diff options
author | Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org> | 2011-09-06 15:07:47 +0430 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org> | 2011-09-06 15:07:47 +0430 |
commit | 120bfdf603f9160e94d3b467d476dd2de48b52af (patch) | |
tree | 80e2f98102baa12a7db926b156bdd17d369db514 /po/fa.po | |
parent | f227b901a2fc3ae50dde75e8c41205078103c5ff (diff) | |
download | gdm-120bfdf603f9160e94d3b467d476dd2de48b52af.tar.gz |
Updated Persian translation
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 474 |
1 files changed, 284 insertions, 190 deletions
@@ -11,10 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:22+0330\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 14:52+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,23 +24,29 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../common/gdm-common.c:456 +#: ../common/gdm-common.c:489 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "دستگاه dev/urandom/ یک دستگاه نویسهای نیست" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 +#: ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 +#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "Display ID" msgstr "شناسهی نمایش" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 +#: ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 +#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 +#: ../daemon/product-slave-main.c:192 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 +#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr " بردهی مدیر نمایش گنوم" @@ -50,38 +55,36 @@ msgstr " بردهی مدیر نمایش گنوم" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "کاربر «%s» بر روی سیستم یافت نشد" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:309 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "راهاندازی اولیهی سیستمِ ورود ممکن نبود" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:347 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "تأیید هویت کاربر امکان پذیر نیست." -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:399 msgid "Unable to authorize user" msgstr "اجازه دادن به کاربر ممکن نبود" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:537 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "برپا کردن گواهینامه ممکن نیست" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:575 msgid "Unable to open session" msgstr "بازکردن نشست مقدور نیست" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"بدلیل یک خطای داخلی، کارگزار X (محیط گرافیکی شما) آغاز نشد. لطفا با مدیر " -"سیستم خود تماس بگیرید یا syslog خود را برای خطایابی بررسی کنید. ضمنا این " -"نمایش غیرفعال خواهد شد. لطفا بعد از اینکه مشکل درست شد GDM را مجددا " -"راهاندازی کنید." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 +#: ../daemon/gdm-product-slave.c:511 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447 +msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." +msgstr "بدلیل یک خطای داخلی، کارگزار X (محیط گرافیکی شما) آغاز نشد. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید یا syslog خود را برای خطایابی بررسی کنید. ضمنا این نمایش غیرفعال خواهد شد. لطفا بعد از اینکه مشکل درست شد GDM را مجددا راهاندازی کنید." #: ../daemon/gdm-server.c:250 #, c-format @@ -93,18 +96,22 @@ msgstr "%s: اتصال به نمایشگر والد شکست خورد «%s»" msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "کارگزار قرار بود که با کاربر %s راهاندازی شود ولی این کاربر وجود ندارد" -#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 +#: ../daemon/gdm-server.c:376 +#: ../daemon/gdm-server.c:396 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:462 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:482 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "تنظیم شناسهی گروه به %Id ممکن نبود" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:468 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "تابع initgroups () برای %s شکست خورد" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:474 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "تنظیم شناسهی کاربر به %d ممکن نبود" @@ -114,7 +121,8 @@ msgstr "تنظیم شناسهی کاربر به %d ممکن نبود" msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Could not open log file for display %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:446 +#: ../daemon/gdm-server.c:452 #: ../daemon/gdm-server.c:458 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" @@ -154,71 +162,72 @@ msgstr "دستگاه نمایش" msgid "The display device" msgstr "دستگاه نمایش" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "خطا در راهاندازی ارتباط با سیستم تایید هویت - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 msgid "general failure" msgstr "خطای عمومی" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091 msgid "out of memory" msgstr "حافظه تمام شد" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 msgid "application programmer error" msgstr "خطای برنامهنویس برنامه" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093 msgid "unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100 msgid "Username:" msgstr "نام کاربر:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "خطا در اطلاع دادن اعلان نام کاربر ترجیحی به سیستم تایید هویت: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "خطا در اعلان نام میزبان کاربر به سیستم تایید هویت: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "خطا در اعلان پیشانهی کاربر به سیستم تایید هویت: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "خطا در اعلان رشتهی نمایش به سیستم تایید هویت: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "خطا در اعلان گواهی xauth نمایش به سیستم تایید هویت: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "هیچ حساب کاربری موجود نیست" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527 msgid "Unable to change to user" msgstr "ناتوان در تعویض کاربر" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "کاربر %s وجود ندارد" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:419 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "گروه «%s» وجود ندارد" @@ -355,12 +364,13 @@ msgstr "XMDCP: نسخهی نادرست XDMCP!" msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: ناتوان در تجزیهی نشانی" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "گرفتن نام میزبان کارگزار ممکن نبود: %s!" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:237 +#: ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "نمیتوان پروندهی شناسه %s را نوشت: احتمالا دیسک جا ندارد: %s" @@ -383,15 +393,12 @@ msgstr "شاخهی Authdir با نام %s یک شاخه نیست. در حال #: ../daemon/main.c:365 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "" -"شاخهی Authdir با نام %s در مالکیت کاربر %Id، گروه %Id نیست. در حال ساقط کردن." +msgstr "شاخهی Authdir با نام %s در مالکیت کاربر %Id، گروه %Id نیست. در حال ساقط کردن." #: ../daemon/main.c:372 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"شاخهی Authdir با نام %s مجوزهای نادرست %o دارد. که باید %o باشد. در حال ساقط " -"کردن." +msgstr "شاخهی Authdir با نام %s مجوزهای نادرست %o دارد. که باید %o باشد. در حال ساقط کردن." #: ../daemon/main.c:409 #, c-format @@ -423,78 +430,60 @@ msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکالزدا msgid "Print GDM version" msgstr "Print GDM version" -#: ../daemon/main.c:550 +#: ../daemon/main.c:548 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "مدیر نمایش گنوم" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:616 +#: ../daemon/main.c:614 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "فقط کاربر ریشه میتواند GDM را اجرا کند" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:158 +#: ../daemon/session-worker-main.c:156 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "کارگر نشست مدیر نمایش گنوم" -#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -msgid "AT-SPI Registry Wrapper" -msgstr "پوشهی رجیستری AT-SPI" - -#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605 msgid "Login Window" msgstr "پنجرهی ورود به سیستم" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "مدیر انرژی" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management daemon" -msgstr "شبح مدیریت انرژی" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Session Acceleration Checker" -msgstr "بررسیکنندهی شتابده نشست گنوم" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "شبح تنظیمات گنوم" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Screen Magnifier" msgstr "ذرهبین صفحهی گنوم" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "بزرگ کردن بخشهایی از صفحهنمایش" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#| msgid "GNOME" +msgid "GNOME Shell" +msgstr "پوسته گنوم" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#| msgid "Power management daemon" +msgid "Window management and compositing" +msgstr "مدیر و ترکیبساز پنجره" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "صفحهکلید مجازی گنوم" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "استفاده از یک صفحهکلید مجازی" -#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "متاسیتی" - -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "صفحهنمایش خوان اورکا" -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "ارائهی اطلاعات روی صفحهنمایش به شکل صدا یا بریل" -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "عامل احراز هویت PolicyKit" - #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "انتخاب سیستم" @@ -521,8 +510,7 @@ msgstr "متن غیر فعال" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" -msgstr "" -"متن مورد استفاده در برچسب هنگامی که هنوز کاربر موردی را انتخاب نکرده است" +msgstr "متن مورد استفاده در برچسب هنگامی که هنوز کاربر موردی را انتخاب نکرده است" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" @@ -568,25 +556,26 @@ msgstr "%a %OH:%OM:%OS" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %OH:%OM" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319 msgid "Automatically logging in…" msgstr "در حال ورود خودکار به سیستم..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "زبان را انتخاب کنید و «ورود به سیستم» را کلیک کنید" - #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935 msgid "Cancelling…" msgstr "در حال لغو کردن..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +#. just wait for the user to select language and stuff +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "زبان را انتخاب کنید و «ورود به سیستم» را کلیک کنید" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628 msgid "Custom session" msgstr "نشست سفارشی" @@ -630,38 +619,6 @@ msgstr "مدت زمان نامعلوم باقیمانده" msgid "Panel" msgstr "تابلو" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 -msgid "Languages" -msgstr "زبانها" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 -msgid "_Languages:" -msgstr "_زبانها:" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 -msgid "_Language:" -msgstr "_زبان:" - -#. translators: This brings up a dialog -#. * with a list of languages to choose from -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -msgctxt "language" -msgid "Other…" -msgstr "دیگر..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 -msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr "زبانی را از فهرست کامل زبانهای موجود انتخاب کنید." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 -msgid "Unspecified" -msgstr "نامشخص" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "متن برچسب" @@ -758,9 +715,7 @@ msgstr "زبانهایی که اخیرا انتخاب شدهاند" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." -msgstr "" -"روی فهرستی از زبانها تنظیم شود که به عنوان پیشفرض در پنجرهی ورود به سیستم " -"نمایش داده شود." +msgstr "روی فهرستی از زبانها تنظیم شود که به عنوان پیشفرض در پنجرهی ورود به سیستم نمایش داده شود." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." @@ -768,15 +723,11 @@ msgstr "روی نام شمایل تمی تنظیم شود تا به عنوان #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." -msgstr "" -"روی درست تنظیم شود تا نمایش کاربران شناخته شده در پنجرهی ورود به سیستم را از " -"کار بیاندازد." +msgstr "روی درست تنظیم شود تا نمایش کاربران شناخته شده در پنجرهی ورود به سیستم را از کار بیاندازد." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"روی درست تنظیم شود تا نمایش دکمهی «راهاندازی مجدد» در پنجرهی ورود به سیستم از " -"کار بیافتد." +msgstr "روی درست تنظیم شود تا نمایش دکمهی «راهاندازی مجدد» در پنجرهی ورود به سیستم از کار بیافتد." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." @@ -788,20 +739,15 @@ msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیم #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "" -"روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیمات کلیدهای رسانه به کار انداخته شود." +msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونه مدیر تنظیمات کلیدهای رسانه به کار انداخته شود." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "روی درست تنظیم شود تا صفحهکلید مجازی به کار افتد." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" -"روی درست تنظیم شود تا افزونهای به کار انداخته شود که تنظیمات دسترسیپذیری " -"صفحهکلید را مدیریت کند." +msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." +msgstr "روی درست تنظیم شود تا افزونهای به کار انداخته شود که تنظیمات دسترسیپذیری صفحهکلید را مدیریت کند." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." @@ -828,12 +774,8 @@ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "روی درست تنظیم شود تا از کامپیز به عنوان مدیر پنجره استفاده شود." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " -"empty, instead of banner_message_text." -msgstr "" -"پیام بنری که وقتی گزینندهی کاربر خالی است، در پنجرهی ورود به سیستم به جای " -"banner_message_text نمایش داده میشود." +msgid "Text banner message to show in the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text." +msgstr "پیام بنری که وقتی گزینندهی کاربر خالی است، در پنجرهی ورود به سیستم به جای banner_message_text نمایش داده میشود." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Text banner message to show in the login window." @@ -863,32 +805,32 @@ msgstr "درست اگر افزونهی مدیر تنظیمات xsettings فع msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "از کامپیز به عنوان مدیر پنجره استفاده شود" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" msgstr "مدت" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "تعداد ثانیهها تا وقتی که زمانسنج بایستد" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 msgid "Time the timer was started" msgstr "زمانی که زمانسنج آغاز به کار کرده است" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 msgid "Is it Running?" msgstr "آیا در حال اجرا است؟" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "اینکه زمانسنج هماکنون تیک تیک میکند" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "ورود با عنوان %s" @@ -923,10 +865,132 @@ msgstr "ورود به سیستم خودکار" msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "بعد از انتخاب گزینهها، به طور خودکار وارد سیستم شود" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358 msgid "Currently logged in" msgstr "در حال حاضر وارد سیستم است" +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Password Authentication" +msgstr "تصدیق هویت گذرواژه" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and password" +msgstr "ورود به سیستم بوسیله نامکاربری و گذرواژه" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +#| msgid "Login" +msgid "Log In" +msgstr "ورود به سیستم" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Fingerprint Authentication" +msgstr "تصدیق هویت اثرانگشت" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +msgid "Log into session with fingerprint" +msgstr "ورود به سیستم بوسیله اثر انگشت" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Version of this application" +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "فعالسازی این افزونه" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated or not" +msgstr "اینکه آیا این افزونه فعال شود یا خیر" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +msgid "Smartcard Authentication" +msgstr "تصدیق هویت کارت هوشمند" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +msgid "Log into session with smartcard" +msgstr "ورود به سیستم بوسیله کارت هوشمند" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +msgid "Module Path" +msgstr "مسیر ماژول" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "مسیر راهانداز کارت هوشمند PKCS #11" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "خطایی دریافت یا از منبع رویداد قطع شده است" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "سیستم امنیتی NSS را نمیتوان مقداردهی اولیه کرد" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "هیچ راهانداز مناسبی برای کارت هوشمند پیدا نشد" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#, c-format +#| msgid "%s could not be opened" +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "راهانداز کارت هوشمند «%s» قابل بار کردن نیست" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "نمیتوان رویدادهای در حال ورود کارت را بررسی کرد - %s" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "یک خطا غیر منتظره در هنگام انتظار برای رویدادهای کارت هوشمند رُخ داد" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +msgid "Slot ID" +msgstr "شناسه شیار" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "شیاری کارت در آن است" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +msgid "Slot Series" +msgstr "سری شیار" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "شناساگر کارت per-slot" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +#| msgid "Username" +msgid "name" +msgstr "نام" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +msgid "Module" +msgstr "ماژول" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +msgid "smartcard driver" +msgstr "راهانداز کارت هوشمند" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Authentication" +msgstr "تصدیق هویت" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +#| msgid "Custom session" +msgid "Log into session" +msgstr "ورود به نشست" + #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "فقط دستور VERSION پشتیبانی میشود" @@ -935,12 +999,15 @@ msgstr "فقط دستور VERSION پشتیبانی میشود" msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "چشمپوشی شده - نگه داشته شده برای سازگاری" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "خروجی اشکالزدایی" @@ -948,17 +1015,23 @@ msgstr "خروجی اشکالزدایی" msgid "Version of this application" msgstr "نسخهی این برنامه" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "شناسایی نشست جاری ممکن نبود" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:682 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "کاربر در تعویض نشست ناتوان است." + #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:716 msgid "- New GDM login" msgstr "- ورود به سیستم٬ GDM جدید" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:772 msgid "Unable to start new display" msgstr "نمیتوان نمایش جدید را آغاز کرد" @@ -971,6 +1044,43 @@ msgstr "عکس صفحه گرفته شد" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهنمایش" +#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "پوشهی رجیستری AT-SPI" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "مدیر انرژی" + +#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +#~ msgstr "بررسیکنندهی شتابده نشست گنوم" + +#~ msgid "GNOME Settings Daemon" +#~ msgstr "شبح تنظیمات گنوم" + +#~ msgid "Metacity" +#~ msgstr "متاسیتی" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "زبانها" + +#~ msgid "_Languages:" +#~ msgstr "_زبانها:" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "_زبان:" +#~ msgctxt "language" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "دیگر..." + +#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages." +#~ msgstr "زبانی را از فهرست کامل زبانهای موجود انتخاب کنید." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "زبان" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "نامشخص" + #~ msgid "Shutdown Options…" #~ msgstr "گزینههای خاموش کردن..." @@ -979,8 +1089,8 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهنمایش" #~ msgid "_Keyboard:" #~ msgstr "_صفحهکلید:" - #~ msgctxt "keyboard" + #~ msgid "Other…" #~ msgstr "دیگر..." @@ -1077,34 +1187,24 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهنمایش" #~| msgid "_Quit" #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "ترک..." - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ناشناخته" - #~ msgid "User Switch Applet" #~ msgstr "برنامک تعویض کاربر" - #~ msgid "Change account settings and status" #~ msgstr "تغییر تنظیمات حساب و وضعیت" - #~ msgid "A menu to quickly switch between users" #~ msgstr "منویی برای تعویض سریع بین کاربرها" - #~ msgid "User Switcher" #~ msgstr "تعویضگر کاربر" - #~ msgid "User Switcher Applet Factory" #~ msgstr "کارخانهی برنامک تعویض کاربر" - #~ msgid "Edit Personal _Information" #~ msgstr "اطلاعات _شخصی خود را ویرایش کنید" - #~ msgid "_About" #~ msgstr "_درباره" - #~ msgid "_Edit Users and Groups" #~ msgstr "_ویرایش کاربرها و گروهها" - #, fuzzy #~ msgid "Couldn't set groupid to 0" #~ msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0" @@ -1174,9 +1274,6 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهنمایش" #~ msgid "This session logs you into CDE" #~ msgstr "این نشست شما را وارد CDE میکند" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "گنوم" - #~ msgid "This session logs you into GNOME" #~ msgstr "این نشست شما را وارد گنوم میکند" @@ -1321,9 +1418,6 @@ msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهنمایش" #~ "\n" #~ "... File too long to display ...\n" -#~ msgid "%s could not be opened" -#~ msgstr "%s could not be opened" - #~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" #~ msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box" |