summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-12-15 09:59:49 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-12-15 09:59:49 +0000
commit93bee039d850705adeadfb8aaf0e286ee5d84d57 (patch)
tree5103b1fab696a0fa76d78725d7585b3035ae3048 /po/fi.po
parent6dc338c8d6c727a4ab03f2381958a017932ae398 (diff)
downloadgdm-93bee039d850705adeadfb8aaf0e286ee5d84d57.tar.gz
Updated Finnish Translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po982
1 files changed, 599 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8b8864a6..8959c38b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-09 06:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Hile Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- Gnomen sisäänkirjautumisohjelma"
#: ../daemon/gdm.c:1543 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "pääasetukset"
@@ -583,15 +583,15 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gdm.c:3665 ../daemon/gdm.c:3668 ../daemon/gdm.c:3703
#: ../daemon/gdm.c:3707 ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3773
#: ../daemon/gdm.c:3841 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5670 ../gui/gdmlogin.c:677
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5674 ../gui/gdmlogin.c:677
#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
#: ../gui/gdmsetup.c:569 ../gui/gdmsetup.c:1479 ../gui/gdmsetup.c:1486
#: ../gui/gdmsetup.c:1494 ../gui/gdmsetup.c:1502 ../gui/gdmsetup.c:1510
-#: ../gui/gdmsetup.c:1517 ../gui/gdmsetup.c:1524 ../gui/gdmsetup.c:3441
-#: ../gui/gdmsetup.c:3550 ../gui/greeter/greeter.c:861
+#: ../gui/gdmsetup.c:1517 ../gui/gdmsetup.c:1524 ../gui/gdmsetup.c:3487
+#: ../gui/gdmsetup.c:3596 ../gui/greeter/greeter.c:861
#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "%s: GDM-ryhmä ei voi olla \"root\". Keskeytetään!"
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
-"%s: Kirjautumisikkunaa ei löytynyt, tai GDM-käyttäjällä ei ole "
-"oikeutta suorittaa sitä."
+"%s: Kirjautumisikkunaa ei löytynyt, tai GDM-käyttäjällä ei ole oikeutta "
+"suorittaa sitä."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
#, c-format
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr ""
#: ../daemon/slave.c:2671
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Kirjautumisikkunan käynnistys epäonnistui yritettäessä "
-"oletuksella: %s"
+msgstr ""
+"%s: Kirjautumisikkunan käynnistys epäonnistui yritettäessä oletuksella: %s"
#: ../daemon/slave.c:2683
msgid ""
@@ -1239,31 +1239,31 @@ msgstr "%s: Tiedoston ~/.xsession-errors avaaminen epäonnistui"
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3527
+#: ../daemon/slave.c:3529
#, c-format
msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "Kieltä %s ei ole olemassa, käytetään kieltä %s"
-#: ../daemon/slave.c:3528
+#: ../daemon/slave.c:3530
msgid "System default"
msgstr "Järjestelmän oletuskieli"
-#: ../daemon/slave.c:3545
+#: ../daemon/slave.c:3547
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: Ei voitu asettaa ympäristöä %s:lle. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3612
+#: ../daemon/slave.c:3614
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: setusercontext() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3618
+#: ../daemon/slave.c:3620
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: Ei voitu ryhtyä käyttäjäksi %s. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3659
+#: ../daemon/slave.c:3661
#, c-format
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
@@ -1272,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"Istuntotiedostossa \"%s\" ei ole Exec-riviä. Käynnistetään vikasietoinen "
"Gnome-istunto sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3662
+#: ../daemon/slave.c:3664
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/slave.c:3682
+#: ../daemon/slave.c:3684
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"%s: Normaalia Xsession-komentotiedostoa ei löydy tai ei voi suorittaa. "
"Käynnistetään vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3688
+#: ../daemon/slave.c:3690
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1295,14 +1295,14 @@ msgstr ""
"vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3720
+#: ../daemon/slave.c:3722
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
"%s: ohjelmaa gnome-session ei löytynyt vikasietoisen Gnome-istunnon "
"käynnistämiseksi, yritetään suorittaa xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3725
+#: ../daemon/slave.c:3727
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
"sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3733 ../daemon/slave.c:3757
+#: ../daemon/slave.c:3735 ../daemon/slave.c:3759
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgstr ""
"asennuksessa olevien vikojen korjaamiseen."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3744
+#: ../daemon/slave.c:3746
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session:ia ei löytynyt vikasietoiselle Gnome-istunnolle, "
"kokeillaan xterm:iä"
-#: ../daemon/slave.c:3749
+#: ../daemon/slave.c:3751
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr ""
"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
"sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3775
+#: ../daemon/slave.c:3777
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr ""
"Vikasietoisen istunnon ajamiseksi tarvittavaa ohjelmaa \"xterm\" ei löydy."
-#: ../daemon/slave.c:3797 ../daemon/slave.c:3843
+#: ../daemon/slave.c:3799 ../daemon/slave.c:3845
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"järjestelmän voi korjata muiden kirjautumistapojen toimimattomuudesta "
"huolimatta. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina rivinvaihtoa poistuaksesi."
-#: ../daemon/slave.c:3811
+#: ../daemon/slave.c:3813
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"korjata järjestelmän virheet. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina "
"rivinvaihtoa poistuaksesi."
-#: ../daemon/slave.c:3824
+#: ../daemon/slave.c:3826
msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
@@ -1373,45 +1373,45 @@ msgstr ""
"Vikasietoisuustila on rajattu käyttäjille, joilla on ylläpitäjän oikeudet. "
"Ota yhteyttä ylläpitäjääsi, jos et voi kirjautua muilla tavoilla sisään."
-#: ../daemon/slave.c:3881
+#: ../daemon/slave.c:3883
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: Käyttäjällä ei ole lupaa kirjautua sisään"
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/verify-pam.c:1335
+#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/verify-pam.c:1335
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä on poistanut tunnuksen käytöstä."
-#: ../daemon/slave.c:3915
+#: ../daemon/slave.c:3917
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Virhe! Ei voi asettaa suorituskontekstia."
-#: ../daemon/slave.c:3924 ../daemon/slave.c:3933
+#: ../daemon/slave.c:3926 ../daemon/slave.c:3935
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s: Komennon %s %s %s %s %s %s suoritus epäonnistui"
-#: ../daemon/slave.c:3942 ../daemon/slave.c:3947
+#: ../daemon/slave.c:3944 ../daemon/slave.c:3949
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Komennon %s %s %s suoritus epäonnistui"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3959
+#: ../daemon/slave.c:3961
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Istuntoa ei voi käynnistää jonkun sisäisen virheen takia."
-#: ../daemon/slave.c:4016
+#: ../daemon/slave.c:4018
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s: Käyttäjä läpäisi todentamisen, mutta getpwnam(%s) epäonnistui."
-#: ../daemon/slave.c:4029
+#: ../daemon/slave.c:4031
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Jälki-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:4052
+#: ../daemon/slave.c:4054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
@@ -1425,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Todennäköisesti mikään ei toimi ellet kirjaudu vikasietoiseen istuntoon."
-#: ../daemon/slave.c:4064
+#: ../daemon/slave.c:4066
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Käyttäjän %s kotihakemisto: \"%s\" ei ole olemassa."
-#: ../daemon/slave.c:4123
+#: ../daemon/slave.c:4125
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"oikeuksien tulee olla 644. Käyttäjän kotihakemiston täytyy olla käyttäjän "
"omistuksessa eikä muilla saa olla sinne kirjoitusoikeuksia."
-#: ../daemon/slave.c:4252
+#: ../daemon/slave.c:4254
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1454,12 +1454,12 @@ msgstr ""
"tapauksessa sisäänkirjautuminen ei ole mahdollista. Ota yhteyttä "
"järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../daemon/slave.c:4332
+#: ../daemon/slave.c:4334
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa."
-#: ../daemon/slave.c:4412
+#: ../daemon/slave.c:4414
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1470,20 +1470,20 @@ msgstr ""
"olla merkki asennusongelmasta tai levytilan loppumisesta. Yritä kirjautua "
"jollakin vikasietoisella istunnolla ja tarkista pystytkö korjaamaan ongelman."
-#: ../daemon/slave.c:4426
+#: ../daemon/slave.c:4428
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Katso yksityiskohdat (tiedosto ~/.xsession-errors)"
-#: ../daemon/slave.c:4600
+#: ../daemon/slave.c:4604
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM havaitsi kesken olevan sammutuksen tai uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../daemon/slave.c:4987
+#: ../daemon/slave.c:4991
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Vakava X-virhe - %s käynnistetään uudelleen"
-#: ../daemon/slave.c:5060
+#: ../daemon/slave.c:5064
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1491,22 +1491,22 @@ msgstr ""
"Sisäänkirjautumisääntä pyydetty ei-paikallisella näytöllä tai soitto-"
"ohjelmistoa ei voi suorittaa tai äänitiedostoa ei ole"
-#: ../daemon/slave.c:5428
+#: ../daemon/slave.c:5432
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Käynnistys epäonnistui: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5435 ../daemon/slave.c:5574
+#: ../daemon/slave.c:5439 ../daemon/slave.c:5578
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Komentotiedosto-prosessia ei voitu haaroittaa!"
-#: ../daemon/slave.c:5529
+#: ../daemon/slave.c:5533
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Putken luominen epäonnistui"
-#: ../daemon/slave.c:5568
+#: ../daemon/slave.c:5572
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Suoritus epäonnistui: %s"
@@ -2128,35 +2128,35 @@ msgstr ""
"Verkosta voi etsiä uusia palvelimia painamalla \"Päivitä tiedot\". Valitulle "
"palvelimelle voidaan avata istunto napsauttamalla \"Yhdistä\"-painiketta."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Pistoke xdm-kommunikaatiolle"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "SOCKET"
msgstr "PISTOKE"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "xdm:lle vastauksena lähetettävä asiakasosoite"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "ADDRESS"
msgstr "OSOITE"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "xdm:lle vastauksena lähetettävä yhteystyyppi"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "TYPE"
msgstr "TYYPPI"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
+#: ../gui/gdmchooser.c:1969
msgid "- gdm login chooser"
msgstr "- gdm kirjautumisikkuna"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
+#: ../gui/gdmchooser.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko tietokone "
"uudelleen."
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
+#: ../gui/gdmchooser.c:2041
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Valitsinta ei voi suorittaa"
@@ -2633,9 +2633,8 @@ msgstr "A-M|hollanti"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "N-Z|ranska (belgian-)"
+msgstr "A-M|hollanti (belgian-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:101
@@ -2670,19 +2669,17 @@ msgstr "A-M|englanti (tanskan-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|englanti (Etelä-Afrikan)"
+msgstr "A-M|englanti (etelä-afrikan)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|englanti (kanadan-)"
+msgstr "A-M|englanti (maltan-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|englanti (irlannin-)"
+msgstr "A-M|englanti (uudenseelannin-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:119
@@ -2706,15 +2703,13 @@ msgstr "N-Z|ranska (belgian-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|englanti (kanadan-)"
+msgstr "A-M|Ranska (kanadan-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|ranska (belgian-)"
+msgstr "A-M|ranska (luzemburgin-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:131
@@ -2738,9 +2733,8 @@ msgstr "N-Z|saksa (itävallan-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|saksa (itävallan-)"
+msgstr "N-Z|saksa (luzemburgin-)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:141
@@ -2754,9 +2748,8 @@ msgstr "A-M|kreikka"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|kreikka"
+msgstr "A-M|kreikka (kyproksen)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:147
@@ -2850,9 +2843,8 @@ msgstr "A-M|malajalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|malaiji"
+msgstr "A-M|maltese"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:187
@@ -2886,9 +2878,8 @@ msgstr "N-Z|orija"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|pandžabi"
+msgstr "N-Z|punjabi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:201
@@ -2927,21 +2918,18 @@ msgstr "N-Z|serbia"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|serbia (jekavian)"
+msgstr "N-Z|serbia (serbia ja montenegro)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|serbia (latinalainen)"
+msgstr "N-Z|serbia (montenegro)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|serbia (jekavian)"
+msgstr "N-Z|serbia (serbia)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:221
@@ -2955,9 +2943,8 @@ msgstr "N-Z|serbia (jekavian)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|serbia (latinalainen)"
+msgstr "N-Z|serbia (bosnia)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:227
@@ -2976,45 +2963,38 @@ msgstr "A-M|espanja"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (argentiinan-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (bolivian-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (chilen-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (kolumbian-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (costa rican-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (equadorin-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (guatemalan-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:247
@@ -3023,45 +3003,38 @@ msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (nicarguan-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|espanja"
+msgstr "A-M|espanja (panaman-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (perun-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|espanja"
+msgstr "A-M|espanja (paraguayn-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (el salvadorin-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|espanja"
+msgstr "A-M|espanja (uruguayn-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
+msgstr "A-M|espanja (venezuelan-)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:263
@@ -3353,9 +3326,9 @@ msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
-"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version kanssa. "
-"GDM on todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai "
-"koko tietokone uudestaan."
+"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version kanssa. GDM on "
+"todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko tietokone "
+"uudestaan."
#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
@@ -3373,8 +3346,8 @@ msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
-"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version (%s) kanssa. "
-"GDM on todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko "
+"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version (%s) kanssa. GDM "
+"on todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko "
"tietokone uudestaan."
#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
@@ -3428,13 +3401,13 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
msgid "Select User Image"
msgstr "Valitse käyttäjän kuva"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4027 ../gui/gdmsetup.c:6928
-#: ../gui/gdmsetup.c:7070 ../gui/gdmsetup.c:7509 ../gui/gdmsetup.c:7650
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4073 ../gui/gdmsetup.c:6971
+#: ../gui/gdmsetup.c:7116 ../gui/gdmsetup.c:7570 ../gui/gdmsetup.c:7714
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4193 ../gui/gdmsetup.c:6933
-#: ../gui/gdmsetup.c:7075 ../gui/gdmsetup.c:7514 ../gui/gdmsetup.c:7655
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4239 ../gui/gdmsetup.c:6976
+#: ../gui/gdmsetup.c:7121 ../gui/gdmsetup.c:7575 ../gui/gdmsetup.c:7719
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -3531,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"Automaattinen tai ajastettu sisäänkirjautuminen pääkäyttäjätunnukselle "
"(root) on kielletty."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1342 ../gui/gdmsetup.c:2527 ../gui/gdmsetup.c:2635
+#: ../gui/gdmsetup.c:1342 ../gui/gdmsetup.c:2573 ../gui/gdmsetup.c:2681
#, c-format
msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
msgstr "Käyttäjä \"%s\" UID on pienempi kuin pienin sallittu UID."
@@ -3541,7 +3514,7 @@ msgid "User not allowed"
msgstr "Käyttäjä ei ole sallittu"
#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1438 ../gui/gdmsetup.c:1905 ../gui/gdmsetup.c:7363
+#: ../gui/gdmsetup.c:1438 ../gui/gdmsetup.c:1905 ../gui/gdmsetup.c:7424
msgid "command_chooser_combobox"
msgstr ""
@@ -3553,7 +3526,7 @@ msgstr "(käytössä)"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(ei käytössä)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1772 ../gui/gdmsetup.c:1801 ../gui/gdmsetup.c:4775
+#: ../gui/gdmsetup.c:1772 ../gui/gdmsetup.c:1801 ../gui/gdmsetup.c:4821
msgid "No themes selected!"
msgstr "Teemaa ei ole valittu!"
@@ -3574,92 +3547,91 @@ msgstr ""
"Jos et toteuta muutoksia, muutokset käyttäjät-välilehteen jäävät "
"tapahtumatta."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2243
+#: ../gui/gdmsetup.c:2289
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr ""
"Automaattinen tai ajastettu sisäänkirjautuminen pääkäyttäjätunnukselle "
"(root) on kielletty."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2468
+#: ../gui/gdmsetup.c:2514
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "Käyttäjä \"%s\" on jo sisällytettyjen listalla."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2478 ../gui/gdmsetup.c:2508 ../gui/gdmsetup.c:2537
-#: ../gui/gdmsetup.c:2569 ../gui/gdmsetup.c:2645
+#: ../gui/gdmsetup.c:2524 ../gui/gdmsetup.c:2554 ../gui/gdmsetup.c:2583
+#: ../gui/gdmsetup.c:2615 ../gui/gdmsetup.c:2691
msgid "Cannot add user"
msgstr "Käyttäjää ei voida lisätä"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2498
+#: ../gui/gdmsetup.c:2544
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "Käyttäjä \"%s\" on jo poissuljettujen listalla."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2559
+#: ../gui/gdmsetup.c:2605
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "Käyttäjä \"%s\" ei ole olemassa."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2729
+#: ../gui/gdmsetup.c:2775
msgid "Invalid command path"
msgstr "Virheellinen komentopolku"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2730
+#: ../gui/gdmsetup.c:2776
msgid ""
"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
"saved."
-msgstr ""
-"Komennolle annettu polku on virheellinen. Muutoksia ei tallenneta."
+msgstr "Komennolle annettu polku on virheellinen. Muutoksia ei tallenneta."
#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3487
+#: ../gui/gdmsetup.c:3533
msgid "Select Command"
msgstr "Valitse komento"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3513 ../gui/gdmsetup.c:5299
+#: ../gui/gdmsetup.c:3559 ../gui/gdmsetup.c:5345
msgid "No file selected"
msgstr "Ei tiedostoa valittuna"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4188 ../gui/gdmsetup.glade.h:109
+#: ../gui/gdmsetup.c:4234 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4412 ../gui/gdmsetup.c:4470
+#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.c:4516
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4946
+#: ../gui/gdmsetup.c:4992
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Arkistossa ei ole alihakemistoa"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4954
+#: ../gui/gdmsetup.c:5000
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Arkisto ei koostu yhdestä alihakemistosta"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4978 ../gui/gdmsetup.c:5056
+#: ../gui/gdmsetup.c:5024 ../gui/gdmsetup.c:5102
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Tiedosto ei ole tar.gz- eikä tar-muotoinen arkisto"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4980
+#: ../gui/gdmsetup.c:5026
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoa GdmGreeterTheme.info"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5002
+#: ../gui/gdmsetup.c:5048
msgid "File does not exist"
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5122
+#: ../gui/gdmsetup.c:5168
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5129
+#: ../gui/gdmsetup.c:5175
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Ei teema-arkisto"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5151
+#: ../gui/gdmsetup.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
@@ -3667,54 +3639,54 @@ msgstr ""
"Teemahakemisto \"%s\" näyttää olevan jo asennettu. Asennetaanko se silti "
"uudelleen?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5243
+#: ../gui/gdmsetup.c:5289
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "Joki virhe tapahtui asennettaessa teemaa"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5320
+#: ../gui/gdmsetup.c:5366
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "Valitse teema-arkisto"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5324 ../gui/gdmsetup.c:6451
+#: ../gui/gdmsetup.c:5370 ../gui/gdmsetup.c:6494
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5427
+#: ../gui/gdmsetup.c:5473
msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:5428
+#: ../gui/gdmsetup.c:5474
msgid ""
"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
"theme."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:5454
+#: ../gui/gdmsetup.c:5500
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "Poistetaanko teema \"%s\"?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5463
+#: ../gui/gdmsetup.c:5509
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "Jos poistat teeman, se poistuu pysyvästi."
-#: ../gui/gdmsetup.c:5471
+#: ../gui/gdmsetup.c:5517
msgid "_Remove Theme"
msgstr "_Poista teema"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6440
+#: ../gui/gdmsetup.c:6483
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "Asenna teema tiedostosta \"%s\"?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6441
+#: ../gui/gdmsetup.c:6484
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "Valitse \"Asenna\" asentaaksesi teeman tiedostosta \"%s\"."
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6703
+#: ../gui/gdmsetup.c:6746
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3735,61 +3707,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Täydellinen ohjeistus löytyy Gnome-ohjeselaimella \"Työpöytä\"-luokasta."
-#: ../gui/gdmsetup.c:7324
+#: ../gui/gdmsetup.c:7385
msgid "auto"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:7327
+#: ../gui/gdmsetup.c:7388
msgid "yes"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:7330
+#: ../gui/gdmsetup.c:7391
msgid "no"
msgstr ""
#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:7350
+#: ../gui/gdmsetup.c:7411
msgid "Halt command"
msgstr "Sammutuskomento"
-#: ../gui/gdmsetup.c:7351
+#: ../gui/gdmsetup.c:7412
msgid "Reboot command"
msgstr "Uudelleenkäynnistyskomento"
-#: ../gui/gdmsetup.c:7352
+#: ../gui/gdmsetup.c:7413
msgid "Suspend command"
msgstr "Virransäästötilan komento"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8082
+#: ../gui/gdmsetup.c:8147
msgid "Random theme mode change"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:8083
+#: ../gui/gdmsetup.c:8148
msgid ""
"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
"theme mode."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:8100
+#: ../gui/gdmsetup.c:8165
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "Toteuta muutokset käyttäjiin ennen sulkemista?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8101
+#: ../gui/gdmsetup.c:8166
msgid ""
"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr ""
"Jos et toteuta muutoksia, muutokset käyttäjät-välilehteen jäävät "
"tapahtumatta."
-#: ../gui/gdmsetup.c:8104
+#: ../gui/gdmsetup.c:8169
msgid "Close _without Applying"
msgstr "Sulja tote_uttamatta"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8155 ../gui/gdmsetup.c:8162
+#: ../gui/gdmsetup.c:8220 ../gui/gdmsetup.c:8227
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "Ei oikeuksia GDM:n asetustiedostoon.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8211
+#: ../gui/gdmsetup.c:8276
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi muuttaa GDM:n asetuksia."
@@ -3803,7 +3775,7 @@ msgstr "Kirjautumisikkunan asetukset (Gnomen kirjautumisohjelma)"
msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna"
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:61
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:89
msgid "Login Window Preferences"
msgstr "Kirjautumisikkunan asetukset"
@@ -3823,16 +3795,44 @@ msgstr " "
msgid " "
msgstr " "
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
+msgid " LRla_bel:"
+msgstr " LRla_bel:"
+
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
+msgid " Pa_th:"
+msgstr " Po_lku:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
+msgid " T_ooltip:"
+msgstr " V_ihje:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
+msgid " Te_xt:"
+msgstr " Te_ksti:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
+msgid " _Command type:"
+msgstr " K_omentotyyppi:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
+msgid " _Label:"
+msgstr " _Otsikko:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
+msgid " _Path: "
+msgstr " _Polku: "
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "%n will be replaced by hostname"
msgstr "%n korvataan verkkonimellä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "(Enabled)"
msgstr "(käytössä)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
@@ -3846,14 +3846,14 @@ msgstr ""
"kirjautumisten pudotusvalikoissa \"Turvallisuus\"-välilehdessä. Käyttäjiä "
"poissuljettujen listalla ei näytetä."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid ""
"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
"Apply Command Changes button."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
msgid ""
"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
@@ -3863,174 +3863,276 @@ msgstr ""
"käynnistymästä. Muutokset näihin asetuksiin eivät tule voimaan ennen kuin "
"GDM on uudelleenkäynnistetty."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "A_dd..."
msgstr "_Lisää..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "A_llow remote system administrator login"
msgstr "Sa_lli pääkäyttäjän etäkirjautumiset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "A_pply User Changes"
msgstr "T_oteuta käyttäjän muutokset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Add / Modify Servers To Start"
msgstr "Lisää tai muokkaa käynnistettäviä palvelimia"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Add S_erver..."
msgstr "Lisää palvelin"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Add User"
msgstr "Lisää käyttäjä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
+msgid ""
+"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
+"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
+"computer for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid ""
"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
"and timed login."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid "Allo_w remote timed logins"
msgstr "Salli ajastetut _etäkirjautumiset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
+msgid ""
+"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
+"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
+"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Allow group writable files and directories."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid "Allow login if all write permissions on user's home directory"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
msgid "Allow login if group write permissions on user's home directory"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Allow world writable files and directories."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
+msgid ""
+"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
+"need to type in the root password before the configurator will be started."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "Always _restart server"
msgstr "Käynnistä palvelin _aina uudestaan"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid ""
"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist."
+"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
+"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Author:"
msgstr "Tekijät:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
+msgid "Background color of the greeter."
+msgstr "Kirjautumisikkunan taustaväri."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Behaviour"
msgstr "Käytös"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "C_ommand:"
msgstr "K_omento:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "C_ustom:"
msgstr "O_ma:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
+msgid "Chec_k directory owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid ""
"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
"prevents security issues in case of bad setup."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Väri:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "Color depth:"
msgstr "Värisyvyys:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Configure _X Server..."
msgstr "_X-palvelimen asetukset..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
msgid "Configure _XDMCP..."
msgstr "Määrittele _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
+msgid ""
+"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
+"remote XDMCP sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
+msgid ""
+"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
+"greeter. This string is only used for local logins."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeudet:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
+msgid "De_fault face"
+msgstr "_Oletuskuva"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
+msgid "De_fault session:"
+msgstr "_Oletusistunto:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
+msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
+msgid ""
+"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
+"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
+"use your host."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
+msgid ""
+"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
+"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
+"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
+"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
msgstr "Estä käyttäjän _usea kirjautuminen samaan aikaan"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Estää X-etäyhteydet, muttei vaikuta XDMCP:hen."
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
+msgid "Display the title bar in the greeter."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "Displays per _host:"
msgstr "Näyttöjä _palvelinta kohden:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
+msgid "Displays this image as the background in the greeter."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
msgid "Do not show image for _remote logins"
msgstr "Älä näytä kuvaa _etäkirjautumisille"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
msgid ""
"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
"NFS."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
msgid ""
"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
"keeps growing this may be a safer option."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
msgid "E_nable debug messages to system log"
msgstr "Näytä _vianetsintäviestit järjestelmälokissa"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
msgid "E_xclude:"
msgstr "E_stä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
msgid "Enable _Timed Login"
msgstr "Ota aja_stettu kirjautuminen käyttöön"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Esimerkki: /usr/X11R6/bin/X"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
+msgid ""
+"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
+"terminals which don't supply their own display browser."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
+msgid ""
+"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
+"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
+"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid ""
"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
"the command will not available."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
+msgid ""
+"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
+"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
+"terminate."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
+msgid ""
+"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
+"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
+"access terminals or perhaps even home use."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+msgid ""
+"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
+"asked. This is useful for single user workstations where local console "
+"security is not an issue."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
msgid ""
"Greeter\n"
"Chooser"
@@ -4038,120 +4140,149 @@ msgstr ""
"Kirjatumisikkuna\n"
"Valitsin"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
msgid "Honor _indirect requests"
msgstr "Kunnioita epäs_uoria pyyntöjä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
msgid "I_mage:"
msgstr "_Kuva:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
msgid "I_nclude:"
msgstr "S_alli:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
+msgid ""
+"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
+"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
+"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
+"supported format and the file must be readable to the GDM user."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
+msgid ""
+"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
+"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
+"specified the logo feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
msgstr "Näytä valikossa _kirjautumisisännän valitsin (XDMCP)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
msgid "Include Con_figure menu item"
msgstr "Näytä valikkokohta _Asetukset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr "LRla_bel:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
+msgid ""
+"Indicates that the X server should be started at a different process "
+"priority."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+msgid ""
+"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
+"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
+"session ended."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
+msgid "L_ock position"
+msgstr "_Lukitse sijainti"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
msgid "L_ogin retry delay:"
msgstr "_Uudelleenyrityksen viive:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
msgid "La_unch:"
msgstr "Käy_nnistä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "Kuuntele _UDP-porttia: "
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
msgid "Login _failed:"
msgstr "Kirjautuminen _epäonnistui:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
msgid "Login _successful:"
msgstr "Kirjautuminen _onnistui:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
msgid "Maximum _pending requests:"
msgstr "Voimassaolevien _pyyntöjen enimmäismäärä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "_Etäistuntojen määrän yläraja:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "_Odottamisen enimmäisaika:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "Epäsuoran o_dottamisen enimmäisaika:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
msgstr "Odottavien _epäsuorien pyyntöjen enimmäismäärä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
msgid "Menu Bar"
msgstr "Valikkopalkki"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
+msgid ""
+"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
+"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
msgid "Only allow login if user's home directory permissions are secure"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
msgid "Op_tions:\t"
msgstr "Ase_tukset:\t"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Pa_th:"
-msgstr "Po_lku:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
msgid "Pe_rsistent"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Istunnot"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
msgid "Pick Background Color"
msgstr "Valitse Taustaväri"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
msgid "Pin_g interval:"
msgstr "Pin_gien aikaväli:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
msgid ""
"Plain\n"
"Plain with face browser\n"
@@ -4161,43 +4292,42 @@ msgstr ""
"Tavallinen kasvoselaimella\n"
"Teema"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
msgid "Position _X:"
msgstr "_X-sijainti:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
msgid "Position _Y:"
msgstr "_Y-sijainti:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
msgid "R_emove"
msgstr "_Poista"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
msgid "Re_move Server"
msgstr "Pois_ta palvelin"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys-, sammutus-, virransäästötila- ja "
-"oma komento"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys-, sammutus-, virransäästötila- ja oma komento"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Päivitysväli:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
msgid "Remote"
msgstr "Etäyhteydet"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
msgid ""
"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
"the first console."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
msgid ""
"Remote login disabled\n"
"Same as Local"
@@ -4205,39 +4335,40 @@ msgstr ""
"Etäkirjautumiset estetty\n"
"Sama kuin paikallinen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
+msgid "S_how title bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
msgid "Sc_ale to fit screen"
msgstr "Sk_aalaa mahtumaan näytölle"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Se_t position"
-msgstr "Ase_ta sijainti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Se_t position:"
-msgstr "Ase_ta sijainti:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Scale background image to fit the screen."
+msgstr "Sk_aalaa mahtumaan näytölle"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
msgid "Select Background Image"
msgstr "Valitse taustakuva"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
msgid "Select Logo Image"
msgstr "Valitse logokuva"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
msgid "Select Sound File"
msgstr "Valitse äänitiedosto"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
msgid ""
"Selected only\n"
"Random from selected\n"
@@ -4245,104 +4376,206 @@ msgstr ""
"Vain valittu\n"
"Satunnainen valituista\n"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
msgid "Server Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
msgid "Server _name:"
msgstr "Palvelimen _nimi:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
msgid "Servers To Start"
msgstr "Käynnistettävät palvelimet"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Set positio_n"
+msgstr "Ase_ta sijainti"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
+msgstr "Teema ei sisällä määritelmää tunnuksen/salasanansyöttöelementille."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
msgid "Sho_w Actions menu"
msgstr "Näytä _toimintovalikko"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
msgid ""
"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
"security hazard as the length of your password can be guessed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
msgid ""
"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
msgid ""
-"Specifies if gdm will be restarted once Custom Command has been executed."
+"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
+"executed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
msgid ""
"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
"menu items."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
msgid ""
"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
"and radio buttons."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
"entries."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
"one of the Custom Command widgets is activated."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr "V_ihje:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
+msgid ""
+"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
+"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
+"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
+"they must be readable for the GDM user."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Te_xt:"
-msgstr "Te_ksti:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
+msgid ""
+"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
+"this unless you know what you are doing."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
+msgid ""
+"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
+"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
+msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
+msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
+msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
+msgid "The horizontal position of the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
+msgid "The name that will be displayed to the user."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
msgid ""
"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
"after a failed login."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
+msgid "The position of the login window cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
+msgid ""
+"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
+msgid ""
+"The session that is used by default if the user does not have a saved "
+"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
+msgid "The vertical position of the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "U_se 24 Hour Clock"
-msgstr "_Käytä 24-tuntista kelloa"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
+msgid ""
+"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
+"on demand server."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
+msgid ""
+"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
+"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
+"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
+"initiating a connection simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
+msgid ""
+"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
+"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
+"services to computers with more than one screen, you should increase the "
+"this value accordingly."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
+msgid ""
+"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
+"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
+"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
msgid "U_ser:"
msgstr "Käy_ttäjä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
+msgstr "_Käytä 24-tuntista kelloa"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
msgid ""
"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
"with all fonts however."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
msgid "Welcome Message"
msgstr "Tervetuloviesti"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
+msgid ""
+"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
+"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
+"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
+"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
+"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
+"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
msgid ""
"When the user logs in and already has an existing session, they are "
"connected to that session rather than starting a new session. This only "
@@ -4350,192 +4583,167 @@ msgid ""
"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
msgid "X Server Login Window Preferences"
msgstr "X-palvelimen kirjautumisikkunan asetukset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
msgid "XDMCP Login Window Preferences"
msgstr "XDMCP-kirjautumisikkunan asetukset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisää..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
msgid "_Add/Modify..."
msgstr "Lisää tai muokkaa..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
msgid "_Allow local system administrator login"
msgstr "_Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
msgstr ""
"_Salli käyttäjien vaihtaa tavallisen kirjautumisikkunan kirjasimia ja värejä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Apply Command Changes"
msgstr "T_oteuta käyttäjän muutokset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
msgid "_Background color:"
msgstr "T_austaväri: "
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "_Check directory owner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "_Command type:"
-msgstr "K_omento:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Default face"
-msgstr "_Oletus: \"Tervetuloa\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "_Default session"
-msgstr "Järjestelmän oletusistunto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
#, no-c-format
msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
msgstr "_Oletus: \"%n - tervetuloa\""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
msgid "_Default: \"Welcome\""
msgstr "_Oletus: \"Tervetuloa\""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
msgstr "Estä TCP-yhteydet X-palvelimeen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
msgid "_Enable Automatic Login"
msgstr "Ota _automaattinen kirjautuminen käyttöön"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
msgid "_Enable accessible login"
msgstr "Ota _esteettömyys käyttöön kirjautumisessa"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
msgid "_Flexible (on demand)"
msgstr "_Joustava (pyydettäessä)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
msgid "_Global face dir"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "_GtkRC file"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
+#, fuzzy
+msgid "_GtkRC file:"
msgstr "_GtkRC-tiedosto"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
msgid "_Image:"
msgstr "_Kuva:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
msgstr "_Näytä kaikki käyttäjät tiedostosta /etc/passwd (Ei NIS-tukea)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "_Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "_Lock position"
-msgstr "_Lukitse sijainti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
msgid "_Login screen ready:"
msgstr "Kirjautumisikkuna _valmis:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
msgid "_Logins are handled by this computer"
msgstr "_Tämä tietokone käsittelee kirjautumisyritykset"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
msgid "_Minimal UID:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
msgid "_No restart required"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "_Path: "
-msgstr "_Polku: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
msgid "_Pause before login:"
msgstr "_Viive ennen kirjautumista:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
+#, fuzzy
+msgid "_Position X:"
+msgstr "_X-sijainti:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
msgid "_Quiver when incorrect username/password entered"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
msgid "_Remove..."
msgstr "_Poista..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
msgid "_Servers:"
msgstr "_Palvelimet"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
msgid "_Show visual feedback in the password entry"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
msgid "_Theme:"
msgstr "T_eema:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
msgid "_User:"
msgstr "Käy_ttäjä:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
msgid "_VT:"
msgstr "_VT:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
msgid ""
"auto\n"
"yes\n"
"no"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
msgid "dummy"
msgstr "tyhjä"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
@@ -4625,8 +4833,8 @@ msgstr "custom_cmd%d"
#. Last isn't in the session list, so add separate.
#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:262
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:358
+#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
+#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
#, fuzzy
msgid "Last session"
msgstr "_Edellinen istunto"
@@ -4942,3 +5150,11 @@ msgstr ""
msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
msgstr "Maa-asetustolla on liian monta aliastasoa, tämä voi olla silmukka"
+#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
+#~ msgstr "Estää X-etäyhteydet, muttei vaikuta XDMCP:hen."
+
+#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
+#~ msgstr "Esimerkki: /usr/X11R6/bin/X"
+
+#~ msgid "Se_t position:"
+#~ msgstr "Ase_ta sijainti:"