summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2011-09-08 12:07:12 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2011-09-08 12:07:12 +0530
commit3368f35dd9e2ce9fd6e1da8f1287995196d7dcfa (patch)
tree77c7cf46b77e2df6adff693e2b93abc7c32490c2 /po/gu.po
parentca56a748fd7c83fdb604b27ec9e1fcde858c02dc (diff)
downloadgdm-3368f35dd9e2ce9fd6e1da8f1287995196d7dcfa.tar.gz
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po374
1 files changed, 245 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index ccc9b815..fe17f5a5 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,15 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:27+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom એ અક્ષર ઉપકરણ નથી"
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "ડિસ્પ્લે ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક સ્લેવ"
@@ -63,28 +64,28 @@ msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ્ટમ પર વપરાશકર્તા \"%s\" શોધી શકાતો નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "સિસ્ટમના પ્રવેશની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તા આપવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તાધિકાર આપવા માટે અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "ઓળખાણપત્ર સ્થાપવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
msgid "Unable to open session"
msgstr "સત્રને ખોલવાનું અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -104,20 +105,21 @@ msgstr "%s: પિતૃ ડિસ્પ્લે '%s' સાથે જોડા
#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "સર્વર વપરાશકર્તા %s દ્વારા ઉત્પન્ન કરવાનું હતું પરંતુ તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી"
+msgstr ""
+"સર્વર વપરાશકર્તા %s દ્વારા ઉત્પન્ન કરવાનું હતું પરંતુ તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:462 ../daemon/gdm-welcome-session.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "જૂથના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:468
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s માટે initgroups () નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:474
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશકર્તાના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નથી"
@@ -167,72 +169,71 @@ msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
#, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "સત્તાધિકરણ સિસ્ટમ સાથે શરૂઆતમાં વાર્તાલાપ કરવા દરમ્યાન ભૂલ - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "general failure"
msgstr "સામાન્ય નિષ્ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
msgid "out of memory"
msgstr "મેમરીની બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
msgid "application programmer error"
msgstr "કાર્યક્રમ પ્રોગ્રામર ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
msgid "unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "અધિમાન્ય વપરાશકર્તાનામ પ્રોમ્પ્ટનાં સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "વપરાશકર્તાનાં યજમાનનામની સિસ્ટમ સત્તાધિકરણની જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "વપરાશકર્તાનાં કન્સોલની સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "શબ્દમાળાને દર્શાવવા સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "xauth શ્રેય દર્શાવવા નું સત્તાધિકરણ સિસ્ટમને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશકર્તાનું ખાતુ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:419
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "જૂથ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "XMDCP: ખોટી XDMCP આવૃત્તિ!"
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: સરનામાંનુ પૃથ્થકરણ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "યજમાન સર્વરનુ નામ મેળવી શકાયુ નહિ: %s!"
@@ -434,78 +435,59 @@ msgstr "થોડા સમય પછી બહાર નીકળો (ડિબ
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM આવૃત્તિ છાપો"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "માત્ર રુટ વપરાશકર્તા GDM ને ચલાવી શકે છે"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક સત્ર કામ કરનાર ચાલી"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI રજીસ્ટરી રૅપર"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
msgid "Login Window"
msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક ડેઇમોન"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "GNOME સત્ર એક્સેલરેશન ચકાસનાર"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME સુયોજનાઓ ડેઇમોન"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "GNOME સ્ક્રીન આવર્ધક"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "સ્ક્રીનનાં ભાગોને મોટા કરો"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#| msgid "Power management daemon"
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન અને કમ્પોઝીટીંગ"
+
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ ને વાપરો"
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "મેટાસીટી"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "Orca સ્ક્રીન વાંચનાર"
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ઓન-સ્ક્રીન માહિતી બોલવા અથવા બ્રૈલે તરીકે હાજર કરો"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "સિસ્ટમ પસંદ કરો"
@@ -578,25 +560,26 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "આપોઆપ પ્રવેશી રહ્યા છે..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "ભાષા પસંદ કરો અને પ્રવેશો પર ક્લિક કરો"
-
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
msgid "Cancelling…"
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "ભાષા પસંદ કરો અને પ્રવેશો પર ક્લિક કરો"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
msgid "Custom session"
msgstr "વૈવિધ્ય ક્ષેત્ર"
@@ -641,38 +624,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત સમય બાકી રહેલ છે"
msgid "Panel"
msgstr "પેનલ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "ભાષાઓ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "ભાષાઓ (_L):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "ભાષા (_L):"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "બીજું..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "ઉપલબ્ધ ભાષાઓની સંપૂર્ણ યાદી માંથી ભાષા પસંદ કરો."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "ભાષા"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "લેબલ લખાણ"
@@ -777,11 +728,13 @@ msgstr "શુભેચ્છક લોગો માટે વપરાશ ક
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોમાં જાણીતા વપરાશકર્તાઓ બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો."
+msgstr ""
+"પ્રવેશ વિન્ડોમાં જાણીતા વપરાશકર્તાઓ બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોમાં પુન:શરૂ કરવાનાં બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો."
+msgstr ""
+"પ્રવેશ વિન્ડોમાં પુન:શરૂ કરવાનાં બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
@@ -865,32 +818,32 @@ msgstr "True છે જો xsettings સુયોજનાઓ વ્યવસ્
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "કૉમ્પીઝને વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તરીકે વાપરો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "ટાઇમર બંધ કરીએ ત્યાં સુધી સેકન્ડોના નંબર"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "સમય શરૂ કરો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "સમયનું ટાઇમર શરુ થયેલ હતુ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "શું તે ચાલી રહ્યુ છે?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "ક્યાંતો ટાઇમર હાલમાં શરૂ થઇ રહ્યુ છે કે નહિં"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s તરીકે પ્રવેશ કરો"
@@ -925,10 +878,131 @@ msgstr "આપોઆપ પ્રવેશ"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "વિકલ્પો પસંદ કરવા દરમિયાન પછી આપોઆપ સિસ્ટમ દાખલ થાય છે"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર્તમાનમાં જ પ્રવેશેલ છે"
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "પાસવર્ડ સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ સાથે સત્રમાં પ્રવેશો"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+#| msgid "Login"
+msgid "Log In"
+msgstr "પ્રવેશ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "ફિંગરપ્રીન્ટ સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "ફિંગરપ્રીન્ટ સાથે સત્રમાં પ્રવેશો"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Version of this application"
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "આ પ્લગઇનનું સક્રિયકરણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "શું આ પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે કે નહિં"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ સાથે સત્રમાં પ્રવેશો"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "મોડ્યુલ પાથ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "smartcard PKCS #11 ડ્રાઇવર માટે પાથ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS સુરક્ષા સિસ્ટમનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "સુસંગત સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર શોધી શક્યા નહિં"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ ડ્રાઇવર '%s' ને લાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "સ્લોટ ID"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "સ્લોટ શ્રેણી"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "મોડ્યુલ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Authentication"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+#| msgid "Custom session"
+msgid "Log into session"
+msgstr "સત્રમાં પ્રવેશો"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "ફક્ત VERSION આદેશ આધારભૂત છે"
@@ -950,17 +1024,23 @@ msgstr "આઉટપુટમાં ભૂલો શોધી રહ્યા
msgid "Version of this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "હાલના સત્રને ઓળખી શકાતુ નથી."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "વપરાશકર્તાએ સત્રોને બદલવામાં અસમર્થ."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "- નવું GDM પ્રવેશ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવો ડિસ્પ્લે શરુ કરી શકવામાં અસમર્થ"
@@ -973,3 +1053,39 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ છે"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર ને લો"
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI રજીસ્ટરી રૅપર"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "GNOME સત્ર એક્સેલરેશન ચકાસનાર"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "GNOME સુયોજનાઓ ડેઇમોન"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "મેટાસીટી"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "ભાષાઓ"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "ભાષાઓ (_L):"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "ભાષા (_L):"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "બીજું..."
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "ઉપલબ્ધ ભાષાઓની સંપૂર્ણ યાદી માંથી ભાષા પસંદ કરો."
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ભાષા"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"