summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-01-09 05:19:14 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-01-09 05:19:14 +0000
commit7e3b9bfc12eb1e9614751bc16a19c0e4baa3f520 (patch)
tree01afefe21855d1e7a184a1f7fbf608ffa3d4e890 /po/gu.po
parent88e2d670e0b2c70e4fd15fc2387a71f093b4373b (diff)
downloadgdm-7e3b9bfc12eb1e9614751bc16a19c0e4baa3f520.tar.gz
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po294
1 files changed, 148 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 08bc56a3..862bff86 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of gdm2.HEAD.gu.po to Gujarati
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 05:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 17:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-08 22:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-09 10:33+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
@@ -467,8 +468,8 @@ msgstr "માત્ર રુટ GDM ચલાવવા ઇચ્છે છે\
#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
#: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398
-#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:999
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1007 ../gui/greeter/greeter.c:1010
+#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:1003
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1011 ../gui/greeter/greeter.c:1014
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: %s સંકેતનુ ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
@@ -486,9 +487,9 @@ msgstr "%s: CHLD સંકેત ધ્યાન રાખનારને સુ
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "DYNAMIC અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત નથી"
-#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3125
-#: ../daemon/gdm.c:3176 ../daemon/gdm.c:3228 ../daemon/gdm.c:3269
-#: ../daemon/gdm.c:3295
+#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3138
+#: ../daemon/gdm.c:3189 ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3282
+#: ../daemon/gdm.c:3308
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત થયેલ નથી"
@@ -1113,18 +1114,19 @@ msgstr "%s: %s માટે setusercontext () નિષ્ફળ ગયું.
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: %s બની શકાયુ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../daemon/slave.c:3527
+#: ../daemon/slave.c:3529
#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: સત્ર ફાઈલમાં કોઈ એક્ઝેક વાક્ય નથી: %s. failsafe GNOME શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3533
msgid ""
-"The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "તમે પસંદ કરેલ સત્ર માન્ય લાગતો નથી. સત્રની જગ્યાએ GNOME failsafe ચલાવી રહ્યા છીએ."
+"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
+"instead"
+msgstr "સત્ર ફાઈલ: %s માં કોઈ Exec વાક્ય નથી. તેની જગ્યાએ જીનોમ નિષ્ફળ નહિં જાય તેવું સત્ર ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../daemon/slave.c:3549
+#: ../daemon/slave.c:3532
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../daemon/slave.c:3552
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"%s: આધાર Xsession સ્ક્રિપ્ટ શોધી અથવા ચલાવી શકતા નથી. તેની જગ્યાએ GNOME failsafe "
"સત્ર ચલાવી રહ્યા છીએ."
-#: ../daemon/slave.c:3555
+#: ../daemon/slave.c:3558
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1142,20 +1144,20 @@ msgstr ""
"ચલાવી રહ્યા છીએ."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3570
+#: ../daemon/slave.c:3573
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session એ failsafe GNOME સત્ર માટે મળ્યો નથી; xterm નો પ્રયાસ કરી રહ્યા "
"છીએ"
-#: ../daemon/slave.c:3575
+#: ../daemon/slave.c:3578
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
msgstr "જીનોમ સ્થાપન શોધી શક્યા નથી. તેની જગ્યાએ \"Failsafe xterm\" સત્ર ચલાવી રહ્યા છીએ."
-#: ../daemon/slave.c:3583
+#: ../daemon/slave.c:3586
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1164,11 +1166,11 @@ msgstr ""
"આ Failsafe GNOME સત્ર છે. તમે શરૂઆત સ્ક્રિપ્ટો ચલાવ્યા વિના જીનોમના 'મૂળભૂત' સત્રમાં "
"પ્રવેશી શકશો. આ તમારા સ્થાપનમાં સમસ્યાઓ ચોક્કસ કરવા માટે વપરાવું જોઈએ."
-#: ../daemon/slave.c:3598
+#: ../daemon/slave.c:3601
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "નિષ્ફળ નહિ જાય એવુ સત્ર શરુ કરવા માટે \"xterm\" શોધી શકાયુ નહિં."
-#: ../daemon/slave.c:3611
+#: ../daemon/slave.c:3614
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1178,41 +1180,41 @@ msgstr ""
"કરીને જો તમે બીજી કોઇ રીતે પ્રવેશ મેળવી શકતા ન હોય તો તમે તમારી સિસ્ટમને સરખી કરી "
"શકો. ટર્મિનલ ઇમ્યૂલૅટરમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'exit' છાપો અને વિન્ડોમાં પ્રવેશ મેળવો."
-#: ../daemon/slave.c:3638
+#: ../daemon/slave.c:3641
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: વપરાશકર્તાને પ્રવેશ માટે પરવાનગી મળી નહિં"
-#: ../daemon/slave.c:3641
+#: ../daemon/slave.c:3644
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકે તમારુ ખાતુ નિષ્ક્રિય કરી દીધુ છે."
-#: ../daemon/slave.c:3672
+#: ../daemon/slave.c:3675
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "ભૂલ! ચલાવી શકાય તેવો સંદર્ભ સુયોજિત કરી શકાય એમ નથી."
#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3680 ../daemon/slave.c:3685
+#: ../daemon/slave.c:3683 ../daemon/slave.c:3688
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s : %s %s %s ને ચલાવી શકાયુ નહિ"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3696
+#: ../daemon/slave.c:3699
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "કોઇક આંતરિક ભૂલને લાધે સત્ર ચાલુ કરી શકાયુ નહિ."
-#: ../daemon/slave.c:3750
+#: ../daemon/slave.c:3753
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s: વપરાશકર્તાને સત્તાધિકાર મળી ગયા પરંતુ getpwnam (%s) નિષ્ફળ ગયું!"
-#: ../daemon/slave.c:3763
+#: ../daemon/slave.c:3766
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: પ્રવેશ પ્રક્રિયા પછીની લીપીએ ચાલ્યા પછી > ૦ પાછું મોકલ્યુ હતું. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../daemon/slave.c:3785
+#: ../daemon/slave.c:3788
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1226,12 +1228,12 @@ msgstr ""
"નથી. શું તમે રુટ ડિરૅક્ટરીને તમારી ઘર ડિરૅક્ટરી રાખીને પ્રવેશ કરવા માગો છો? જ્યાં સુધી તમે "
"નિષ્ફળ નહિ જાય તેવુ સત્ર નહિ વાપરો ત્યાં સુધી કંઇપણ બરાબર થાય તેવી શક્યતા નથી."
-#: ../daemon/slave.c:3797
+#: ../daemon/slave.c:3800
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: %s માટેની ઘર ડિરૅક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી: '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી!"
-#: ../daemon/slave.c:3846
+#: ../daemon/slave.c:3849
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"વપરાશકર્તાની $HOME ડિરેક્ટરી વપરાશકર્તાની માલિકીની હોવી જ જોઈએ અને અન્ય વપરાશકર્તાઓ "
"દ્વારા લખી શકાય નહિં તેવી હોવી જોઈએ."
-#: ../daemon/slave.c:3975
+#: ../daemon/slave.c:3978
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1254,12 +1256,12 @@ msgstr ""
"ડિસ્કની જગ્યા ખૂટી ગઇ છે અથવા તમારી ઘર ડિરૅક્ટરી ખોલી શકાતી નથી. કોઇપણ સંજોગોમાં "
"પ્રવેશ શક્ય નથી. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો"
-#: ../daemon/slave.c:4051
+#: ../daemon/slave.c:4054
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: વપરાશકર્તાના સત્રને fork કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/slave.c:4132
+#: ../daemon/slave.c:4135
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1270,25 +1272,25 @@ msgstr ""
"શકે કે સ્થાપનામાં ભૂલ હતી અથવા તમારી ડિસ્કની જગ્યા ખૂટી ગઇ હશે. તમે આ સમસ્યા સુધારી શકો "
"છો કે નહિ તે જોવા માટે નિષ્ફળ ન જાય તેવા સત્ર વડે પ્રવેશ કરી જુઓ."
-#: ../daemon/slave.c:4140
+#: ../daemon/slave.c:4143
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "વિગતો જુઓ (~/.xsession-errors ફાઈલ)"
-#: ../daemon/slave.c:4304
+#: ../daemon/slave.c:4307
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDMને બંધ કરવાની અથવા ફરીથી બુટ કરવાની પ્રક્રિયા ચાલતી દેખાઇ."
-#: ../daemon/slave.c:4398
+#: ../daemon/slave.c:4401
#, c-format
msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
msgstr "%s ને પીંગ કરવામાં નિષ્ફળ; વ્હેકીંગ ડિસ્પ્લે!"
-#: ../daemon/slave.c:4677
+#: ../daemon/slave.c:4680
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: ઘાતક X ભૂલ - %s ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છે"
-#: ../daemon/slave.c:4746
+#: ../daemon/slave.c:4749
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1296,22 +1298,22 @@ msgstr ""
"બિન-સ્થાનિક ડિસ્પ્લે પર પ્રવેશ ધ્વનિની વિનંતિ થઈ અથવા વગાડવાનુ સોફ્ટવેર ચાલી શકે એમ નથી "
"અથવા ધ્વનિ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../daemon/slave.c:5103
+#: ../daemon/slave.c:5106
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s શરુ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5110 ../daemon/slave.c:5249
+#: ../daemon/slave.c:5113 ../daemon/slave.c:5252
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: લિપિ માટેની પ્રક્રિયાને fork કરી શકાઈ નહિ!"
-#: ../daemon/slave.c:5204
+#: ../daemon/slave.c:5207
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/slave.c:5243
+#: ../daemon/slave.c:5246
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -1340,7 +1342,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તા
#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
#: ../daemon/verify-shadow.c:119 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
-#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:168
+#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:"
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:"
#: ../daemon/verify-crypt.c:158 ../daemon/verify-pam.c:428
#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
#: ../daemon/verify-shadow.c:176 ../gui/gdmlogin.c:1659
-#: ../gui/greeter/greeter.c:186
+#: ../gui/greeter/greeter.c:190
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
@@ -1922,7 +1924,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "મૂળભૂત યજમાન ચિહ્ન ખોલી શકાયુ નહિ: %s"
#: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1018 ../gui/greeter/greeter.c:1025
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1022 ../gui/greeter/greeter.c:1029
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "સંકેત માટેનુ આવરણ સુયોજિત કરી શકાયુ નહિ!"
@@ -2004,11 +2006,11 @@ msgstr "સ્થિતિ"
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../gui/gdmcomm.c:416
+#: ../gui/gdmcomm.c:424
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક) ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:418
+#: ../gui/gdmcomm.c:426
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
@@ -2018,35 +2020,35 @@ msgstr ""
"વ્યવસ્થાપક) અથવા xdm. જો તમે હજુ પણ આ લક્ષણ વાપરવા ઈચ્છો, તો ક્યાં તો તમારી જાતે GDM "
"શરૂ કરો અથવા GDM શરૂ કરવા માટે તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો."
-#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:774
+#: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM સાથે સંપર્ક કરી શકાતો નથી (જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક)"
-#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:776
+#: ../gui/gdmcomm.c:452 ../gui/gdmflexiserver.c:776
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "કદાચ તમારે GDM ની જૂની આવૃત્તિ ચાલે છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:461 ../gui/gdmcomm.c:464
+#: ../gui/gdmcomm.c:469 ../gui/gdmcomm.c:472
msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
msgstr "GDM સાથે સંપર્ક કરી શકાતા નથી. કદાચ તમારે પાસે જૂની આવૃત્તિ ચાલી રહેલ છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:467
+#: ../gui/gdmcomm.c:475
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "બદલી શકાય તેવા X સર્વરની મંજૂર કરેલી સીમા આવી ગઇ."
-#: ../gui/gdmcomm.c:469
+#: ../gui/gdmcomm.c:477
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "X સર્વર શરુ કરવાના પ્રયત્નમાં ભૂલો હતી."
-#: ../gui/gdmcomm.c:471
+#: ../gui/gdmcomm.c:479
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X સર્વર નિષ્ફળ ગયુ. કદાચ તેની રૂપરેખા યોગ્ય નહિ હોય."
-#: ../gui/gdmcomm.c:474
+#: ../gui/gdmcomm.c:482
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "ઘણા બધા X સત્ર ચાલી રહ્યા છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:476
+#: ../gui/gdmcomm.c:484
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"પુનરાવર્તિત X સર્વર તમારા વર્તમાન X સર્વર સાથે જોડાઇ શકતુ નથી. કદાચ તમારી પાસે X "
"સત્તાની ફાઇલ ખૂટે છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:481
+#: ../gui/gdmcomm.c:489
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2062,11 +2064,11 @@ msgstr ""
"પુનરાવર્તિત X સર્વર (Xnest) ઉપલબ્ધ નથી, અથવા GDM ખરાબ રીતે રૂપરેખાંકિત થયું છે.\n"
"પુનરાવર્તિત પ્રવેશ વાપરવા માટે મહેરબાની કરીને Xnest પેકેજનું સ્થાપન કરો."
-#: ../gui/gdmcomm.c:486
+#: ../gui/gdmcomm.c:494
msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
msgstr "X સર્વર ઉપલબ્ધ નથી. GDM ખોટી રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ હોઈ શકે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
+#: ../gui/gdmcomm.c:497
msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
@@ -2074,19 +2076,19 @@ msgstr ""
"અજાણ પ્રવેશ ક્રિયાને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે, બહાર નીકળવાની ક્રિયાને સુયોજિત "
"કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી."
-#: ../gui/gdmcomm.c:492
+#: ../gui/gdmcomm.c:500
msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr "આભાસી ટર્મિનલોને આધાર નથી."
-#: ../gui/gdmcomm.c:494
+#: ../gui/gdmcomm.c:502
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
msgstr "અમાન્ય આભાસી ટર્મિનલ ક્રમને બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:496
+#: ../gui/gdmcomm.c:504
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "આધાર વગરની રૂપરેખા માટેની કી બદલવાનો પ્રયત્ન."
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
+#: ../gui/gdmcomm.c:506
msgid ""
"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2094,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"એવુ લાગે છે કે તમારી પાસે આ પ્રક્રિયા માટેની સત્તા નથી. કદાચ તમારી .Xauthority ફાઇલ "
"બરાબર સુયોજિત નથી."
-#: ../gui/gdmcomm.c:502
+#: ../gui/gdmcomm.c:510
msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
msgstr "GDM ને ઘણા બધા સંદેશાઓ મોકલાયા હતા અને તે આપણા પર આધારિત છે."
-#: ../gui/gdmcomm.c:505
+#: ../gui/gdmcomm.c:513
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદભવી."
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગમાં કાર્યક્રમ શરૂ
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "વપરાશકર્તા %u એ %t માં પ્રવેશસે"
-#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:62
+#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર ફરીથી બુટ કરવા માંગો છો?"
@@ -2738,22 +2740,22 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર ફર
msgid "_Restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)"
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
+#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર બંધ કરવા માંગો છો?"
#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199
msgid "Shut _Down"
msgstr "બંધ કરો (_D)"
-#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
+#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર અટકાવવા માંગો છો?"
#: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:86
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:91
msgid "_Suspend"
msgstr "સ્થગિત (_S)"
@@ -2854,7 +2856,7 @@ msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:334
+#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:338
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રવેશ મેળવવા માટે ૨૫ સૅન્ટ નાખો."
@@ -2878,11 +2880,11 @@ msgstr "સત્ર (_S)"
msgid "_Language"
msgstr "ભાષા (_L)"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
+#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
msgid "_XDMCP Chooser..."
msgstr "XDMCP પસંદગીકાર (_X)..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:164
+#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "પ્રવેશ પ્રક્રિયા માટેના સંચાલકને રુપરેખાંકિત કરો (_C)..."
@@ -2908,7 +2910,7 @@ msgstr "સંપર્ક તોડવો (_i)"
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:571
+#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:575
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -2918,17 +2920,17 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર અથવા GDM ડિમન ફરી શરૂ કરો."
#: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323
-#: ../gui/greeter/greeter.c:581 ../gui/greeter/greeter.c:616
-#: ../gui/greeter/greeter.c:665
+#: ../gui/greeter/greeter.c:585 ../gui/greeter/greeter.c:620
+#: ../gui/greeter/greeter.c:669
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "આવકારનાર શરુ થઇ શકશે નહિ"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:670
+#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:674
msgid "Restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:655
+#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:659
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -2951,7 +2953,7 @@ msgstr "કમ્પ્યુટર ફરીથી શરૂ કરો"
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "મૂળભુત ચિત્ર %s ખોલી શકાયુ નહિ. ફેસ બ્રાઉઝર અટકાવી રહ્યુ છે!"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1244
+#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1255
msgid "Session directory is missing"
msgstr "સત્રની ડિરેક્ટરી ખોવાઈ છે"
@@ -2964,11 +2966,11 @@ msgstr ""
"તમારા સત્રની ડિરેક્ટરી ખાલી છે અથવા ખોવાઈ છે! તમારી પાસે વાપરી શકાય તેવા બે સત્ર છે, "
"પરંતુ તમારે પ્રવેશ કરીને GDM રૂપરેખાંકન સુધારવું પડશે."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1269
+#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "રૂપરેખા સાચી નથી"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1270
+#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1281
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -2989,13 +2991,13 @@ msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાશે નહિ"
msgid "Select User Image"
msgstr "વપરાશકર્તા ચિત્ર પસંદ કરો"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5706 ../gui/gdmsetup.c:5775
-#: ../gui/gdmsetup.c:5996 ../gui/gdmsetup.c:6065
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5634 ../gui/gdmsetup.c:5703
+#: ../gui/gdmsetup.c:5912 ../gui/gdmsetup.c:5981
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3098 ../gui/gdmsetup.c:5711
-#: ../gui/gdmsetup.c:5780 ../gui/gdmsetup.c:6001 ../gui/gdmsetup.c:6070
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:5639
+#: ../gui/gdmsetup.c:5708 ../gui/gdmsetup.c:5917 ../gui/gdmsetup.c:5986
msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
@@ -3056,133 +3058,133 @@ msgstr "અરે નહિ, સત્ર ડિરેક્ટરીમાં
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "મૂળભુત સત્ર માટેની કોઇ જ કડી મળી નહિ. નિષ્ફળ ન જાય તેવુ જીનોમ સત્ર વાપરી રહ્યા છે.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:265
+#: ../gui/gdmsetup.c:259
msgid ""
"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
"updates may have taken effect."
msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીનનો સંપર્ક કરતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. બધા જ બદલાવોની અસર થઇ નહિ હોય."
-#: ../gui/gdmsetup.c:816 ../gui/gdmsetup.c:834 ../gui/gdmsetup.c:990
-#: ../gui/gdmsetup.c:1234
+#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:979
+#: ../gui/gdmsetup.c:1223
msgid "Themed"
msgstr "થીમો"
-#: ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:850
+#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
msgid "Plain"
msgstr "સાદું"
-#: ../gui/gdmsetup.c:820 ../gui/gdmsetup.c:851
+#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
msgid "Plain with face browser"
msgstr "ફેસ બ્રાઉઝર સાથે સાદું"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1593
+#: ../gui/gdmsetup.c:1574
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr "રુટ ખાતાને આપોઆપ અથવા સમયને આધીન પ્રવેશની પરવાનગી નથી."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1822
+#: ../gui/gdmsetup.c:1795
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા પહેલાથી જ સમાવિષ્ટ યાદીમાં હાજર છે."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1862 ../gui/gdmsetup.c:1899
+#: ../gui/gdmsetup.c:1805 ../gui/gdmsetup.c:1835 ../gui/gdmsetup.c:1872
msgid "Cannot add user"
msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરી શકતા નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1852
+#: ../gui/gdmsetup.c:1825
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા પહેલાથી જ નહિં સમાવવાની યાદીમાં છે."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1889
+#: ../gui/gdmsetup.c:1862
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી."
-#: ../gui/gdmsetup.c:3093 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+#: ../gui/gdmsetup.c:3040 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "Sounds"
msgstr "ધ્વનિઓ"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3300 ../gui/gdmsetup.c:3358
+#: ../gui/gdmsetup.c:3247 ../gui/gdmsetup.c:3305
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3791
+#: ../gui/gdmsetup.c:3738
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "આ કોઈ ગૌણ ડિરેક્ટરીની પેટી નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
+#: ../gui/gdmsetup.c:3746
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "આ કોઈ એક ગૌણ ડિરેક્ટરીની પેટી નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3823 ../gui/gdmsetup.c:3901
+#: ../gui/gdmsetup.c:3770 ../gui/gdmsetup.c:3848
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "ફાઇલ tar.gz અથવા tar માટેની પેટી નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3825
+#: ../gui/gdmsetup.c:3772
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "પેટામાં GdmGreeterTheme.info ફાઇલનો સમાવેશ થતો નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3847
+#: ../gui/gdmsetup.c:3794
msgid "File does not exist"
msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3967
+#: ../gui/gdmsetup.c:3914
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3974
+#: ../gui/gdmsetup.c:3921
msgid "Not a theme archive"
msgstr "થીમ પ્રકારની પેટી નથી"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3996
+#: ../gui/gdmsetup.c:3943
#, c-format
msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
msgstr "એવુ લાગે છે કે થીમ ડિરેક્ટરી '%s' પહેલેથી જ સ્થાપિત છે. કોઈ પણ રીતે ફરી સ્થાપિત કરવી?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4088
+#: ../gui/gdmsetup.c:4035
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "થીમ સ્થાપિત કરતી વખતે કોઇક ભૂલ આવી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4144
+#: ../gui/gdmsetup.c:4091
msgid "No file selected"
msgstr "કાઇ ફાઇલ પસંદ કરેલ નથી"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4165
+#: ../gui/gdmsetup.c:4112
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "થીમ પેટી પસંદ કરો"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4169 ../gui/gdmsetup.c:5175
+#: ../gui/gdmsetup.c:4116 ../gui/gdmsetup.c:5105
msgid "_Install"
msgstr "સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4260
+#: ../gui/gdmsetup.c:4207
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "શું \"%s\" થીમ દૂર કરવી છે?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4269
+#: ../gui/gdmsetup.c:4216
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "જો તમે થીમ દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે."
-#: ../gui/gdmsetup.c:4277
+#: ../gui/gdmsetup.c:4224
msgid "_Remove Theme"
msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5164
+#: ../gui/gdmsetup.c:5094
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "શું થીમ '%s' માંથી સ્થાપિત કરવી છે?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5165
+#: ../gui/gdmsetup.c:5095
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "ફાઈલ '%s' માંથી ઉમેરવા માટે સ્થાપન પસંદ કરો."
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5392
+#: ../gui/gdmsetup.c:5320
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3203,23 +3205,23 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપૂર્ણ દસ્તાવેજીકરણ માટે \"ડેસ્કટોપ\" વર્ગ હેઠળ જીનોમ મદદ બ્રાઉઝર જુઓ."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6485
+#: ../gui/gdmsetup.c:6401
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં વપરાશકર્તાઓમાંના ફેરફારો લાગુ કરવા છે?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6486
+#: ../gui/gdmsetup.c:6402
msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr "જો તમે લાગુ કરો નહિં, તો વપરાશકર્તાઓ ટેબમાં કરેલ ફેરફારોનો સંદર્ભ લેવાશે નહિં."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6489
+#: ../gui/gdmsetup.c:6405
msgid "Close _without Applying"
msgstr "લાગુ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6537
+#: ../gui/gdmsetup.c:6453
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "GDM રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાપરી શક્યા નહિં.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6581
+#: ../gui/gdmsetup.c:6497
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "GDM રુપરેખાંકિત કરવા માટે તમે રુટ હોવા જ જોઇએ."
@@ -3648,7 +3650,7 @@ msgstr "સેકન્ડો"
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "યાદી માટે અહીં ધણાબધા વપરાશકર્તાઓ છે..."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:606
+#: ../gui/greeter/greeter.c:610
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3658,26 +3660,26 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર અથવા GDM ડિમન ફરી શરૂ કરો."
# gnome-session/logout.c:280
-#: ../gui/greeter/greeter.c:621 ../gui/greeter/greeter.c:672
+#: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676
msgid "Reboot"
msgstr "ફરીથી બુટ કરો"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1088
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1099
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "%s થીમ ખોલવામાં ભૂલ હતી"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1140
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1151
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "આવકારનાર થીમ બગડેલી છે"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1141
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1152
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "થીમમાં વપરાશકર્તાના નામ/પાસવર્ડના પ્રવેશ માટેની કોઇ વ્યાખ્યા નથી."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1174
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1185
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"થીમ લોડ કરવામાં ભૂલ હતી, અને મૂળભુત થીમ લાવી શકાઈ નહિં. પ્રમાણભૂત આવકારનાર શરૂ કરવાનું "
"કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1207
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -3693,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"GTK+ આવકારનાર શરૂ કરી શકાયું નહિં. આ ડિસ્પ્લે અડધેથી બંધ થઈ જશે અને તમારે કદાચ અન્ય રીતે "
"પ્રવેશ કરવો પડશે અને GDM નું સ્થાપન ચોક્કસ કરવું પડશે"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1245
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3743,13 +3745,13 @@ msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
msgstr "થીમ ભાંગી ગયેલ: pam-સંદેશો લેબલ હોવું જ જોઈએ!"
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:215
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:212
msgid "Sus_pend"
msgstr "સ્થગિત કરો (_p)"
# gnome-session/logout.c:280
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:63
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:190
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
msgid "_Reboot"
msgstr "ફરીથી બુટ કરો (_R)"
@@ -3803,53 +3805,53 @@ msgstr "છેલ્લો સત્ર (_L)"
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "તમે છેલ્લી વખત જે સત્ર વાપરીને પ્રવેશ કર્યો હતો તે સત્ર વાપરીને પ્રવેશ કરો"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:156 ../gui/greeter/greeter_system.c:367
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"computers, if there are any."
msgstr "XDMCP પસંદગીકાર ચલાવો જે તમને પ્રાપ્ત દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટરોમાં પ્રવેશ કરવા દેશે, જો કોઇ હશે તો."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:171 ../gui/greeter/greeter_system.c:387
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "જીડીએમ રુપરેખાંકિત કરો (આ પ્રવેશ પ્રક્રિયા સંચાલક). આ માટે પાસવર્ડની જરુર પડશે."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:197 ../gui/greeter/greeter_system.c:333
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322
msgid "Reboot your computer"
msgstr "તમારુ કોમ્પ્યુટર ફરીથી બુટ કરો"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:209
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:206
msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરો જેથી સુરક્ષિત રીતે તમે કોમ્પ્યુટર બંધ કરી શકો."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:350
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339
msgid "Suspend your computer"
msgstr "તમારા કોમ્પ્યુટરને સ્થગિત કરો"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:283
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:279
msgid "Choose an Action"
msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:301
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "કમ્પ્યુટર બંધ કરો (_d)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:304
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "કમ્પ્યુટર બંધ કરો કે જેથી તમે એની ક્રિયાઓ બંધ કરી શકો."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:330
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:319
msgid "_Reboot the computer"
msgstr "કમ્પ્યુટર ફરીથી બુટ કરો (_R)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:347
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:336
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "કમ્પ્યુટર સ્થગિત કરો (_p)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:364
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "XDMCP પસંદગીકાર ચલાવો (_X)"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:384
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:373
msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "પ્રવેશ વ્યવસ્થાપકને રુપરેખાંકિત કરો (_g)"