diff options
author | Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> | 2001-03-01 17:29:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Carlos Perelló MarÃn <carlos@src.gnome.org> | 2001-03-01 17:29:23 +0000 |
commit | 4387ba4cf4b61d25e981ac09f29e63d53b5dfc64 (patch) | |
tree | c8535a8b824e416423f87223a9f34b7232bcd41d /po/es.po | |
parent | a38e8e77cc5d434dfa323dbb1230c49fee45f652 (diff) | |
download | gdm-4387ba4cf4b61d25e981ac09f29e63d53b5dfc64.tar.gz |
Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites
2001-03-01 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero'
Vieites <basurero@jazzfree.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 621 |
1 files changed, 339 insertions, 282 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-19 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-01 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" +"Last-Translator: Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -98,52 +98,56 @@ msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:397 +#: daemon/gdm.c:399 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:403 +#: daemon/gdm.c:405 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro" -#: daemon/gdm.c:410 +#: daemon/gdm.c:412 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" -msgstr "gdm_child_action: Falla al reiniciar: %s" +msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:414 +#: daemon/gdm.c:416 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro" -#: daemon/gdm.c:421 +#: daemon/gdm.c:423 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s" -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:474 +msgid "Failed to restart self" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:524 msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "Solamente root puede ejecutar gdm\n" +msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n" -#: daemon/gdm.c:543 +#: daemon/gdm.c:547 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:569 +#: daemon/gdm.c:573 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: daemon/gdm.c:572 +#: daemon/gdm.c:576 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: daemon/gdm.c:575 +#: daemon/gdm.c:579 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:587 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s" #: daemon/auth.c:243 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo hacer un lock del archivo cookie %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s" #: daemon/auth.c:325 #, c-format @@ -169,6 +173,8 @@ msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" +"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; " +"desactivando display %s" #: daemon/display.c:184 #, c-format @@ -183,7 +189,7 @@ msgstr "%s: El directorio %s no existe." #: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s no tiene como dueño el uid %d." +msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d." #: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 #, c-format @@ -203,7 +209,7 @@ msgstr "%s: no existe y debe existir." #: daemon/filecheck.c:91 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s no es un archivo regular." +msgstr "%s: %s no es un archivo normal." #: daemon/filecheck.c:112 #, c-format @@ -328,14 +334,14 @@ msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'" #: daemon/slave.c:759 +#, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" -"gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s" +msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s" #: daemon/slave.c:858 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" -msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el lanzamiento: %s" +msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s" #: daemon/slave.c:862 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" @@ -344,13 +350,13 @@ msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1715 +#: gui/gdmlogin.c:1751 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "¡No se encuentra ningún /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!" #: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format @@ -405,224 +411,224 @@ msgstr "No se acepta la conexión como root en la pantalla '%s'" msgid "Root login disallowed" msgstr "No se acepta la conexión como root" -#: daemon/xdmcp.c:179 +#: daemon/xdmcp.c:181 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:193 +#: daemon/xdmcp.c:198 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!" -#: daemon/xdmcp.c:200 +#: daemon/xdmcp.c:208 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:209 +#: daemon/xdmcp.c:221 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:214 +#: daemon/xdmcp.c:230 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector" -#: daemon/xdmcp.c:219 +#: daemon/xdmcp.c:239 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector" -#: daemon/xdmcp.c:285 +#: daemon/xdmcp.c:309 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:290 +#: daemon/xdmcp.c:314 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:295 +#: daemon/xdmcp.c:319 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!" -#: daemon/xdmcp.c:335 +#: daemon/xdmcp.c:359 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del hostal %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del host %s" -#: daemon/xdmcp.c:355 +#: daemon/xdmcp.c:379 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del " "paquete" -#: daemon/xdmcp.c:366 +#: daemon/xdmcp.c:390 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:438 +#: daemon/xdmcp.c:462 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display" -#: daemon/xdmcp.c:446 +#: daemon/xdmcp.c:470 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display" -#: daemon/xdmcp.c:454 +#: daemon/xdmcp.c:478 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones " "del paquete" -#: daemon/xdmcp.c:469 +#: daemon/xdmcp.c:493 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:559 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Pedido XDMCP del hostal %s denegado" +msgstr "Pedido XDMCP del anfitrión %s denegado" -#: daemon/xdmcp.c:537 +#: daemon/xdmcp.c:561 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Display no autorizado a conectarse" -#: daemon/xdmcp.c:570 +#: daemon/xdmcp.c:594 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del hostal excluido %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:577 +#: daemon/xdmcp.c:601 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display" -#: daemon/xdmcp.c:583 +#: daemon/xdmcp.c:607 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el tipo de conexión" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el Tipo de Conexión" -#: daemon/xdmcp.c:589 +#: daemon/xdmcp.c:613 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente" -#: daemon/xdmcp.c:595 +#: daemon/xdmcp.c:619 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:625 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:607 +#: daemon/xdmcp.c:631 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones" -#: daemon/xdmcp.c:618 +#: daemon/xdmcp.c:642 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del fabricante" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del Fabricante" -#: daemon/xdmcp.c:636 +#: daemon/xdmcp.c:660 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s" -#: daemon/xdmcp.c:756 +#: daemon/xdmcp.c:780 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del hostal excluido %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:763 +#: daemon/xdmcp.c:787 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión" -#: daemon/xdmcp.c:769 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:779 +#: daemon/xdmcp.c:803 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer la clase del Display" -#: daemon/xdmcp.c:801 +#: daemon/xdmcp.c:825 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!" -#: daemon/xdmcp.c:876 +#: daemon/xdmcp.c:900 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del hostal excluido %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:883 +#: daemon/xdmcp.c:907 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:889 +#: daemon/xdmcp.c:913 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión" -#: gui/gdmchooser.c:340 +#: gui/gdmchooser.c:369 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_chooser_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmchooser.c:449 +#: gui/gdmchooser.c:483 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "No puedo abrir el icono del hostal por omisión: %s" +msgstr "No puedo abrir el icono del anfitrión por omisión: %s" #. Buttons -#: gui/gdmchooser.c:516 +#: gui/gdmchooser.c:550 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: gui/gdmchooser.c:523 +#: gui/gdmchooser.c:557 msgid "Rescan" msgstr "Explorar de nuevo" -#: gui/gdmchooser.c:529 +#: gui/gdmchooser.c:563 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gui/gdmchooser.c:580 +#: gui/gdmchooser.c:614 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmchooser.c:583 +#: gui/gdmchooser.c:617 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: gui/gdmchooser.c:586 +#: gui/gdmchooser.c:620 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2085 +#: gui/gdmchooser.c:628 gui/gdmlogin.c:2122 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!" -#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:389 gui/gdmlogin.c:395 gui/gdmlogin.c:402 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" -#: gui/gdmlogin.c:392 +#: gui/gdmlogin.c:400 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" -#: gui/gdmlogin.c:488 +#: gui/gdmlogin.c:496 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "¿Está seguro que quiere reiniciar el sistema?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:502 +#: gui/gdmlogin.c:510 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "¿Está seguro que quiere apagar el sistema?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:520 +#: gui/gdmlogin.c:528 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:626 +#: gui/gdmlogin.c:638 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -631,7 +637,7 @@ msgstr "" "Su preferencia de tipo de sesión %s no está disponible en esta máquina.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 +#: gui/gdmlogin.c:654 gui/gdmlogin.c:709 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -640,114 +646,114 @@ msgstr "" "Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:808 +#: gui/gdmlogin.c:844 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesión %s seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 +#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:969 msgid "Last" msgstr "Última" -#: gui/gdmlogin.c:841 +#: gui/gdmlogin.c:877 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de " "sesión!" -#: gui/gdmlogin.c:896 +#: gui/gdmlogin.c:932 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:900 +#: gui/gdmlogin.c:936 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "No se encuentra un lazo de sesión por omisión. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:950 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Idioma %s seleccionado" -#: gui/gdmlogin.c:951 +#: gui/gdmlogin.c:987 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:957 +#: gui/gdmlogin.c:993 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:963 +#: gui/gdmlogin.c:999 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: gui/gdmlogin.c:1449 +#: gui/gdmlogin.c:1485 msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "" +msgstr "Controlador de Escritorio GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1461 +#: gui/gdmlogin.c:1497 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " "iconificar!" -#: gui/gdmlogin.c:1568 +#: gui/gdmlogin.c:1604 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmlogin.c:1575 +#: gui/gdmlogin.c:1611 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: gui/gdmlogin.c:1582 +#: gui/gdmlogin.c:1618 msgid "Reboot..." msgstr "Reiniciar..." -#: gui/gdmlogin.c:1589 +#: gui/gdmlogin.c:1625 msgid "Halt..." msgstr "Detener..." -#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1596 +#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1632 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1750 +#: gui/gdmlogin.c:1786 msgid "Please enter your login" msgstr "Entre su nombre de usuario" -#: gui/gdmlogin.c:1937 +#: gui/gdmlogin.c:1973 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!" -#: gui/gdmlogin.c:2062 +#: gui/gdmlogin.c:2099 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2065 +#: gui/gdmlogin.c:2102 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: gui/gdmlogin.c:2068 +#: gui/gdmlogin.c:2105 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2076 +#: gui/gdmlogin.c:2113 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:38 +#: gui/gdmconfig.c:39 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: gui/gdmconfig.c:39 +#: gui/gdmconfig.c:40 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: gui/gdmconfig.c:42 +#: gui/gdmconfig.c:43 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -757,8 +763,15 @@ msgid "" "This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " "to be changed." msgstr "" +"Este panel muestra las opciones básicas para configurar GDM.\n" +"\n" +"Si necesita más detalles, seleccione 'experto' o 'configuración de sistema' " +"de la lista superior.\n" +"\n" +"Esto mostrará algunas de las opciones más complejas de GDM que raramente " +"necesitan ser cambiadas." -#: gui/gdmconfig.c:47 +#: gui/gdmconfig.c:48 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -767,8 +780,15 @@ msgid "" "\n" "Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" +"Este panel muestra las opciones más avanzadas de GDM.\n" +"\n" +"Asegúrese de tener cuidado al manipular las opciones de seguridad, o podría " +"ser vulnerable a atacantes.\n" +"\n" +"Seleccione \"Configuración de sistema\" para cambiar opciones fundamentales " +"en GDM." -#: gui/gdmconfig.c:53 +#: gui/gdmconfig.c:54 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -777,26 +797,34 @@ msgid "" "\n" "Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." msgstr "" +"Este panel muestra las configuraciones fundamentales de sistema de GDM.\n" +"\n" +"Solamente debería cambiar estos caminos si realmente sabe lo que está " +"haciendo, pues una configuración incorrecta podría hacer que su máquina deje " +"de arrancar apropiadamente.\n" +"\n" +"Elija \"Básico\" si solamente quiere cambiar el apecto del inicio de su " +"máquina." -#: gui/gdmconfig.c:105 +#: gui/gdmconfig.c:103 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Vd. tiene que ser el superusuario (root) para configurar GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:178 +#: gui/gdmconfig.c:176 msgid "GNOME Display Manager Configurator" -msgstr "" +msgstr "Configurador del Controlador de Display GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:232 +#: gui/gdmconfig.c:230 msgid "The configuration file: " msgstr "El archivo de configuración: " -#: gui/gdmconfig.c:341 +#: gui/gdmconfig.c:339 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" -"gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. " -"Ignorándola." +"gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de " +"configuración. Ignorándola." -#: gui/gdmconfig.c:408 +#: gui/gdmconfig.c:406 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -804,35 +832,48 @@ msgid "" "This will kill all your current sessions\n" "and you will lose any unsaved data!" msgstr "" +"Los cambios aplicados no tendrán efecto hasta que gdm\n" +"sea rearrancado o su ordenador reiniciado.\n" +"¿Desea rearrancar GDM ahora?\n" +"¡Esto matará todas sus sesiones actuales\n" +"y perderá todos los datos no guardados!" -#: gui/gdmconfig.c:413 +#: gui/gdmconfig.c:411 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" msgstr "" -"¿Está seguro que quiere reiniciar GDM\n" +"¿Está seguro de que quiere reiniciar GDM\n" "y perder todos los datos no guardados?" -#: gui/gdmconfig.c:420 +#: gui/gdmconfig.c:418 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" "take effect until gdm is restarted or the computer is\n" "rebooted" msgstr "" +"Las opciones del programa de bienvenida tendrán efecto la próxima vez\n" +"que se muestre. Las demás opciones no tendrán\n" +"efecto hasta que gdm sea rearrancado o el ordenador\n" +"reiniciado" -#: gui/gdmconfig.c:547 +#: gui/gdmconfig.c:545 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n" +"¿Está seguro de querer hacer esto?" #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:641 gui/gdmconfig.c:660 +#: gui/gdmconfig.c:639 gui/gdmconfig.c:658 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." msgstr "" +"Introduzca el camino al servidor X, y\n" +"cualquier parámetro que haya que pasarle." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -843,11 +884,11 @@ msgstr "" msgid "GDM" msgstr "GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" @@ -857,11 +898,11 @@ msgstr "Interfaz del usuario" #: gui/gdmconfig-strings.c:11 msgid "Greeter" -msgstr "" +msgstr "Saludador" -#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Chooser" -msgstr "" +msgstr "Selector" #: gui/gdmconfig-strings.c:13 msgid "Servers" @@ -869,7 +910,7 @@ msgstr "Servidores" #: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "GDM Configuration Utility" -msgstr "Utilidad de conbfiguración de GDM" +msgstr "Utilidad de configuración de GDM" #: gui/gdmconfig-strings.c:15 msgid "_Configuration" @@ -877,13 +918,13 @@ msgstr "_Configuración" #: gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid "Revert settings" -msgstr "" +msgstr "Revertir configuración" #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -893,7 +934,7 @@ msgstr " " #: gui/gdmconfig-strings.c:20 msgid "basic_settings" -msgstr "" +msgstr "configuracion_basica" #: gui/gdmconfig-strings.c:21 msgid "General Appearance" @@ -904,8 +945,9 @@ msgid "Logo: " msgstr "Imágen: " #: gui/gdmconfig-strings.c:23 -msgid "Select a log to be displayed during login" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a logo to be displayed during login" +msgstr "Seleccione un logo para mostrar durante el login" #: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Minimised Icon: " @@ -925,38 +967,33 @@ msgstr "Apariencia del login" #: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Greeter Look and Feel" -msgstr "" +msgstr "Apariencia y Tacto del Saludador" #: gui/gdmconfig-strings.c:29 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" -msgstr "Mostrar el menú «sistema» (para reiniciar, apagar, etc.)" +msgstr "Mostrar el menú 'sistema' (para reiniciar, apagar, etc.)" #: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "Quiver on failure" -msgstr "" +msgstr "Temblar al fallar" #: gui/gdmconfig-strings.c:31 -msgid "Welcome to %n" -msgstr "Bienvenido a %n" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:32 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to %n\n" +"%n\n" +"This is %n\n" +msgstr "Bienvenido a %s" -#: gui/gdmconfig-strings.c:33 gui/gdmconfig-strings.c:34 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "Este es %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Default font: " msgstr "Tipo de letra por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 -msgid "Exclude these users: " -msgstr "Excluir estos usuarios: " - #: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Welcome message: " msgstr "Mensaje de bienvenida: " @@ -970,317 +1007,337 @@ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnñÑoOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: gui/gdmconfig-strings.c:40 +msgid "Extras" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "Background Program: " -msgstr "Programa de fondo: " +msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Seleccione un archivo que contenga información sobre la locale" -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "Default locale: " msgstr "Locale por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +msgid "Exclude these users: " +msgstr "Excluir estos usuarios: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +msgid "Automatic Login: " +msgstr "Login automático: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "Manually set position" -msgstr "" +msgstr "Indicar posición manualmente" -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "Lock position" -msgstr "" +msgstr "Bloquear posición" -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "X position: " -msgstr "" +msgstr "posición X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Y position: " -msgstr "" +msgstr "posición Y" -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "Xinerama screen: " -msgstr "" +msgstr "pantalla Xinerama" -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "Login behaviour" msgstr "Comportamiento del login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:53 gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "Face browser" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de caras" -#: gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar imágenes seleccionables (activar visualizador de caras)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 +#: gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "Default face image: " -msgstr "" +msgstr "Imagen de cara por omisión:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "Global faces directory: " -msgstr "" +msgstr "Directorio de caras global: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +#: gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "Maximum face width: " -msgstr "" +msgstr "Ancho máximo de cara: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "Select an image for users with no 'face'" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una imagen para usuarios sin 'cara'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "Choose the directory to search for faces" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "Maximum face height: " -msgstr "" +msgstr "Altura máxima de cara: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "expert" msgstr "experto" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "Allow root to login with GDM" -msgstr "" +msgstr "Permitir a root hacer login con GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "Kill 'init' clients" -msgstr "" +msgstr "Matar cliente 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "Relax permissions" -msgstr "" +msgstr "Relajar permisos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "" +msgstr "Errores de autentificación deben ser mostrados con detalle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "Authorization Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de Autorización" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "GDM runs as this user: " -msgstr "" +msgstr "GDM se ejecuta como este usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "User 'auth' directory: " -msgstr "" +msgstr "Directorio de autentificación de usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "User 'auth' FB directory: " -msgstr "" +msgstr "Usar directorio de autentificación FB: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "User 'auth' file: " -msgstr "" +msgstr "Fichero de autentificación de usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "GDM runs as this group: " -msgstr "" +msgstr "GDM se ejecuta como este grupo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "Retry delay: " -msgstr "" +msgstr "Retardo de reintento: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "Maximum user file length: " -msgstr "" +msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "Enable XDMCP" -msgstr "" +msgstr "Activar XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Conexión" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Honour indirect requests" -msgstr "" +msgstr "Honrar peticiones indirectas" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Maximum indirect wait time: " -msgstr "" +msgstr "Tiempo máximo de espera indirecta: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Maximum wait time: " -msgstr "" +msgstr "Tiempo máximo de espera: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Maximum remote sessions: " -msgstr "" +msgstr "Sesiones remotas máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Max pending indirect requests: " -msgstr "" +msgstr "Peticiones indirectas pendientes máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Maximum pending requests: " -msgstr "" +msgstr "Peticiones pendientes máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Listen on UDP port: " -msgstr "" +msgstr "Escuchar en el puerto UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Server Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definiciones del Servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "No." -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Path to X server" -msgstr "" +msgstr "Camino al servidor X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Add Server" msgstr "Añadir servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Edit Server" msgstr "Editar servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Delete Server" msgstr "Borrar servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Enable debugging output" msgstr "Activar mensajes de depuración" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "X-server setup" msgstr "Configuración del servidor X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "system_setup" msgstr "system_setup" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Executables" msgstr "Ejecutables" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Chooser command: " -msgstr "" +msgstr "Comando del Selector" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Greeter command: " -msgstr "" +msgstr "Comando del Saludador" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Halt command: " msgstr "Comando para apagar el equipo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "Reboot command: " -msgstr "Comando para reinicializar el equipo: " +msgstr "Comando para reiniciar el equipo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "Session directory: " msgstr "Directorio de sesiones: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Directorio de los scripts de PRE sesión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Directorio de los scripts de POST sesión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Logging directory: " -msgstr "" +msgstr "Directorio de bitácora: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "Display initialization directory: " -msgstr "" +msgstr "Directorio de inicialización de display: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Miscelleaneous" msgstr "Misceláneas" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "PID file: " msgstr "Archivo PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Paths" msgstr "Caminos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Default $PATH: " msgstr "$PATH por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Root $PATH: " msgstr "$PATH de root: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 -msgid "Automatic Login: " -msgstr "Login automático: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localización" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Locale file: " -msgstr "" +msgstr "Fichero de locale: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Directory for host images: " -msgstr "" +msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Default host image:" -msgstr "" +msgstr "Imagen por omosión de anfitrión" -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "" +msgstr "Leer cada 'x' segundos: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 -msgid "Configure the GNOME Display Manager" +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +msgid "" +"Configure the GNOME Display Manager.\n" +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " +"under the `gdm' product." msgstr "" +#~ msgid "Welcome to %n" +#~ msgstr "Bienvenido a %n" + +#~ msgid "%n" +#~ msgstr "%n" + +#~ msgid "Configure the GNOME Display Manager" +#~ msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME" + #~ msgid "User unknown" #~ msgstr "Usuario desconocido" |