summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>2001-03-01 17:29:23 +0000
committerCarlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org>2001-03-01 17:29:23 +0000
commit4387ba4cf4b61d25e981ac09f29e63d53b5dfc64 (patch)
treec8535a8b824e416423f87223a9f34b7232bcd41d /po/es.po
parenta38e8e77cc5d434dfa323dbb1230c49fee45f652 (diff)
downloadgdm-4387ba4cf4b61d25e981ac09f29e63d53b5dfc64.tar.gz
Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites
2001-03-01 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po621
1 files changed, 339 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4cb7119..a1a8c7ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,9 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-19 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-01 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
+"Last-Translator: Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -98,52 +98,56 @@ msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:397
+#: daemon/gdm.c:399
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:403
+#: daemon/gdm.c:405
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro"
-#: daemon/gdm.c:410
+#: daemon/gdm.c:412
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: Falla al reiniciar: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:414
+#: daemon/gdm.c:416
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro"
-#: daemon/gdm.c:421
+#: daemon/gdm.c:423
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s"
-#: daemon/gdm.c:520
+#: daemon/gdm.c:474
+msgid "Failed to restart self"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:524
msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Solamente root puede ejecutar gdm\n"
+msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:543
+#: daemon/gdm.c:547
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:569
+#: daemon/gdm.c:573
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: daemon/gdm.c:572
+#: daemon/gdm.c:576
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: daemon/gdm.c:575
+#: daemon/gdm.c:579
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: daemon/gdm.c:583
+#: daemon/gdm.c:587
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s"
#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo hacer un lock del archivo cookie %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s"
#: daemon/auth.c:325
#, c-format
@@ -169,6 +173,8 @@ msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
+"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; "
+"desactivando display %s"
#: daemon/display.c:184
#, c-format
@@ -183,7 +189,7 @@ msgstr "%s: El directorio %s no existe."
#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s no tiene como dueño el uid %d."
+msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d."
#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
#, c-format
@@ -203,7 +209,7 @@ msgstr "%s: no existe y debe existir."
#: daemon/filecheck.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s no es un archivo regular."
+msgstr "%s: %s no es un archivo normal."
#: daemon/filecheck.c:112
#, c-format
@@ -328,14 +334,14 @@ msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'"
#: daemon/slave.c:759
+#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s"
+msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s"
#: daemon/slave.c:858
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el lanzamiento: %s"
+msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s"
#: daemon/slave.c:862
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
@@ -344,13 +350,13 @@ msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1715
+#: gui/gdmlogin.c:1751
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "¡No se encuentra ningún /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!"
#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
@@ -405,224 +411,224 @@ msgstr "No se acepta la conexión como root en la pantalla '%s'"
msgid "Root login disallowed"
msgstr "No se acepta la conexión como root"
-#: daemon/xdmcp.c:179
+#: daemon/xdmcp.c:181
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:193
+#: daemon/xdmcp.c:198
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!"
-#: daemon/xdmcp.c:200
+#: daemon/xdmcp.c:208
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:209
+#: daemon/xdmcp.c:221
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:214
+#: daemon/xdmcp.c:230
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector"
-#: daemon/xdmcp.c:219
+#: daemon/xdmcp.c:239
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector"
-#: daemon/xdmcp.c:285
+#: daemon/xdmcp.c:309
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:290
+#: daemon/xdmcp.c:314
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:295
+#: daemon/xdmcp.c:319
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!"
-#: daemon/xdmcp.c:335
+#: daemon/xdmcp.c:359
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del hostal %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:355
+#: daemon/xdmcp.c:379
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del "
"paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:366
+#: daemon/xdmcp.c:390
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:438
+#: daemon/xdmcp.c:462
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display"
-#: daemon/xdmcp.c:446
+#: daemon/xdmcp.c:470
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display"
-#: daemon/xdmcp.c:454
+#: daemon/xdmcp.c:478
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones "
"del paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:469
+#: daemon/xdmcp.c:493
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:535
+#: daemon/xdmcp.c:559
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Pedido XDMCP del hostal %s denegado"
+msgstr "Pedido XDMCP del anfitrión %s denegado"
-#: daemon/xdmcp.c:537
+#: daemon/xdmcp.c:561
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Display no autorizado a conectarse"
-#: daemon/xdmcp.c:570
+#: daemon/xdmcp.c:594
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del hostal excluido %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:577
+#: daemon/xdmcp.c:601
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display"
-#: daemon/xdmcp.c:583
+#: daemon/xdmcp.c:607
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el tipo de conexión"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el Tipo de Conexión"
-#: daemon/xdmcp.c:589
+#: daemon/xdmcp.c:613
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente"
-#: daemon/xdmcp.c:595
+#: daemon/xdmcp.c:619
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:625
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:607
+#: daemon/xdmcp.c:631
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones"
-#: daemon/xdmcp.c:618
+#: daemon/xdmcp.c:642
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del fabricante"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del Fabricante"
-#: daemon/xdmcp.c:636
+#: daemon/xdmcp.c:660
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s"
-#: daemon/xdmcp.c:756
+#: daemon/xdmcp.c:780
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del hostal excluido %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:763
+#: daemon/xdmcp.c:787
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión"
-#: daemon/xdmcp.c:769
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:779
+#: daemon/xdmcp.c:803
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer la clase del Display"
-#: daemon/xdmcp.c:801
+#: daemon/xdmcp.c:825
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:876
+#: daemon/xdmcp.c:900
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del hostal excluido %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:883
+#: daemon/xdmcp.c:907
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:889
+#: daemon/xdmcp.c:913
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión"
-#: gui/gdmchooser.c:340
+#: gui/gdmchooser.c:369
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_chooser_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:483
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "No puedo abrir el icono del hostal por omisión: %s"
+msgstr "No puedo abrir el icono del anfitrión por omisión: %s"
#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:516
+#: gui/gdmchooser.c:550
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmchooser.c:557
msgid "Rescan"
msgstr "Explorar de nuevo"
-#: gui/gdmchooser.c:529
+#: gui/gdmchooser.c:563
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:614
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:617
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:620
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2085
+#: gui/gdmchooser.c:628 gui/gdmlogin.c:2122
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!"
-#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:389 gui/gdmlogin.c:395 gui/gdmlogin.c:402
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
-#: gui/gdmlogin.c:392
+#: gui/gdmlogin.c:400
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!"
-#: gui/gdmlogin.c:488
+#: gui/gdmlogin.c:496
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere reiniciar el sistema?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?"
-#: gui/gdmlogin.c:502
+#: gui/gdmlogin.c:510
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere apagar el sistema?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?"
-#: gui/gdmlogin.c:520
+#: gui/gdmlogin.c:528
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmlogin.c:626
+#: gui/gdmlogin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -631,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Su preferencia de tipo de sesión %s no está disponible en esta máquina.\n"
"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
-#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
+#: gui/gdmlogin.c:654 gui/gdmlogin.c:709
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -640,114 +646,114 @@ msgstr ""
"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n"
"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
-#: gui/gdmlogin.c:808
+#: gui/gdmlogin.c:844
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesión %s seleccionada"
-#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
+#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:969
msgid "Last"
msgstr "Última"
-#: gui/gdmlogin.c:841
+#: gui/gdmlogin.c:877
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de "
"sesión!"
-#: gui/gdmlogin.c:896
+#: gui/gdmlogin.c:932
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!"
-#: gui/gdmlogin.c:900
+#: gui/gdmlogin.c:936
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "No se encuentra un lazo de sesión por omisión. Usando %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:950
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Idioma %s seleccionado"
-#: gui/gdmlogin.c:951
+#: gui/gdmlogin.c:987
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:957
+#: gui/gdmlogin.c:993
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:963
+#: gui/gdmlogin.c:999
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: gui/gdmlogin.c:1449
+#: gui/gdmlogin.c:1485
msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador de Escritorio GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1461
+#: gui/gdmlogin.c:1497
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de "
"iconificar!"
-#: gui/gdmlogin.c:1568
+#: gui/gdmlogin.c:1604
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: gui/gdmlogin.c:1575
+#: gui/gdmlogin.c:1611
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: gui/gdmlogin.c:1582
+#: gui/gdmlogin.c:1618
msgid "Reboot..."
msgstr "Reiniciar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1589
+#: gui/gdmlogin.c:1625
msgid "Halt..."
msgstr "Detener..."
-#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1596
+#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1632
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1750
+#: gui/gdmlogin.c:1786
msgid "Please enter your login"
msgstr "Entre su nombre de usuario"
-#: gui/gdmlogin.c:1937
+#: gui/gdmlogin.c:1973
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!"
-#: gui/gdmlogin.c:2062
+#: gui/gdmlogin.c:2099
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2065
+#: gui/gdmlogin.c:2102
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2068
+#: gui/gdmlogin.c:2105
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2076
+#: gui/gdmlogin.c:2113
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:38
+#: gui/gdmconfig.c:39
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: gui/gdmconfig.c:39
+#: gui/gdmconfig.c:40
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#: gui/gdmconfig.c:42
+#: gui/gdmconfig.c:43
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -757,8 +763,15 @@ msgid ""
"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
"to be changed."
msgstr ""
+"Este panel muestra las opciones básicas para configurar GDM.\n"
+"\n"
+"Si necesita más detalles, seleccione 'experto' o 'configuración de sistema' "
+"de la lista superior.\n"
+"\n"
+"Esto mostrará algunas de las opciones más complejas de GDM que raramente "
+"necesitan ser cambiadas."
-#: gui/gdmconfig.c:47
+#: gui/gdmconfig.c:48
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
@@ -767,8 +780,15 @@ msgid ""
"\n"
"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
+"Este panel muestra las opciones más avanzadas de GDM.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de tener cuidado al manipular las opciones de seguridad, o podría "
+"ser vulnerable a atacantes.\n"
+"\n"
+"Seleccione \"Configuración de sistema\" para cambiar opciones fundamentales "
+"en GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:53
+#: gui/gdmconfig.c:54
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -777,26 +797,34 @@ msgid ""
"\n"
"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance."
msgstr ""
+"Este panel muestra las configuraciones fundamentales de sistema de GDM.\n"
+"\n"
+"Solamente debería cambiar estos caminos si realmente sabe lo que está "
+"haciendo, pues una configuración incorrecta podría hacer que su máquina deje "
+"de arrancar apropiadamente.\n"
+"\n"
+"Elija \"Básico\" si solamente quiere cambiar el apecto del inicio de su "
+"máquina."
-#: gui/gdmconfig.c:105
+#: gui/gdmconfig.c:103
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Vd. tiene que ser el superusuario (root) para configurar GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:178
+#: gui/gdmconfig.c:176
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Configurador del Controlador de Display GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:232
+#: gui/gdmconfig.c:230
msgid "The configuration file: "
msgstr "El archivo de configuración: "
-#: gui/gdmconfig.c:341
+#: gui/gdmconfig.c:339
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. "
-"Ignorándola."
+"gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de "
+"configuración. Ignorándola."
-#: gui/gdmconfig.c:408
+#: gui/gdmconfig.c:406
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -804,35 +832,48 @@ msgid ""
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""
+"Los cambios aplicados no tendrán efecto hasta que gdm\n"
+"sea rearrancado o su ordenador reiniciado.\n"
+"¿Desea rearrancar GDM ahora?\n"
+"¡Esto matará todas sus sesiones actuales\n"
+"y perderá todos los datos no guardados!"
-#: gui/gdmconfig.c:413
+#: gui/gdmconfig.c:411
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""
-"¿Está seguro que quiere reiniciar GDM\n"
+"¿Está seguro de que quiere reiniciar GDM\n"
"y perder todos los datos no guardados?"
-#: gui/gdmconfig.c:420
+#: gui/gdmconfig.c:418
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""
+"Las opciones del programa de bienvenida tendrán efecto la próxima vez\n"
+"que se muestre. Las demás opciones no tendrán\n"
+"efecto hasta que gdm sea rearrancado o el ordenador\n"
+"reiniciado"
-#: gui/gdmconfig.c:547
+#: gui/gdmconfig.c:545
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n"
+"¿Está seguro de querer hacer esto?"
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:641 gui/gdmconfig.c:660
+#: gui/gdmconfig.c:639 gui/gdmconfig.c:658
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
msgstr ""
+"Introduzca el camino al servidor X, y\n"
+"cualquier parámetro que haya que pasarle."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -843,11 +884,11 @@ msgstr ""
msgid "GDM"
msgstr "GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
@@ -857,11 +898,11 @@ msgstr "Interfaz del usuario"
#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Saludador"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Selector"
#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Servers"
@@ -869,7 +910,7 @@ msgstr "Servidores"
#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "GDM Configuration Utility"
-msgstr "Utilidad de conbfiguración de GDM"
+msgstr "Utilidad de configuración de GDM"
#: gui/gdmconfig-strings.c:15
msgid "_Configuration"
@@ -877,13 +918,13 @@ msgstr "_Configuración"
#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Revert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir configuración"
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -893,7 +934,7 @@ msgstr " "
#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "basic_settings"
-msgstr ""
+msgstr "configuracion_basica"
#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "General Appearance"
@@ -904,8 +945,9 @@ msgid "Logo: "
msgstr "Imágen: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:23
-msgid "Select a log to be displayed during login"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select a logo to be displayed during login"
+msgstr "Seleccione un logo para mostrar durante el login"
#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Minimised Icon: "
@@ -925,38 +967,33 @@ msgstr "Apariencia del login"
#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Greeter Look and Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Apariencia y Tacto del Saludador"
#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
-msgstr "Mostrar el menú «sistema» (para reiniciar, apagar, etc.)"
+msgstr "Mostrar el menú 'sistema' (para reiniciar, apagar, etc.)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Quiver on failure"
-msgstr ""
+msgstr "Temblar al fallar"
#: gui/gdmconfig-strings.c:31
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bienvenido a %n"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:32
-#, c-format
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %n\n"
+"%n\n"
+"This is %n\n"
+msgstr "Bienvenido a %s"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:33 gui/gdmconfig-strings.c:34
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Este es %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:35
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Default font: "
msgstr "Tipo de letra por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:36
-msgid "Exclude these users: "
-msgstr "Excluir estos usuarios: "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Welcome message: "
msgstr "Mensaje de bienvenida: "
@@ -970,317 +1007,337 @@ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnñÑoOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+msgid "Extras"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Background Program: "
-msgstr "Programa de fondo: "
+msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:41 gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42 gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Seleccione un archivo que contenga información sobre la locale"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:42
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "Default locale: "
msgstr "Locale por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:43
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+msgid "Exclude these users: "
+msgstr "Excluir estos usuarios: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+msgid "Automatic Login: "
+msgstr "Login automático: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Manually set position"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar posición manualmente"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "Lock position"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear posición"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "X position: "
-msgstr ""
+msgstr "posición X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Y position: "
-msgstr ""
+msgstr "posición Y"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+#: gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "Xinerama screen: "
-msgstr ""
+msgstr "pantalla Xinerama"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Login behaviour"
msgstr "Comportamiento del login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:53 gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "Face browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de caras"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar imágenes seleccionables (activar visualizador de caras)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Default face image: "
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de cara por omisión:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "Global faces directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de caras global: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "Maximum face width: "
-msgstr ""
+msgstr "Ancho máximo de cara: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "Select an image for users with no 'face'"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar una imagen para usuarios sin 'cara'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "Choose the directory to search for faces"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "Maximum face height: "
-msgstr ""
+msgstr "Altura máxima de cara: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "expert"
msgstr "experto"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "Allow root to login with GDM"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a root hacer login con GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Kill 'init' clients"
-msgstr ""
+msgstr "Matar cliente 'init'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "Relax permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Relajar permisos"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "Authentication errors should be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Errores de autentificación deben ser mostrados con detalle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "Authorization Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de Autorización"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "GDM runs as this user: "
-msgstr ""
+msgstr "GDM se ejecuta como este usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "User 'auth' directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de autentificación de usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "User 'auth' FB directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Usar directorio de autentificación FB: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "User 'auth' file: "
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de autentificación de usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "GDM runs as this group: "
-msgstr ""
+msgstr "GDM se ejecuta como este grupo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "Retry delay: "
-msgstr ""
+msgstr "Retardo de reintento: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Maximum user file length: "
-msgstr ""
+msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Enable XDMCP"
-msgstr ""
+msgstr "Activar XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Conexión"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Honour indirect requests"
-msgstr ""
+msgstr "Honrar peticiones indirectas"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Maximum indirect wait time: "
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo máximo de espera indirecta: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Maximum wait time: "
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo máximo de espera: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Maximum remote sessions: "
-msgstr ""
+msgstr "Sesiones remotas máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Max pending indirect requests: "
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones indirectas pendientes máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Maximum pending requests: "
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones pendientes máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Listen on UDP port: "
-msgstr ""
+msgstr "Escuchar en el puerto UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Server Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definiciones del Servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "No."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Path to X server"
-msgstr ""
+msgstr "Camino al servidor X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Add Server"
msgstr "Añadir servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Edit Server"
msgstr "Editar servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Delete Server"
msgstr "Borrar servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Activar mensajes de depuración"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "X-server setup"
msgstr "Configuración del servidor X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "system_setup"
msgstr "system_setup"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Executables"
msgstr "Ejecutables"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Chooser command: "
-msgstr ""
+msgstr "Comando del Selector"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Greeter command: "
-msgstr ""
+msgstr "Comando del Saludador"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Halt command: "
msgstr "Comando para apagar el equipo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Reboot command: "
-msgstr "Comando para reinicializar el equipo: "
+msgstr "Comando para reiniciar el equipo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Session directory: "
msgstr "Directorio de sesiones: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Directorio de los scripts de PRE sesión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Directorio de los scripts de POST sesión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Logging directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de bitácora: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "Display initialization directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de inicialización de display: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106 gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109 gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "Misceláneas"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "PID file: "
msgstr "Archivo PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Paths"
msgstr "Caminos"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Default $PATH: "
msgstr "$PATH por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Root $PATH: "
msgstr "$PATH de root: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
-msgid "Automatic Login: "
-msgstr "Login automático: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Locale file: "
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de locale: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "Directory for host images: "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Default host image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen por omosión de anfitrión"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr ""
+msgstr "Leer cada 'x' segundos: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
-msgid "Configure the GNOME Display Manager"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+msgid ""
+"Configure the GNOME Display Manager.\n"
+"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
+"under the `gdm' product."
msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to %n"
+#~ msgstr "Bienvenido a %n"
+
+#~ msgid "%n"
+#~ msgstr "%n"
+
+#~ msgid "Configure the GNOME Display Manager"
+#~ msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME"
+
#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Usuario desconocido"