diff options
author | Benoît Dejean <bdejean@src.gnome.org> | 2006-03-21 20:01:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoît Dejean <bdejean@src.gnome.org> | 2006-03-21 20:01:17 +0000 |
commit | 657752aa1b2985d804e45c176da202d79229541b (patch) | |
tree | e0af2b168707fc90248f871aa44e6d41f06c352b /po/fr.po | |
parent | 687c639b42d6a47f5a59f4012f9a8d727d804863 (diff) | |
download | gdm-657752aa1b2985d804e45c176da202d79229541b.tar.gz |
Updated French translation.
* fr.po: Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 109 |
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gdm2. -# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998. @@ -9,14 +9,15 @@ # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001. # Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2006 +# Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>, 2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.8.0.7\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 11:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 02:03+0100\n" -"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:12+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "Aucun serveur de consoles (local) à exécuter" #: ../daemon/gdm.c:1240 -msgid "Alternative configuration file" -msgstr "Fichier de configuration alternatif" +msgid "Alternative defaults configuration file" +msgstr "Fichier de configuration alternatif par défaut" #: ../daemon/gdm.c:1240 msgid "CONFIGFILE" @@ -524,9 +525,9 @@ msgstr "" msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "Requête DYNAMIC interdite : non authentifié" -#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157 -#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301 -#: ../daemon/gdm.c:3327 +#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164 +#: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308 +#: ../daemon/gdm.c:3334 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "Requête %s interdite : non authentifié" @@ -553,57 +554,57 @@ msgstr "" "%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilisation des valeurs par " "défaut." -#: ../daemon/gdmconfig.c:872 +#: ../daemon/gdmconfig.c:883 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s : BaseXsession vide, utilise %s/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdmconfig.c:905 +#: ../daemon/gdmconfig.c:916 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s : serveur X standard non trouvé ; essai des alternatives" -#: ../daemon/gdmconfig.c:964 +#: ../daemon/gdmconfig.c:975 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s : aucune bannière spécifiée." -#: ../daemon/gdmconfig.c:966 +#: ../daemon/gdmconfig.c:977 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s : aucune bannière distante spécifiée." -#: ../daemon/gdmconfig.c:968 +#: ../daemon/gdmconfig.c:979 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s : aucun répertoire de sessions spécifié." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1052 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1063 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "" "%s : XDMCP a été activé alors qu'il n'y a aucun support d'XDMCP, " "désactivation d'XDMCP" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1113 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1124 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "" "%s : TimedLoginDelay est défini à une valeur inférieure à 5, utilisation de " "5." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1351 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1362 #, c-format msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" msgstr "" "%s : la priorité étant en dehors de la plage autorisée, elle a été fixée à %d" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1357 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1368 #, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "%s : commande de serveur vide, utilisation de la commande standard." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1556 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1567 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "" "%s: Logdir %s n'existe pas ou n'est pas un répertoire. Utilisation de " "ServAuthDir %s." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1573 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1584 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -621,12 +622,12 @@ msgstr "" "s mais celui-ci n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1584 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1595 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s : le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1590 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1601 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -636,26 +637,26 @@ msgstr "" "s mais ce n'est pas un répertoire. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1601 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1612 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1674 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1685 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "%s : ligne du server invalide dans le fichier de configuration. Non prise en " "compte." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1807 ../daemon/gdmconfig.c:1848 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Abandon." #. start #. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:1814 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1825 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "" "%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Ajout de %s " "sur :%d pour autoriser la configuration." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1827 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1838 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "" "XDMCP est désactivé et GDM ne peut trouver de serveur local à démarrer. " "Abandon. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1856 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1867 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -681,12 +682,12 @@ msgstr "" "L'utilisateur GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1864 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1875 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s : impossible de trouver l'utilisateur GDM « %s ». Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1871 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1882 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -695,12 +696,12 @@ msgstr "" "cela pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1882 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1893 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s : l'utilisateur GDM ne doit pas être root. Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1889 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1900 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -709,12 +710,12 @@ msgstr "" "Le groupe GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1897 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s : impossible de trouver le groupe GDM « %s ». Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1904 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1915 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -723,43 +724,43 @@ msgstr "" "pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et " "redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1914 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1925 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s : le groupe GDM ne doit pas être root. Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1923 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1934 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s : la bannière ne peut être trouvée ou ne peut être exécutée par " "l'utilisateur GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1929 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1940 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s : la bannière distante ne peut être trouvée ou ne peut être exécutée par " "l'utilisateur GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1937 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1948 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s : le sélecteur ne peut être trouvé ou ne peut être exécuté par " "l'utilisateur GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1946 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1957 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "" "Aucun daemon/ServAuthDir spécifié dans le fichier de configuration de GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1949 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1960 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s : aucun daemon/ServAuthDir spécifié." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1973 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1984 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -770,14 +771,14 @@ msgstr "" "s mais n'appartient pas à l'utilisateur %s et au groupe %s. Veuillez " "corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1985 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "%s : le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur %s, du groupe " "%s. Abandon." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1991 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2002 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "" "s mais a de mauvais droits d'accès. Les permissions devraient être fixées à %" "o. Veuillez corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2004 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2015 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "Trop de messages ont été envoyés à GDM et il vient de se bloquer." msgid "Unknown error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." -#: ../gui/gdmcommon.c:567 +#: ../gui/gdmcommon.c:592 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d %B, %H:%M" @@ -2218,15 +2219,15 @@ msgstr "%a %d %B, %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:573 +#: ../gui/gdmcommon.c:598 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %d %B, %H:%M" -#: ../gui/gdmcommon.c:681 +#: ../gui/gdmcommon.c:706 msgid " seconds" msgstr " secondes" -#: ../gui/gdmcommon.c:683 +#: ../gui/gdmcommon.c:708 msgid " second" msgstr " seconde" @@ -3073,6 +3074,10 @@ msgstr "_Déconnecter" msgid "Icon" msgstr "Icône" +#: ../gui/gdmlogin.c:2704 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + #: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581 #, c-format msgid "" @@ -3388,11 +3393,11 @@ msgstr "" msgid "Close _without Applying" msgstr "Fermer _sans appliquer" -#: ../gui/gdmsetup.c:6462 +#: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "Impossible d'accéder au fichier de configuration de GDM.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:6506 +#: ../gui/gdmsetup.c:6509 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "Vous devez être administrateur (root) pour configurer GDM." @@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr "Sélectionner une _langue..." msgid "Select _Session..." msgstr "Sélectionner une _session..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "Répondez aux questions et pressez Entrée lorsque c'est fait. Pour afficher " |