:815 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Άρνηση ερωτήματος XDMCP από το σύστημα %s" # -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:961 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Λήψη REQUEST από απαγορευμένο σύστημα %s" # -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:968 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Αριθμού Απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:974 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Είδους Σύνδεσης" # -#: daemon/xdmcp.c:1017 +#: daemon/xdmcp.c:980 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Διεύθυνσης Εξυπηρετούμενου" # -#: daemon/xdmcp.c:1024 +#: daemon/xdmcp.c:987 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Ονομάτων Εξουσιοδότησης" # -#: daemon/xdmcp.c:1032 +#: daemon/xdmcp.c:995 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Δεδομένων Εξουσιοδότησης" # -#: daemon/xdmcp.c:1041 +#: daemon/xdmcp.c:1004 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Λίστας Εξουσιοδότησης" # -#: daemon/xdmcp.c:1056 +#: daemon/xdmcp.c:1019 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Αποτυχία ανάγνωσης Ταυτότητας Κατασκευαστή" # -#: daemon/xdmcp.c:1079 +#: daemon/xdmcp.c:1042 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου από %s" # -#: daemon/xdmcp.c:1247 +#: daemon/xdmcp.c:1209 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Λήψη μηνύματος Manage από απαγορευμένο σύστημα %s" # -#: daemon/xdmcp.c:1254 +#: daemon/xdmcp.c:1216 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Αποτυχία ανάγνωσης Ταυτότητας Συνεδρίας" # -#: daemon/xdmcp.c:1260 +#: daemon/xdmcp.c:1222 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Αποτυχίά ανάγνωσης Αριθμού Απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:1269 +#: daemon/xdmcp.c:1231 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Αποτυχία ανάγνωσης Κλάσης Απεικόνισης" -# -#: daemon/xdmcp.c:1320 -#, c-format -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_manage: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για " -"απεικόνιση %s!" - -#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#: daemon/xdmcp.c:1306 daemon/xdmcp.c:1312 daemon/xdmcp.c:1362 +#: daemon/xdmcp.c:1368 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "" # -#: daemon/xdmcp.c:1434 +#: daemon/xdmcp.c:1444 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Λήψη KEEPALIVE από απαγορευμένο σύστημα %s" # -#: daemon/xdmcp.c:1441 +#: daemon/xdmcp.c:1451 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Αποτυχία ανάγνωσης Αριθμού Απεικόνισης" # -#: daemon/xdmcp.c:1447 +#: daemon/xdmcp.c:1457 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Αποτυχία ανάγνωσης Ταυτότητας Συνεδρίας" # -#: daemon/xdmcp.c:1646 +#: daemon/xdmcp.c:1659 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" # -#: daemon/xdmcp.c:1653 +#: daemon/xdmcp.c:1666 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!" # -#: daemon/xdmcp.c:1659 +#: daemon/xdmcp.c:1672 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Εσφαλμένη έκδοση XDMCP!" -#: gui/gdmchooser.c:64 -msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε: γίνεται σάρωση του τοπικού δυκτίου για συστήματα που " -"υποστηρίζουν XDMCP..." - -#: gui/gdmchooser.c:65 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Δε βρέθηκαν διαθέσιμα συστήματα." - -#: gui/gdmchooser.c:66 -msgid "Choose a host to connect to from the selection below." -msgstr "Επιλέξτε ένα σύστημα από τα παρακάτω για να συνδεθείτε." - -# -#: gui/gdmchooser.c:491 -#, c-format -msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_chooser_parse_config: Κανένα αρχείο ρυθμίσεων: %s. Διακοπή." - -# -#: gui/gdmchooser.c:674 -#, c-format -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εξ'ορισμού εικονιδίου συστήματος: %s" +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +#, fuzzy +msgid "Xnest command line" +msgstr "Εντολή επιλογέα: " -#: gui/gdmchooser.c:683 -msgid "" -"Cannot find the glade interface description\n" -"file, cannot run gdmchooser.\n" -"Please check your installation and the\n" -"location of the gdmchooser.glade file." +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "STRING" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:704 -msgid "" -"The glade interface description file\n" -"appears to be corrupted.\n" -"Please check your installation." +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "Extra options for Xnest" msgstr "" -# -#: gui/gdmchooser.c:748 -msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος HUP" - -# -#: gui/gdmchooser.c:751 -msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος INT" - -# -#: gui/gdmchooser.c:754 -msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος TERM" - -# -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Αποτυχία ρύθμισης μάσκας σινιάλων!" +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "OPTIONS" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 -msgid "Socket for xdm communication" +#: gui/gdmXnestchooser.c:101 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 -msgid "SOCKET" +#: gui/gdmXnestchooser.c:102 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 -msgid "Client address to return in response to xdm" +#: gui/gdmXnestchooser.c:103 +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 -msgid "ADDRESS" +#: gui/gdmXnestchooser.c:104 +#, fuzzy +msgid "Run in background" +msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#: gui/gdmXnestchooser.c:105 +msgid "Don't check for running gdm" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:853 -msgid "Connection type to return in response to xdm" +#: gui/gdmXnestchooser.c:221 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:853 -msgid "TYPE" +#: gui/gdmXnestchooser.c:240 +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:1052 -#, c-format +#: gui/gdmXnestchooser.c:263 gui/gdmcomm.c:380 msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:274 +msgid "Could not find a free display number" msgstr "" -#. EOF #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1386,1595 +1636,249 @@ msgstr "" msgid "GDM Host Chooser" msgstr "Επιλογέας" -# #: gui/gdmchooser-strings.c:8 +msgid "How to use this application" +msgstr "" + +# +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 #, fuzzy msgid "Open a session to the selected host" msgstr "Επιλογή της συνεδρίας %s" # -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 -msgid "Connect" +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" msgstr "Σύνδεση" -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 msgid "Probe the network" msgstr "" -# -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 -msgid "Rescan" -msgstr "Σάρωση ξανά" - #: gui/gdmchooser-strings.c:12 -msgid "How to use this application" +msgid "Exit the application" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 -msgid "Help" +msgid "Status" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 -msgid "Exit the application" -msgstr "" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 -msgid " " -msgstr " " - -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 -msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" +"The main area of this application shows the hosts on the local network that " +"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +"machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." +"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " +"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:26 +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Ρυθμίσεις" -#. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:56 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικό" - -#: gui/gdmconfig.c:57 -msgid "Expert" -msgstr "Ειδήμονας" - -# -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: gui/gdmconfig.c:60 -msgid "" -"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" -"\n" -"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " -"above.\n" -"\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." -msgstr "" -"Αυτή η επιφάνεια εμφανίζει της βασικές επιλογές για τη ρύθμιση του GDM.\n" -"\n" -"Αν απαιτείτε περισσότερες λεπτομέρειες, επιλέξτε 'ειδήμονας' ή 'ρύθμιση " -"συστήματος' από την παραπάνω λίστα.\n" -"\n" -"Έτσι θα εμφανιστούν μερικές από τις περισσότερο περίπλοκες επιλογές του GDM " -"που σπάνια χρειάζετε να αλλαχτούν." - -#: gui/gdmconfig.c:65 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel displays the more advanced options of GDM.\n" -"\n" -"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " -"vulnerable to attackers.\n" -"\n" -"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." -msgstr "" -"Αυτή η επιφάνεια εμφανίζει τις περισσότερο προχωρημένες επιλογές του GDM.\n" -"\n" -"Φροντίστε να προσέχετε κατά τον χειρισμό των επιλογών ασφάλειας, διαφορετικά " -"μπορείτε να τεθείτε ευάλωτος στους εισβολείς.\n" -"\n" -"Επιλέξτε \"Ρύθμιση συστήματος\" για να αλλάξετε τις θεμελιώδεις επιλογές του " -"GDM." - -#: gui/gdmconfig.c:71 -msgid "" -"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" -"\n" -"You should only change these paths if you really know what you are doing, as " -"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" -"\n" -"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." -msgstr "" -"Αυτό το ταμπλώ εμφανίζει τις θεμελιώδεις ρυθμίσεις συστήματος του GDM.\n" -"\n" -"Καλό είναι να αλλάξετε τα μονοπάτια μόνο όταν είστε απολύτως σίγουρος/η για " -"το τι κάνετε, διαφορετικά εσφαλμένες τιμές θα κάνουν το σύστημά σας να " -"εκκινείται σωστά.\n" -"\n" -"Επιλέξτε \"Βασικό\" αν θέλετε να αλλάξετε μόνο την εμφάνιση της σύνδεσης " -"χρήστη." - -#: gui/gdmconfig.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" -"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:378 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" -msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής (root) για να ρυθμίσετε το GDM.\n" - -#: gui/gdmconfig.c:417 -msgid "" -"Cannot find the glade interface description\n" -"file, cannot run gdmconfig.\n" -"Please check your installation and the\n" -"location of the gdmconfig.glade file." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:446 -msgid "" -"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" -"the glade interface description file\n" -"Please check your installation." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:504 -msgid "GNOME Display Manager Configurator" -msgstr "Ρύθμιση Διαχείρησης Οθόνης GNOME" - -#: gui/gdmconfig.c:727 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file: %s\n" -"does not exist! Using default values." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 -#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 -#, fuzzy -msgid "Standard server" -msgstr "Προσθήκη Εξυπηρετητή" - -#: gui/gdmconfig.c:939 -msgid "Error reading session script!" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:942 -msgid "Error reading this session script" +#: gui/gdmchooser.c:72 +msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε: γίνεται σάρωση του τοπικού δυκτίου για συστήματα που " +"υποστηρίζουν XDMCP..." -#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 -#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: gui/gdmchooser.c:73 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "Δε βρέθηκαν διαθέσιμα συστήματα." -#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Όχι." +#: gui/gdmchooser.c:74 +msgid "Choose a host to connect to from the selection below." +msgstr "Επιλέξτε ένα σύστημα από τα παρακάτω για να συνδεθείτε." # -#: gui/gdmconfig.c:1127 -msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "" -"gdm_config_parse_most: Μη έγκυρη γραμμή εξυπηρετητή στο αρχείο ρυθμίσεων. " -"Αγνοείται!" - -#: gui/gdmconfig.c:1309 -#, fuzzy -msgid "" -"The applied settings cannot take effect until gdm\n" -"is restarted or your computer is rebooted.\n" -"You can restart GDM when all sessions are\n" -"closed (when all users log out) or you can\n" -"restart GDM now (which will kill all current\n" -"sessions)" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις που έχουν τεθεί δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν\n" -"παρά μόνο όταν το gdm ή ο υπολογιστή σας επανακκινηθούν.\n" -"Επιθυμείτε να επανεκκινήσετε το GDM τώρα;\n" -"Αυτό θα σκοτώσει όλες τις τρέχουσες συνεδρίες \n" -"και θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα!" - -#: gui/gdmconfig.c:1315 -msgid "Restart after logout" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:1316 -msgid "Restart now" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:1326 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to restart GDM\n" -"now and lose any unsaved data?" -msgstr "" -"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να επανεκκινήσετε το GDM\n" -"και να χάσετε οτιδήποτε μη αποθηκευμένες πληροφορίες;" - -#: gui/gdmconfig.c:1334 -msgid "" -"The greeter settings will take effect the next time\n" -"it is displayed. The rest of the settings will not\n" -"take effect until gdm is restarted or the computer is\n" -"rebooted" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις του χαιρετιστή θα ενεργοποιηθούν την\n" -"επόμενη φορά που θα εμφανιστεί. Οι υπόλοιπες ρυθμίσεις \n" -"δε θα ενεργοποιηθούν μέχρι το gdm επανακινηθεί ή ο\n" -"υπολογιστής ξαναξεκινήσει." +#: gui/gdmchooser.c:753 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: Κανένα αρχείο ρυθμίσεων: %s. Διακοπή." -#: gui/gdmconfig.c:1356 +#: gui/gdmchooser.c:868 msgid "" -"You have not defined any local servers.\n" -"Usually this is not a good idea unless you\n" -"are sure you do not want users to be able to\n" -"log in with the graphical interface on the\n" -"local console and only use the xdmcp service.\n" +"The main area of this application shows the hosts on the local network that " +"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +"machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" -"Are you sure you wish to apply these settings?" +"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " +"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" # -#: gui/gdmconfig.c:1541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not delete session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" - -# -#: gui/gdmconfig.c:1577 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not remove session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" - -# -#: gui/gdmconfig.c:1620 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not write session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" +#: gui/gdmchooser.c:900 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εξ'ορισμού εικονιδίου συστήματος: %s" # -#: gui/gdmconfig.c:1631 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not write contents to session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" +#: gui/gdmchooser.c:949 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος HUP" # -#: gui/gdmconfig.c:1656 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not unlink old default session\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1695 -msgid "" -"\n" -"Could not find a suitable name for the default session link" -msgstr "" +#: gui/gdmchooser.c:952 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος INT" # -#: gui/gdmconfig.c:1704 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not link new default session\n" -" Error: %s" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1724 -msgid "" -"There were errors writing changes to the session files.\n" -"The configuration may not be completely saved.\n" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:1744 -msgid "" -"This will destroy any changes made in this session.\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Αυτό θα χάσει όλες τις αλλαγές που κάνατε σε αυτήν τη συνεδρία.\n" -"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε;" - -#: gui/gdmconfig.c:1755 -#, fuzzy -msgid "" -"This will destroy any changes made in the configuration.\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Αυτό θα χάσει όλες τις αλλαγές που κάνατε σε αυτήν τη συνεδρία.\n" -"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε;" - -#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 -msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:1980 -msgid "A descriptive server name must be supplied" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:2647 -msgid "A session name must be unique and not empty" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:2660 -msgid "Enter a name for the new session" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.c:2775 -msgid "" -"You have modified the sessions directory.\n" -"Your session changes will still get written\n" -"to the old directory however, until you reload\n" -"the configuration dialog again." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "Ρύθμιση του Διαχειριστή Οθόνης GNOME" - -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GDM Configurator" -msgstr "_Ρυθμίσεις" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmconfig-strings.c:7 -msgid "GDM Configuration Utility" -msgstr "Εργαλείο Ρύθμισης GDM" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:8 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Ρυθμίσεις" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:9 -#, fuzzy -msgid "Revert to settings in the configuration file" -msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:10 -msgid "Revert settings" -msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 -msgid "Revert to settings that were shipped with your system" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:12 -#, fuzzy -msgid "Revert to Factory Settings" -msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:13 -msgid "Apply the current changes" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:14 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:17 -msgid "basic_settings" -msgstr "βασικές_ρυθμίσεις" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:18 -msgid "General Appearance" -msgstr "Γενική Εμφάνιση" +#: gui/gdmchooser.c:955 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή σήματος TERM" # -#: gui/gdmconfig-strings.c:19 -msgid "Logo: " -msgstr "Λογότυπο: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:20 -msgid "Select a logo to be displayed during login" -msgstr "Επιλέξτε ένα λογότυπο προς παρουσίαση κατά την αυθεντικοποίηση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:21 -msgid "Minimised Icon: " -msgstr "Ελαχιστοποιημένο Εικονίδιο: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:22 -msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο θέματος GTK+ (gtkrc)" +#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:4020 gui/greeter/greeter.c:817 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης μάσκας σινιάλων!" -#: gui/gdmconfig-strings.c:23 -msgid "" -"This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window " -"should use" +#: gui/gdmchooser.c:969 +msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:24 -msgid "Gtk+ RC file: " -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων Gtk+: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:25 -msgid "Login appearance" -msgstr "Εμφάνιση εισαγωγής στο σύστημα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:26 -msgid "Greeter Look and Feel" -msgstr "Εμφάνιση του Χαιρετιστή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:27 -msgid "" -"Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration " -"items" +#: gui/gdmchooser.c:969 +msgid "SOCKET" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 -msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" -msgstr "Εμφάνιση του μενού συστήματος, (επανεκκίνηση, κλείσιμο, κλπ.)" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:29 -msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" +#: gui/gdmchooser.c:972 +msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:30 -msgid "" -"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to " -"indicate failiure" +#: gui/gdmchooser.c:972 +msgid "ADDRESS" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:31 -msgid "Quiver on failure" -msgstr "Τρεμόπαιξε κατά την αποτυχία" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:32 -msgid "" -"Show the title bar on the login window. If this is off the user won't be " -"able to move nor iconify the login window" +#: gui/gdmchooser.c:975 +msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:33 -msgid "Show title bar on login window" +#: gui/gdmchooser.c:975 +msgid "TYPE" msgstr "" -# -#: gui/gdmconfig-strings.c:34 +#: gui/gdmchooser.c:1090 #, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο %n" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38 -#, c-format -msgid "This is %n" -msgstr "Αυτό είναι το %n" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 -msgid "The welcome message displayed on the login window" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 -msgid "Default font: " -msgstr "Εξ' ορισμού γραμματοσειρά: " - -# -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 -msgid "Welcome message: " -msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 -msgid "The font to use on the welcome message" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "ΑαΒβΓγΔδΕεΖζΗηΘθΙιΚκΛλΜμΝνΞξΟοΠπΡρΣσςΤτΥυΦφΧχΨψΩω" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 -msgid "Extras" -msgstr "Επιπλέον" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 -msgid "Default locale: " -msgstr "Εξ' ορισμού τοπική ρύθμιση: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 -msgid "ca_ES" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 -msgid "cs_CZ" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 -msgid "hr_HR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 -msgid "da_DK" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 -msgid "de_DE" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:51 -msgid "nl_NL" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 -msgid "en_US" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 -msgid "en_UK" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 -msgid "fi_FI" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 -msgid "fr_FR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 -msgid "gl_ES" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 -msgid "el_GR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 -msgid "iw_IL" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 -msgid "hu_HU" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 -msgid "is_IS" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 -msgid "it_IT" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 -msgid "ja_JP" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 -msgid "ko_KR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 -msgid "lt_LT" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 -msgid "nn_NO" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 -msgid "no_NO" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 -msgid "pl_PL" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 -msgid "pt_PT" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 -msgid "pt_BR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 -msgid "ro_RO" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 -msgid "ru_RU" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 -msgid "sk_SK" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 -msgid "sl_SI" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 -msgid "es_ES" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 -msgid "sv_SE" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 -msgid "tr_TR" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 -msgid "" -"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " -"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " -"American English or \"cs_CZ\" for Czech" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 -msgid "Set the initial position of the login window to the values below" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 -msgid "Manually set position" -msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 -msgid "Do note allow the user to drag the login window around" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 -msgid "Lock position" -msgstr "Κλείδωμα θέσης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 -msgid "X position: " -msgstr "Θέση Χ: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 -msgid "Y position: " -msgstr "Θέση Υ: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 -msgid "Xinerama screen: " -msgstr "Οθόνη Xinerama: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 -msgid "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 -msgid "Login behaviour" -msgstr "Συμπεριφορά αυθεντικοποίησης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 -msgid "Face browser" -msgstr "Φυλλομετρητής προσώπων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 -msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." -"gnome/photo" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 -msgid "Show choosable user images (enable face browser)" -msgstr "" -"Εμφάνιση επιλεγόμενων εικόνων χρηστών (ενεργοποίηση φυλλομετρητή προσώπων)" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 -msgid "Default face image: " -msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα προσώπου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 -msgid "Global faces directory: " -msgstr "Καθολικός κατάλογος προσώπων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 -msgid "Maximum face width: " -msgstr "Μέγιστο πλάτος προσώπου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 -msgid "Select an image for users with no 'face'" -msgstr "Επιλογή εικόνας για χρήστες χωρίς 'πρόσωπο'" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 -msgid "Choose the directory to search for faces" -msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο αναζήτησης των προσώπων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 -msgid "Maximum face height: " -msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 -msgid "Exclude these users: " -msgstr "Εξαίρεση αυτών των χρηστών: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 -msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 -#, fuzzy -msgid "Background type: " -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 -msgid "The background should be the standard background" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 -msgid "None" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 -msgid "The background should be an image" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 -msgid "The background should be a color" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Επιλογέας" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 -msgid "" -"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " -"image will be tiled on the background." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "Scale background image to fit" -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Background color: " -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 -msgid "The color to use on the background" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 -#, fuzzy -msgid "Pick a color" -msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 -#, fuzzy -msgid "Background image:" -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 -msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 -msgid "Only color on remote displays" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 -#, fuzzy -msgid "Background program" -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 -#, fuzzy -msgid "Background program: " -msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 -msgid "Select a file containing Locale information" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο που περιέχει πληροφορίες Τοπικών Ρυθμίσεων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 -msgid "The program to run in the background of the login." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 -#, fuzzy -msgid "Automatic login" -msgstr "Αυτόματη αυθεντικοποίηση: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 -#, fuzzy -msgid "Automatic login: " -msgstr "Αυτόματη αυθεντικοποίηση: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 -msgid "Login a user automatically on first bootup" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 -msgid "Timed login" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 -#, fuzzy -msgid "Timed login: " -msgstr "Ελαχιστοποιημένο Εικονίδιο: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 -msgid "Seconds before login: " -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 -msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 -msgid "expert" -msgstr "ειδήμονας" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 -msgid "Allow logging in as root (administrator) user." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 -msgid "Allow root to login with GDM" -msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" -"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " -"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 -#, fuzzy -msgid "Allow root to login remotely with GDM" -msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 -msgid "" -"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " -"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " -"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " -"so be careful." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 -#, fuzzy -msgid "Allow remote timed logins" -msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 -msgid "" -"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " -"when the user logs in." -msgstr "" -"Καθορίζει πότε το GDM θα πρέπει να τερματίζει τους πελάτες X που εκκινούνται " -"από τα προγράμματα εντολών εκκίνησης κατά την είσοδο του χρήστη στο σύστημα." - -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 -msgid "Kill 'init' clients" -msgstr "Σκότωμα πελατών της 'init'" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 -msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" -msgstr "Να τυπώνει το GDM σφάλματα ελέγχου αυθεντικότητας στο χαιρετιστή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 -msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "Τα σφάλματα αυθεντικοποίησης να είναι περιφραστικά" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 -msgid "Select how relaxed permissions are" -msgstr "Επιλογή πόσο χαλαρά να είναι τα δικαιώματα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 -msgid "Permissions: " -msgstr "Δικαιώματα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 -msgid "Allow world writable files and directories" -msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμοι από όλους" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 -msgid "World writable" -msgstr "Εγγράψιμο από όλους" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 -msgid "Allow group writable files and directories" -msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμοι από την ομάδα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 -msgid "Group writable" -msgstr "Εγγράψιμο από ομάδα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 -msgid "Only accept user owned files and directories" -msgstr "Μόνο αποδοχή αρχείων και καταλόγων ιδιοκτησίας χρήστη" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 -msgid "Paranoia" -msgstr "Παρανοϊκό" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 -msgid "Authorization Details" -msgstr "Λεπτομέρειες Εξουσιοδότησης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 -msgid "GDM runs as this user: " -msgstr "Το GDM εκτελείτε ως το χρήστη: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 -msgid "User 'auth' directory: " -msgstr "Κατάλογος χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 -msgid "User 'auth' FB directory: " -msgstr "Εγγυημένος κατάλογος χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 -msgid "User 'auth' file: " -msgstr "Αρχείο χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 -msgid "GDM runs as this group: " -msgstr "To GDM εκτελείτε ως αυτήν την ομάδα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 -msgid "Limits" -msgstr "Περιορισμοί" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 -msgid "" -"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 -msgid "" -"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " -"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " -"having large files." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 -msgid "Retry delay: " -msgstr "Καθυστέρηση επαναπροσπάθειας: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 -msgid "Maximum user file length: " -msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 -#, fuzzy -msgid "Maximum session file length: " -msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 -msgid "" -"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " -"it is never stored in memory." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 -msgid "" -"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " -"GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 -msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 -msgid "Enable XDMCP" -msgstr "Ενεργοποίηση XDMCP" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 -msgid "Honour indirect requests" -msgstr "Να τιμούντε οι πλάγιες αιτήσεις" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 -msgid "Maximum indirect wait time: " -msgstr "Μέγιστος έμμεσος χρόνος αναμονής: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 -msgid "Maximum wait time: " -msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 -msgid "Maximum remote sessions: " -msgstr "Μέγιστος αριθμός απομακρυσμένων συνεδριών: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 -msgid "Max pending indirect requests: " -msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών έμμεσων αιτήσεων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 -msgid "Maximum pending requests: " -msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών αιτήσεων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 -msgid "Listen on UDP port: " -msgstr "Αποδοχή συνδέσεων στη θύρα UDP: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 -msgid "Ping interval (minutes):" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 -msgid "" -"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " -"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " -"display will be terminated." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 -msgid "" -"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " -"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " -"sent. Only the first line of output from this script is read." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 -msgid "Willing script (optional):" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 -msgid "" -"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " -"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 -msgid "Displays per host:" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -msgid "Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 -msgid "Flexible" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 -#, fuzzy -msgid "Add server" -msgstr "Προσθήκη Εξυπηρετητή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 -#, fuzzy -msgid "Edit server" -msgstr "Επεξεργασίας Εξυπηρετητή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 -#, fuzzy -msgid "Delete server" -msgstr "Διαγραφή Εξυπηρετητή" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 -msgid "Set as default" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 -msgid "Static Servers (servers to always run)" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 -msgid "No." -msgstr "Όχι." - -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητές" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 -msgid "Extra arguments" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 -msgid "" -"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " -"and then start the server again." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 -msgid "Always restart X servers" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 -#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 -msgid "Xnest server: " -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of flexible servers: " -msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 -msgid "" -"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " -"for the flexible nested login." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 -msgid "Standard X server: " -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 -msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 -msgid "Failsafe" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 -msgid "Script to run when X is crashing: " -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 -#, fuzzy -msgid "X configurator binaries to try: " -msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:209 -msgid "" -"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 -msgid "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 -msgid "Failsafe X server:" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 -msgid "" -"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " -"the script below will be run." -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 -msgid "X-server setup" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή X" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 -#, fuzzy -msgid "Session configuration" -msgstr "_Ρυθμίσεις" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 -msgid "Session directory: " -msgstr "Κατάλογος συνεδρίας: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 -msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 -msgid "Available Sessions" +"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 -msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" +#: gui/gdmcomm.c:391 gui/gdmcomm.c:406 gui/gdmcomm.c:409 +#: gui/gdmflexiserver.c:239 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 -#, fuzzy -msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Επιλογέας" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 -msgid "Show the Gnome failsafe session" +#: gui/gdmcomm.c:412 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 -msgid "Gnome Failsafe" +#: gui/gdmcomm.c:414 +msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 -msgid "Show the Xterm failsafe session" +#: gui/gdmcomm.c:416 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 -msgid "Xterm Failsafe" +#: gui/gdmcomm.c:419 +msgid "Too many X sessions running." msgstr "" -# -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 -#, fuzzy -msgid "Add session" -msgstr "Συνεδρία" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 -#, fuzzy -msgid "Remove session" -msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 -#, fuzzy -msgid "Selected session name: " -msgstr "Επιλογή πόσο χαλαρά να είναι τα δικαιώματα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmcomm.c:421 msgid "" -"The exact script details of a session\n" -"will appear here when you select\n" -"one from the list on the left.\n" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -#, fuzzy -msgid "Login sessions" -msgstr "Συμπεριφορά αυθεντικοποίησης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Κατάλογος με εικόνες συστήματος: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 -msgid "Default host image:" -msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα συστήματος:" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Σάρωση κάθε 'χ' δευτερόλεπτα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 -msgid "Hosts" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 -msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 -msgid "Broadcast query" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 -msgid "Hosts to list: " +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +#: gui/gdmcomm.c:426 msgid "" -"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " -"broadcast above)" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 -msgid "Chooser" -msgstr "Επιλογέας" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 -msgid "Debugging" -msgstr "Εκσφαλμάτωση" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmcomm.c:431 msgid "" -"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " -"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " -"logs very quickly." +"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 -msgid "Enable debugging output" -msgstr "Ενεργοποίηση εξόδου εκσφαλμάτωσης" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 -msgid "system_setup" -msgstr "ρύθμιση_συστήματος" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 -msgid "Executables" -msgstr "Εκτελέσιμα" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 -msgid "Chooser command: " -msgstr "Εντολή επιλογέα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 -msgid "Greeter command: " -msgstr "Εντολή χαιρετιστή: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:252 -msgid "Halt command: " -msgstr "Εντολή τερματισμού: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:253 -msgid "Reboot command: " -msgstr "Εντολή επανεκκίνησης: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:254 -#, fuzzy -msgid "Configurator command: " -msgstr "Εντολή επιλογέα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:255 -#, fuzzy -msgid "Suspend command: " -msgstr "Εντολή επιλογέα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:256 -msgid "Directories" -msgstr "Κατάλογοι" - -# -#: gui/gdmconfig-strings.c:257 -msgid "PRE session scripts directory: " -msgstr "Κατάλογος προγραμμάτων εντολών ΠΡΙΝ την έναρξη της συνεδρίας: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:258 -msgid "POST session scripts directory: " -msgstr "Κατάλογος προγραμμάτων εντολών ΜΕΤΑ τη συνεδρία: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:259 -msgid "Logging directory: " -msgstr "Κατάλογος καταγραφών: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:260 -msgid "Display initialization directory: " -msgstr "Κατάλογος αρχικοποίησης οθόνης: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:262 -msgid "PID file: " -msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:263 -msgid "Default GNOME session file: " +#: gui/gdmcomm.c:435 +msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:264 -msgid "Paths" -msgstr "Διαδρομές" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:266 -msgid "Default $PATH: " -msgstr "Εξ' ορισμού $PATH: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:267 -msgid "Root $PATH: " -msgstr "$PATH διαχειριστή: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:268 -msgid "Localization" -msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:270 -msgid "Locale file: " -msgstr "Αρχείο τοπικών ρυθμίσεων: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:271 -msgid "Environment" -msgstr "Περιβάλλον" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:272 -msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" -msgstr "(C) 2001 Λι Μαλαμπόουν" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +#: gui/gdmcomm.c:437 gui/gdmflexiserver.c:250 msgid "" -"Configure the GNOME Display Manager.\n" -"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -"under the `gdm' product." -msgstr "" -"Ρυθμίστε το Διαχειριστή Εμφάνισης του GNOME.\n" -"Παρακαλώ στείλτε αναφορές σφαλμάτων ή αιτήσεις για βελτίωση στο http://" -"bugzilla.gnome.org κάτω από τον τίτλο του προϊόντος `gdm'." - -#: gui/gdmconfig-strings.c:275 -msgid "label273" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:276 -msgid "Extra arguments:" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 -#, fuzzy -msgid "Custom command line:" -msgstr "Εντολή επιλογέα: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:279 -msgid "Command line: " +#: gui/gdmcomm.c:441 +msgid "Unknown error occured." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:280 -msgid "Allow as flexible server" +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:281 -msgid "Make this the default server" +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:353 +#: gui/gdmflexiserver.c:129 #, fuzzy msgid "Choose server" msgstr "Επιλογέας" -#: gui/gdmflexiserver.c:359 +#: gui/gdmflexiserver.c:135 #, fuzzy msgid "Choose the X server to start" msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο αναζήτησης των προσώπων" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:141 +#, fuzzy +msgid "Standard server" +msgstr "Προσθήκη Εξυπηρετητή" + +#: gui/gdmflexiserver.c:191 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:191 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:416 +#: gui/gdmflexiserver.c:192 msgid "Xnest mode" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:417 +#: gui/gdmflexiserver.c:193 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:194 #, fuzzy msgid "Debugging output" msgstr "Ενεργοποίηση εξόδου εκσφαλμάτωσης" -#: gui/gdmflexiserver.c:418 +#: gui/gdmflexiserver.c:195 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 -msgid "" -"GDM is not running.\n" -"Please ask your system administrator to start it." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 -#: gui/gdmflexiserver.c:539 -msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +#: gui/gdmflexiserver.c:270 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:542 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:544 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:546 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:549 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:551 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:556 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" - -#: gui/gdmflexiserver.c:561 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +#: gui/gdmflexiserver.c:296 +msgid "Can't lock screen" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:569 -msgid "Unknown error occured." +#: gui/gdmflexiserver.c:299 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 @@ -2986,255 +1890,291 @@ msgstr "" msgid "New login" msgstr "Ελαχιστοποιημένο Εικονίδιο: " -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:41 +msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New login in a nested window" +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:43 +msgid "A-M|Basque" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 +#: gui/gdmlanguages.c:45 +msgid "A-M|Bulgarian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:47 msgid "A-M|Catalan" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 +#: gui/gdmlanguages.c:49 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 +#: gui/gdmlanguages.c:51 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 +#: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Croatian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Czech" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Danish" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Dutch" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|English" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 +#: gui/gdmlanguages.c:63 +msgid "A-M|Estonian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|American English" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|British English" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Finnish" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|French" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Galician" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|German" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Greek" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Italian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Japanese" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Korean" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 +#: gui/gdmlanguages.c:91 +msgid "A-M|Latvian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "N-Z|Polish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "N-Z|Russian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:96 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:113 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:115 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "" +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:119 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:121 +msgid "N-Z|Walloon" +msgstr "" + #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "" # #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:250 msgid "A-M" msgstr "A-M" # #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:239 +#: gui/gdmlanguages.c:258 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:65 msgid "AnotherLevel" msgstr "" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1804 gui/gdmlogin.c:1826 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Εξ' ορισμού γραμματοσειρά: " -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:67 +msgid "Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:68 msgid "Gnome" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:64 +#: gui/gdmlogin.c:69 msgid "KDE" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:70 #, fuzzy msgid "XSession" msgstr "Συνεδρία" +#: gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1446 gui/greeter/greeter_session.c:344 +#, fuzzy +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Επιλογέας" + # -#: gui/gdmlogin.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:72 msgid "Last" msgstr "Τελευταίο" -#: gui/gdmlogin.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:206 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:470 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s" - -# -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:544 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Αλφαριθμητικό πολύ μεγάλο!" -#: gui/gdmlogin.c:676 +# +#: gui/gdmlogin.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s" + +#: gui/gdmlogin.c:699 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" @@ -3242,42 +2182,50 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:746 gui/greeter/greeter_system.c:40 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;" # -#: gui/gdmlogin.c:735 +#: gui/gdmlogin.c:758 gui/greeter/greeter_system.c:51 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να κλείσετε τον υπολογιστή;" # -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:769 gui/greeter/greeter_system.c:61 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;" # -#: gui/gdmlogin.c:760 +#: gui/gdmlogin.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_login_parse_config: Κανένα αρχείο ρυθμίσεων: %s. Διακοπή." -#: gui/gdmlogin.c:826 +# +#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3799 +#, c-format +msgid "Welcome to %n" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο %n" + +#: gui/gdmlogin.c:853 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +#: gui/gdmlogin.c:915 gui/gdmlogin.c:1494 gui/greeter/greeter_session.c:64 +#: gui/greeter/greeter_session.c:391 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:1519 gui/greeter/greeter_session.c:66 +#: gui/greeter/greeter_session.c:417 msgid "Failsafe xterm" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:934 +#: gui/gdmlogin.c:963 gui/greeter/greeter_session.c:110 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -3288,7 +2236,8 @@ msgstr "" "Θέλετε να κάνετε το %s την εξ'ορισμού επιλογή για μελλοντικές συνεδρίες;" # -#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:988 gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:192 gui/greeter/greeter_session.c:138 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3302,7 +2251,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmlogin.c:1004 gui/greeter/greeter_session.c:156 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3312,43 +2261,43 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:1269 +#: gui/gdmlogin.c:1303 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Επιλογή της συνεδρίας %s" -#: gui/gdmlogin.c:1302 +#: gui/gdmlogin.c:1336 gui/greeter/greeter_session.c:230 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:1315 +#: gui/gdmlogin.c:1349 gui/greeter/greeter_session.c:243 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Κατάλογος σκριπτ συνεδρίας δε βρέθηκε!" -#: gui/gdmlogin.c:1400 +#: gui/gdmlogin.c:1434 gui/greeter/greeter_session.c:330 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmlogin.c:1449 gui/greeter/greeter_session.c:347 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1450 +#: gui/gdmlogin.c:1484 gui/greeter/greeter_session.c:380 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1462 +#: gui/gdmlogin.c:1496 gui/greeter/greeter_session.c:393 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1521 gui/greeter/greeter_session.c:419 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -3356,143 +2305,149 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:1508 +#: gui/gdmlogin.c:1542 gui/greeter/greeter_session.c:441 #, fuzzy msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "Δε βρέθηκε εξ'ορισμού σύνδεση συνεδρίας. Χρήση του %s.\n" # -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1582 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Επιλογή της γλώσσας %s" -#: gui/gdmlogin.c:1586 +#: gui/gdmlogin.c:1620 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:1607 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +#: gui/gdmlogin.c:1766 gui/gdmlogin.c:1773 msgid "Select GNOME session" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1840 msgid "Create new session" msgstr "" +#: gui/gdmlogin.c:1849 +msgid "Name: " +msgstr "" + #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1833 +#: gui/gdmlogin.c:1871 #, fuzzy msgid "Remember this setting" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" # -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2234 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε 200 δραχμές για να συνεχίσετε." -#: gui/gdmlogin.c:2454 +#: gui/gdmlogin.c:2618 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εργασίας GNOME" # -#: gui/gdmlogin.c:2462 +#: gui/gdmlogin.c:2626 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εικονιδίου: %s. Αναστολή χαρακτηριστικού " "ελαχιστοποίησης!" -#: gui/gdmlogin.c:2484 +#: gui/gdmlogin.c:2648 msgid "Iconify the login window" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2543 +#: gui/gdmlogin.c:2684 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2691 gui/greeter/greeter_item.c:93 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2601 +#: gui/gdmlogin.c:2753 msgid "Finger" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:2671 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2827 msgid "GDM Login" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "Σύνδεση μέσω GDM" # -#: gui/gdmlogin.c:2717 -msgid "Session" -msgstr "Συνεδρία" +#: gui/gdmlogin.c:2870 +msgid "_Session" +msgstr "Συνε_δρία" # -#: gui/gdmlogin.c:2728 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" +#: gui/gdmlogin.c:2877 +msgid "_Language" +msgstr "Γ_λώσσα" -#: gui/gdmlogin.c:2742 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "_Ρυθμίσεις" +#: gui/gdmlogin.c:2889 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Ρύθμιση..." -#: gui/gdmlogin.c:2749 +#: gui/gdmlogin.c:2896 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:2756 -msgid "Reboot..." -msgstr "Επανεκκίνηση..." +#: gui/gdmlogin.c:2903 +msgid "_Reboot..." +msgstr "Επανεκ_κίνηση..." -#: gui/gdmlogin.c:2763 +#: gui/gdmlogin.c:2910 msgid "Reboot your computer" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση του υπολογιστή σας" -#: gui/gdmlogin.c:2769 -msgid "Shut down..." -msgstr "" +#: gui/gdmlogin.c:2916 +msgid "Shut _down..." +msgstr "Κλείσιμο υπολογι_στή..." -#: gui/gdmlogin.c:2776 +#: gui/gdmlogin.c:2923 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή με διακοπή λειτουργίας." -#: gui/gdmlogin.c:2783 -msgid "Suspend..." -msgstr "" +#: gui/gdmlogin.c:2930 +msgid "_Suspend..." +msgstr "Αναστο_λή..." -#: gui/gdmlogin.c:2790 +#: gui/gdmlogin.c:2937 msgid "Suspend your computer" -msgstr "" +msgstr "Αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή σας" # -#: gui/gdmlogin.c:2812 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Σύνδεση" +#: gui/gdmlogin.c:2943 +msgid "S_ystem" +msgstr "_Σύστημα" + +#: gui/gdmlogin.c:2955 +msgid "_Quit" +msgstr "_Τερματισμός" # -#. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3052 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη" +#: gui/gdmlogin.c:2957 +msgid "D_isconnect" +msgstr "_Αποσύνδεση" # -#: gui/gdmlogin.c:3296 +#: gui/gdmlogin.c:3510 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του DefaultImage: %s. Αναστολή του face browser!" -#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#: gui/gdmlogin.c:3878 gui/gdmlogin.c:3905 gui/greeter/greeter.c:464 +#: gui/greeter/greeter.c:491 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3501,12 +2456,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3911 gui/gdmlogin.c:3953 gui/greeter/greeter.c:497 +#: gui/greeter/greeter.c:540 msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση..." +msgstr "Επανεκκίνηση" -#: gui/gdmlogin.c:3615 +#: gui/gdmlogin.c:3945 gui/greeter/greeter.c:532 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3515,32 +2470,31 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gui/gdmlogin.c:3622 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:538 msgid "Restart" -msgstr "Σάρωση ξανά" +msgstr "Εκκίνηση ξανά" # -#: gui/gdmlogin.c:3660 +#: gui/gdmlogin.c:3992 gui/greeter/greeter.c:797 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος HUP" # -#: gui/gdmlogin.c:3663 +#: gui/gdmlogin.c:4000 gui/greeter/greeter.c:805 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος INT" # -#: gui/gdmlogin.c:3666 +#: gui/gdmlogin.c:4003 gui/greeter/greeter.c:808 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM" # -#: gui/gdmlogin.c:3674 +#: gui/gdmlogin.c:4011 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:3739 +#: gui/gdmlogin.c:4085 gui/greeter/greeter.c:941 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3548,14 +2502,14 @@ msgid "" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3755 +#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:963 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3772 +#: gui/gdmlogin.c:4128 gui/greeter/greeter.c:986 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3563,30 +2517,30 @@ msgid "" "configuration program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:76 +#: gui/gdmphotosetup.c:91 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:84 +#: gui/gdmphotosetup.c:100 msgid "Select a photo" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή φωτογραφίας" -#: gui/gdmphotosetup.c:89 +#: gui/gdmphotosetup.c:109 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:94 +#: gui/gdmphotosetup.c:114 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Περιήγηση" -#: gui/gdmphotosetup.c:113 +#: gui/gdmphotosetup.c:137 msgid "No picture selected." -msgstr "" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε εικόνα." -#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#: gui/gdmphotosetup.c:159 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -3594,14 +2548,14 @@ msgid "" "show in the face browser" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#: gui/gdmphotosetup.c:185 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#: gui/gdmphotosetup.c:203 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3609,30 +2563,586 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Setup my GDM Face" +msgid "" +"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Login Photo" +msgstr "Σφάλμα αυθεντικοποίησης" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmsetup-strings.c:7 +msgid "GDM Setup" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:8 +#, fuzzy +msgid "L_ocal: " +msgstr "Αρχείο τοπικών ρυθμίσεων: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:9 +msgid "_Remote: " +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:848 +#, fuzzy +msgid "Standard greeter" +msgstr "Προσθήκη Εξυπηρετητή" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 +#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:850 +msgid "Graphical greeter" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:14 +msgid "Greeter" +msgstr "Χαιρετιστής" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:15 +msgid "_Login a user automatically on first bootup" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:16 +#, fuzzy +msgid "_Automatic login username:" +msgstr "Αυτόματη αυθεντικοποίηση: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup-strings.c:22 +#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup-strings.c:28 +#: gui/gdmsetup-strings.c:37 +msgid "*" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:18 +#, fuzzy +msgid "Automatic login" +msgstr "Αυτόματη αυθεντικοποίηση: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:19 +msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:20 +#, fuzzy +msgid "Timed login us_ername:" +msgstr "Ελαχιστοποιημένο Εικονίδιο: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:21 +msgid "_Seconds before login:" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:23 +msgid "Timed login" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:24 +msgid "General" +msgstr "" + +# +#: gui/gdmsetup-strings.c:26 +#, fuzzy +msgid "_Welcome string: " +msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος: " + +# +#: gui/gdmsetup-strings.c:27 +#, fuzzy +msgid "Welcome string: " +msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος: " + +# +#: gui/gdmsetup-strings.c:29 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Λογότυπο: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:30 +msgid "Always use 24 hour cloc_k format" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:31 +#, fuzzy +msgid "Show choosable user images (_face browser)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιλεγόμενων εικόνων χρηστών (ενεργοποίηση φυλλομετρητή προσώπων)" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:32 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:33 +#, fuzzy +msgid "_No background" +msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:34 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:35 +#, fuzzy +msgid "Co_lor" +msgstr "Επιλογέας" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:36 +#, fuzzy +msgid "_Scale background image to fit" +msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:38 +msgid "_Only color on remote displays" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:39 +#, fuzzy +msgid "_Background color: " +msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:40 +#, fuzzy +msgid "Pick a color" +msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:41 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:43 +msgid "<b>Preview:</b>" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:44 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:45 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:46 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:47 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:48 +msgid "_Install new theme" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:50 +#, fuzzy +msgid "Allow _root to login with GDM" +msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:51 +#, fuzzy +msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" +msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:52 +#, fuzzy +msgid "Allow remote _timed logins" +msgstr "Να επιτρέπεται στο διαχειριστή να συνδέετε με το GDM" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:53 +msgid "Show _system menu" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:54 +msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:55 +#, fuzzy +msgid "Retry _delay (seconds) :" +msgstr "Καθυστέρηση επαναπροσπάθειας: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:56 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:57 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:58 +msgid "" +"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " +"GDM with the XDMCP libraries." +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:59 +#, fuzzy +msgid "Honour _indirect requests" +msgstr "Να τιμούντε οι πλάγιες αιτήσεις" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:60 +msgid "Listen on UDP port: " +msgstr "Αποδοχή συνδέσεων στη θύρα UDP: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Maximum pending requests:" +msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών αιτήσεων: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Max pending indirect requests:" +msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών έμμεσων αιτήσεων: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Maximum remote sessions:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός απομακρυσμένων συνεδριών: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:64 +#, fuzzy +msgid "Maximum wait time:" +msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Maximum indirect wait time:" +msgstr "Μέγιστος έμμεσος χρόνος αναμονής: " + +#: gui/gdmsetup-strings.c:66 +msgid "Displays per host:" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:67 +msgid "Ping interval (minutes):" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Enable _XDMCP" +msgstr "Ενεργοποίηση XDMCP" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:69 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" + +#: gui/gdmsetup.c:106 msgid "" -"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " +"may have taken effect." +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1328 +msgid "Archive is not of a subdirectory" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1336 +msgid "Archive is not of a single subdirectory" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1360 gui/gdmsetup.c:1439 +msgid "File not a tar.gz or tar archive" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1362 +msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +# +#: gui/gdmsetup.c:1384 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "%s: Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει." + +# +#: gui/gdmsetup.c:1492 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Επιλογή της γλώσσας %s" + +#: gui/gdmsetup.c:1518 +#, c-format msgid "" -"Xnest doesn't exist.\n" -"Please ask your system administrator\n" -"to install it." +"Not a theme archive\n" +"Details: %s" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#: gui/gdmsetup.c:1540 +#, c-format msgid "" -"Indirect XDMCP is not enabled,\n" -"please ask your system administrator to enable it\n" -"in the GDM configurator program." +"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 -msgid "Could not find a free display number" +#: gui/gdmsetup.c:1585 +msgid "Some error occured when installing the theme" +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1630 +msgid "Select new theme archive to install" +msgstr "" + +#. This is the temporary help dialog +#: gui/gdmsetup.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " +"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " +"immediately.\n" +"\n" +"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " +"edit %s if you cannot find what you are looking for." +msgstr "" + +#: gui/gdmsetup.c:1977 +msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" +msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής (root) για να ρυθμίσετε το GDM.\n" + +#. EOF +#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "Ρύθμιση του Διαχειριστή Οθόνης GNOME" + +#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GDM Configurator" +msgstr "_Ρυθμίσεις" + +# +#: gui/greeter/greeter.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "gdm_login_parse_config: Κανένα αρχείο ρυθμίσεων: %s. Διακοπή." + +#: gui/greeter/greeter.c:880 +msgid "" +"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " +"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter.c:898 +msgid "" +"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " +"have to login another way and fix the installation of gdm" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:11 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:12 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:13 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:14 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:15 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:16 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:17 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:18 +msgid "English" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:19 +msgid "American English" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:20 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:21 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:22 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:23 +msgid "French" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:24 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:25 +msgid "German" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:26 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Χαιρετιστής" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:27 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:28 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:29 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:30 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:31 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:32 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:33 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:34 +msgid "Norwegian (bokmal)" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:35 +msgid "Norwegian (nynorsk)" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:36 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:37 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:38 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:39 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +# +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:40 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Σάρωση ξανά" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:41 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:42 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:43 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:44 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:45 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:106 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:118 +msgid "Suspend the computer" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:130 +msgid "Reboot the computer" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:143 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Ρυθμίσεις" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" +msgstr "" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "Bond, James Bond" +msgstr "" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "" + +# +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Option" +msgstr "Επιλογές" + +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:3 +msgid "Quit" +msgstr "" + +# +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" + +# +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +# +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο %n" + +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 +msgid "You've got capslock on!" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:26 @@ -3644,16 +3154,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:72 msgid "(memory buffer)" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:146 msgid "(memory buffer" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:178 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3663,14 +3173,14 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:224 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3681,14 +3191,14 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:242 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:260 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3698,15 +3208,604 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:271 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" -#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 +# +#~ msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +#~ msgstr "gdm_server_start: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος USR1" + +# +#~ msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "gdm_server_start: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" + +# +#~ msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_server_restart: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος ALRM" + +# #, fuzzy -msgid "Choose an icon" -msgstr "Εντολή επιλογέα: " +#~ msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" + +# +#~ msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος TERM/INT" + +# +#~ msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_init: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD" + +# +#~ msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_session_start: Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή." + +# +#~ msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_greeter: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" + +# +#~ msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_session_start: Ολοκλήρωση αυθεντικοποίησης. Προς χαιρετιστή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Could not get address from hostname!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_xdmcp_init: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %" +#~ "s!" + +# +#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_xdmcp_handle_manage: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για " +#~ "απεικόνιση %s!" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Βασικό" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "Ειδήμονας" + +#~ msgid "" +#~ "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" +#~ "\n" +#~ "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " +#~ "above.\n" +#~ "\n" +#~ "This will display some of the more complex options of GDM that rarely " +#~ "need to be changed." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η επιφάνεια εμφανίζει της βασικές επιλογές για τη ρύθμιση του GDM.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν απαιτείτε περισσότερες λεπτομέρειες, επιλέξτε 'ειδήμονας' ή 'ρύθμιση " +#~ "συστήματος' από την παραπάνω λίστα.\n" +#~ "\n" +#~ "Έτσι θα εμφανιστούν μερικές από τις περισσότερο περίπλοκες επιλογές του " +#~ "GDM που σπάνια χρειάζετε να αλλαχτούν." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" +#~ "\n" +#~ "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could " +#~ "be vulnerable to attackers.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η επιφάνεια εμφανίζει τις περισσότερο προχωρημένες επιλογές του " +#~ "GDM.\n" +#~ "\n" +#~ "Φροντίστε να προσέχετε κατά τον χειρισμό των επιλογών ασφάλειας, " +#~ "διαφορετικά μπορείτε να τεθείτε ευάλωτος στους εισβολείς.\n" +#~ "\n" +#~ "Επιλέξτε \"Ρύθμιση συστήματος\" για να αλλάξετε τις θεμελιώδεις επιλογές " +#~ "του GDM." + +#~ msgid "" +#~ "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" +#~ "\n" +#~ "You should only change these paths if you really know what you are doing, " +#~ "as an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login " +#~ "appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το ταμπλώ εμφανίζει τις θεμελιώδεις ρυθμίσεις συστήματος του GDM.\n" +#~ "\n" +#~ "Καλό είναι να αλλάξετε τα μονοπάτια μόνο όταν είστε απολύτως σίγουρος/η " +#~ "για το τι κάνετε, διαφορετικά εσφαλμένες τιμές θα κάνουν το σύστημά σας " +#~ "να εκκινείται σωστά.\n" +#~ "\n" +#~ "Επιλέξτε \"Βασικό\" αν θέλετε να αλλάξετε μόνο την εμφάνιση της σύνδεσης " +#~ "χρήστη." + +#~ msgid "GNOME Display Manager Configurator" +#~ msgstr "Ρύθμιση Διαχείρησης Οθόνης GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι." + +# +#~ msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_config_parse_most: Μη έγκυρη γραμμή εξυπηρετητή στο αρχείο ρυθμίσεων. " +#~ "Αγνοείται!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The applied settings cannot take effect until gdm\n" +#~ "is restarted or your computer is rebooted.\n" +#~ "You can restart GDM when all sessions are\n" +#~ "closed (when all users log out) or you can\n" +#~ "restart GDM now (which will kill all current\n" +#~ "sessions)" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ρυθμίσεις που έχουν τεθεί δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν\n" +#~ "παρά μόνο όταν το gdm ή ο υπολογιστή σας επανακκινηθούν.\n" +#~ "Επιθυμείτε να επανεκκινήσετε το GDM τώρα;\n" +#~ "Αυτό θα σκοτώσει όλες τις τρέχουσες συνεδρίες \n" +#~ "και θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you wish to restart GDM\n" +#~ "now and lose any unsaved data?" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να επανεκκινήσετε το GDM\n" +#~ "και να χάσετε οτιδήποτε μη αποθηκευμένες πληροφορίες;" + +#~ msgid "" +#~ "The greeter settings will take effect the next time\n" +#~ "it is displayed. The rest of the settings will not\n" +#~ "take effect until gdm is restarted or the computer is\n" +#~ "rebooted" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ρυθμίσεις του χαιρετιστή θα ενεργοποιηθούν την\n" +#~ "επόμενη φορά που θα εμφανιστεί. Οι υπόλοιπες ρυθμίσεις \n" +#~ "δε θα ενεργοποιηθούν μέχρι το gdm επανακινηθεί ή ο\n" +#~ "υπολογιστής ξαναξεκινήσει." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not delete session %s\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not remove session %s\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not write session %s\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not write contents to session %s\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not unlink old default session\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Could not link new default session\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s" + +#~ msgid "" +#~ "This will destroy any changes made in this session.\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα χάσει όλες τις αλλαγές που κάνατε σε αυτήν τη συνεδρία.\n" +#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε;" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This will destroy any changes made in the configuration.\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα χάσει όλες τις αλλαγές που κάνατε σε αυτήν τη συνεδρία.\n" +#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε;" + +#~ msgid "GDM Configuration Utility" +#~ msgstr "Εργαλείο Ρύθμισης GDM" + +#~ msgid "_Configuration" +#~ msgstr "_Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Revert settings" +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to Factory Settings" +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Εφαρμογή" + +#~ msgid "basic_settings" +#~ msgstr "βασικές_ρυθμίσεις" + +#~ msgid "General Appearance" +#~ msgstr "Γενική Εμφάνιση" + +#~ msgid "Select a logo to be displayed during login" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα λογότυπο προς παρουσίαση κατά την αυθεντικοποίηση" + +#~ msgid "Minimised Icon: " +#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένο Εικονίδιο: " + +#~ msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο θέματος GTK+ (gtkrc)" + +#~ msgid "Gtk+ RC file: " +#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων Gtk+: " + +#~ msgid "Login appearance" +#~ msgstr "Εμφάνιση εισαγωγής στο σύστημα" + +#~ msgid "Greeter Look and Feel" +#~ msgstr "Εμφάνιση του Χαιρετιστή" + +#~ msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" +#~ msgstr "Εμφάνιση του μενού συστήματος, (επανεκκίνηση, κλείσιμο, κλπ.)" + +#~ msgid "Quiver on failure" +#~ msgstr "Τρεμόπαιξε κατά την αποτυχία" + +#~ msgid "%n" +#~ msgstr "%n" + +#~ msgid "This is %n" +#~ msgstr "Αυτό είναι το %n" + +#~ msgid "Default font: " +#~ msgstr "Εξ' ορισμού γραμματοσειρά: " + +#~ msgid "Pick a Font" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +#~ msgstr "ΑαΒβΓγΔδΕεΖζΗηΘθΙιΚκΛλΜμΝνΞξΟοΠπΡρΣσςΤτΥυΦφΧχΨψΩω" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Επιπλέον" + +#~ msgid "Default locale: " +#~ msgstr "Εξ' ορισμού τοπική ρύθμιση: " + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Θέση" + +#~ msgid "Manually set position" +#~ msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" + +#~ msgid "Lock position" +#~ msgstr "Κλείδωμα θέσης" + +#~ msgid "X position: " +#~ msgstr "Θέση Χ: " + +#~ msgid "Y position: " +#~ msgstr "Θέση Υ: " + +#~ msgid "Xinerama screen: " +#~ msgstr "Οθόνη Xinerama: " + +#~ msgid "Login behaviour" +#~ msgstr "Συμπεριφορά αυθεντικοποίησης" + +#~ msgid "Face browser" +#~ msgstr "Φυλλομετρητής προσώπων" + +#~ msgid "Default face image: " +#~ msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα προσώπου: " + +#~ msgid "Global faces directory: " +#~ msgstr "Καθολικός κατάλογος προσώπων: " + +#~ msgid "Maximum face width: " +#~ msgstr "Μέγιστο πλάτος προσώπου: " + +#~ msgid "Select an image for users with no 'face'" +#~ msgstr "Επιλογή εικόνας για χρήστες χωρίς 'πρόσωπο'" + +#~ msgid "Choose the directory to search for faces" +#~ msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο αναζήτησης των προσώπων" + +#~ msgid "Maximum face height: " +#~ msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " + +#~ msgid "Exclude these users: " +#~ msgstr "Εξαίρεση αυτών των χρηστών: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Background type: " +#~ msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Background image:" +#~ msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Background program" +#~ msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Background program: " +#~ msgstr "Πρόγραμμα Φόντου: " + +#~ msgid "Select a file containing Locale information" +#~ msgstr "Επιλέξτε αρχείο που περιέχει πληροφορίες Τοπικών Ρυθμίσεων" + +#~ msgid "expert" +#~ msgstr "ειδήμονας" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " +#~ "when the user logs in." +#~ msgstr "" +#~ "Καθορίζει πότε το GDM θα πρέπει να τερματίζει τους πελάτες X που " +#~ "εκκινούνται από τα προγράμματα εντολών εκκίνησης κατά την είσοδο του " +#~ "χρήστη στο σύστημα." + +#~ msgid "Kill 'init' clients" +#~ msgstr "Σκότωμα πελατών της 'init'" + +#~ msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" +#~ msgstr "Να τυπώνει το GDM σφάλματα ελέγχου αυθεντικότητας στο χαιρετιστή" + +#~ msgid "Authentication errors should be verbose" +#~ msgstr "Τα σφάλματα αυθεντικοποίησης να είναι περιφραστικά" + +#~ msgid "Select how relaxed permissions are" +#~ msgstr "Επιλογή πόσο χαλαρά να είναι τα δικαιώματα" + +#~ msgid "Permissions: " +#~ msgstr "Δικαιώματα: " + +#~ msgid "Allow world writable files and directories" +#~ msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμοι από όλους" + +#~ msgid "World writable" +#~ msgstr "Εγγράψιμο από όλους" + +#~ msgid "Allow group writable files and directories" +#~ msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμοι από την ομάδα" + +#~ msgid "Group writable" +#~ msgstr "Εγγράψιμο από ομάδα" + +#~ msgid "Only accept user owned files and directories" +#~ msgstr "Μόνο αποδοχή αρχείων και καταλόγων ιδιοκτησίας χρήστη" + +#~ msgid "Paranoia" +#~ msgstr "Παρανοϊκό" + +#~ msgid "Authorization Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες Εξουσιοδότησης" + +#~ msgid "GDM runs as this user: " +#~ msgstr "Το GDM εκτελείτε ως το χρήστη: " + +#~ msgid "User 'auth' directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " + +#~ msgid "User 'auth' FB directory: " +#~ msgstr "Εγγυημένος κατάλογος χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " + +#~ msgid "User 'auth' file: " +#~ msgstr "Αρχείο χρήστη 'αυθεντικοποίησης': " + +#~ msgid "GDM runs as this group: " +#~ msgstr "To GDM εκτελείτε ως αυτήν την ομάδα: " + +#~ msgid "Limits" +#~ msgstr "Περιορισμοί" + +#~ msgid "Maximum user file length: " +#~ msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum session file length: " +#~ msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " + +#~ msgid "Connection Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Εξυπηρετητές" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add server" +#~ msgstr "Προσθήκη Εξυπηρετητή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit server" +#~ msgstr "Επεξεργασίας Εξυπηρετητή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete server" +#~ msgstr "Διαγραφή Εξυπηρετητή" + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "Όχι." + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητές" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of flexible servers: " +#~ msgstr "Μέγιστο μήκος αρχείου χρήστη: " + +#, fuzzy +#~ msgid "X configurator binaries to try: " +#~ msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων: " + +#~ msgid "X-server setup" +#~ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session configuration" +#~ msgstr "_Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Session directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος συνεδρίας: " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Add session" +#~ msgstr "Συνεδρία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove session" +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected session name: " +#~ msgstr "Επιλογή πόσο χαλαρά να είναι τα δικαιώματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login sessions" +#~ msgstr "Συμπεριφορά αυθεντικοποίησης" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Εμφάνιση" + +#~ msgid "Directory for host images: " +#~ msgstr "Κατάλογος με εικόνες συστήματος: " + +#~ msgid "Default host image:" +#~ msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα συστήματος:" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Ανανέωση" + +#~ msgid "Scan every 'x' seconds: " +#~ msgstr "Σάρωση κάθε 'χ' δευτερόλεπτα: " + +#~ msgid "Chooser" +#~ msgstr "Επιλογέας" + +#~ msgid "Debugging" +#~ msgstr "Εκσφαλμάτωση" + +#~ msgid "Enable debugging output" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση εξόδου εκσφαλμάτωσης" + +#~ msgid "system_setup" +#~ msgstr "ρύθμιση_συστήματος" + +#~ msgid "Executables" +#~ msgstr "Εκτελέσιμα" + +#~ msgid "Chooser command: " +#~ msgstr "Εντολή επιλογέα: " + +#~ msgid "Greeter command: " +#~ msgstr "Εντολή χαιρετιστή: " + +#~ msgid "Halt command: " +#~ msgstr "Εντολή τερματισμού: " + +#~ msgid "Reboot command: " +#~ msgstr "Εντολή επανεκκίνησης: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Configurator command: " +#~ msgstr "Εντολή επιλογέα: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend command: " +#~ msgstr "Εντολή επιλογέα: " + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Κατάλογοι" + +# +#~ msgid "PRE session scripts directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος προγραμμάτων εντολών ΠΡΙΝ την έναρξη της συνεδρίας: " + +#~ msgid "POST session scripts directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος προγραμμάτων εντολών ΜΕΤΑ τη συνεδρία: " + +#~ msgid "Logging directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος καταγραφών: " + +#~ msgid "Display initialization directory: " +#~ msgstr "Κατάλογος αρχικοποίησης οθόνης: " + +#~ msgid "PID file: " +#~ msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: " + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Διαδρομές" + +#~ msgid "Default $PATH: " +#~ msgstr "Εξ' ορισμού $PATH: " + +#~ msgid "Root $PATH: " +#~ msgstr "$PATH διαχειριστή: " + +#~ msgid "Localization" +#~ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Environment" +#~ msgstr "Περιβάλλον" + +#~ msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" +#~ msgstr "(C) 2001 Λι Μαλαμπόουν" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the GNOME Display Manager.\n" +#~ "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " +#~ "under the `gdm' product." +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίστε το Διαχειριστή Εμφάνισης του GNOME.\n" +#~ "Παρακαλώ στείλτε αναφορές σφαλμάτων ή αιτήσεις για βελτίωση στο http://" +#~ "bugzilla.gnome.org κάτω από τον τίτλο του προϊόντος `gdm'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose an icon" +#~ msgstr "Εντολή επιλογέα: " # #~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" @@ -3791,9 +3890,6 @@ msgstr "Εντολή επιλογέα: " #~ msgid "GDM" #~ msgstr "GDM" -#~ msgid "Greeter" -#~ msgstr "Χαιρετιστής" - #~ msgid "Chooser binary: " #~ msgstr "Εκτελέσιμο Επιλογέα: " |