diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-03-05 03:46:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-03-05 03:46:57 +0000 |
commit | 4793b42cb750a082252dd110224ac64b94b88e97 (patch) | |
tree | 1884942f0d9a116c672428c4ed70270ce06bfd27 /po/gu.po | |
parent | d617668c44a224357742fbcdd27ebf01f38a7a27 (diff) | |
download | gdm-4793b42cb750a082252dd110224ac64b94b88e97.tar.gz |
ankit@redhat.com * Updated Gujarat i Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 256 |
1 files changed, 133 insertions, 123 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-04 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 09:11+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" #: config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" @@ -689,14 +690,14 @@ msgstr "રુટ ફક્ત gdm ચલાવવા ઇચ્છે છે\n" #: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186 #: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210 -#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 -#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671 +#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754 +#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769 #: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810 #: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856 #: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942 #: gui/gdmlogin.c:3962 gui/gdmlogin.c:3970 gui/gdmlogin.c:3973 -#: gui/greeter/greeter.c:1091 gui/greeter/greeter.c:1099 -#: gui/greeter/greeter.c:1102 +#: gui/greeter/greeter.c:1094 gui/greeter/greeter.c:1102 +#: gui/greeter/greeter.c:1105 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: %s સંકેતનુ ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" @@ -732,31 +733,31 @@ msgstr "" "ઉપયોગની પરવાનગી નથી." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:652 +#: daemon/misc.c:750 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = હા અથવા n = ના? >" -#: daemon/misc.c:1016 +#: daemon/misc.c:1114 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: સ્થાનિક સરનામાઓ મેળવી શકાતા નથી!" -#: daemon/misc.c:1168 +#: daemon/misc.c:1266 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gid %d સુયોજિત કરી શકાયું નહિં, અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે." -#: daemon/misc.c:1173 +#: daemon/misc.c:1271 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "%s માટે initgroups() નિષ્ફળ. અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે." -#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424 +#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522 #, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "%s: સંકેત %d ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ" -#: daemon/misc.c:2317 +#: daemon/misc.c:2415 #, c-format msgid "" "Last login:\n" @@ -1653,88 +1654,88 @@ msgstr "%s: ડિસ્પ્લે સરનામું વાંચી શ msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: ડિસ્પ્લે પોર્ટ આંક વાંચી શકાયો નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 +#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: ખોટુ સરનામું" -#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359 +#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "યજમાન %s પાસેથી XDMCP પરનો સવાલ નકારી કઢાયો" -#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592 +#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજનામ %s પાસેથી વિનંતી મળી" -#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 +#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: ડિસ્પ્લે આંક વાંચી શકાયો નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1611 +#: daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: જોડાણ પ્રકાર વાંચી શકાયુ નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1618 +#: daemon/xdmcp.c:1642 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: ક્લાઇન્ટ સરનામું વાંચી શકાયુ નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1626 +#: daemon/xdmcp.c:1650 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: સત્તાધીશના નામો વાંચી શકાયા નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1635 +#: daemon/xdmcp.c:1659 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: સત્તાધીશની માહિતી વાંચી શકાયી નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1645 +#: daemon/xdmcp.c:1669 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: સત્તાધીશ માટેની યાદી વાંચી શકાયી નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:1662 +#: daemon/xdmcp.c:1686 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: ઉત્પાદક ઓળખ ક્રમાંક વાંચી શકાતો નથી" -#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 +#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s માથી ચકાસણીઅંક નિષ્ફળ" -#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963 +#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજમાનનુ %s માંથી વ્યવસ્થાપન થયુ" -#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 +#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: સત્રનુ ઓળખ ક્રમાંક વાંચી શકાતુ નથી" -#: daemon/xdmcp.c:1987 +#: daemon/xdmcp.c:2011 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: ડિસ્પ્લે વર્ગ વાંચી શકાયો નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 -#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 +#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151 +#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: સરનામુ વાંચી શકાયુ નહિ" -#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 +#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજમાન %s માંથી KEEPALIVE મળ્યુ" -#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703 +#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: કોઈ XDMCP નો આધાર નથી" @@ -1939,7 +1940,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "મૂળભુત યજમાન ચિહ્ન ખોલી શકાયુ નહિ: %s" #: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:3988 -#: gui/greeter/greeter.c:1110 gui/greeter/greeter.c:1117 +#: gui/greeter/greeter.c:1113 gui/greeter/greeter.c:1120 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "સંકેત માટેનુ આવરણ સુયોજિત કરી શકાયુ નહિ!" @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "પુનરાવર્તિત ડિસ્પ્લે %s આભાસી ટર્મિનલ %d પર" #: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2919 -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449 +#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476 msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનુ નામ" @@ -2296,383 +2297,388 @@ msgstr "A-M|ચાઈનીઝ(સામાન્ય)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:83 +msgid "A-M|Chinese (HongKong)" +msgstr "A-M|ચીની (હોંગ કોંગ)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|ચાઈનીઝ(પારંપરિક)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|ક્રોએશીયા" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|ચૈક" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|ડૅનીશ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|ડચ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|અંગ્રેજી" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી (USA)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી (ઓસ્ટ્રેલિયા)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી (UK)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|અગ્રેજી (કેનેડા)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી(આયરલૅન્ડ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી (ડેન્માર્ક)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|અંગ્રેજી (દક્ષિણ આફ્રિકા)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|ઈસ્ટોનિયાઈ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 +#: gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|ફીનીશ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 +#: gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|ફ્રેંચ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 +#: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|ફ્રેંચ (બેલ્જિયમ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 +#: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|ફ્રેંચ (સ્વીઝરલેન્ડ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 +#: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|ગૅલીશીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 +#: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|જર્મન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 +#: gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|જર્મન (ઓસ્ટ્રિયા)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 +#: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|જર્મન (સ્વીઝરલેન્ડ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 +#: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|ગ્રીક" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:129 +#: gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|ગુજરાતી" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133 +#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|હિબ્રૂ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:135 +#: gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|હિંદી" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 +#: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|હંગેરીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 +#: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|આઇસલેંડીક" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 +#: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|ઇંડોનૅશીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 +#: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|ઇંટરલિંગુઆ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 +#: gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|આઇરીશ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 +#: gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|ઇટાલીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 +#: gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|જાપાની" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 +#: gui/gdmlanguages.c:153 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|કન્નડ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:156 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "A-M|કિન્યારવાન્ડા" -#: gui/gdmlanguages.c:155 +#: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|કોરિયાઈ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:157 +#: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|લૅટવીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 +#: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|લિથુઆનીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 +#: gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|મેસેડોનીયન" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 +#: gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|મલય" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 +#: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|મલ્યાલમ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 +#: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|મરાઠી" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 +#: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|મોંગોલીયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 +#: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Z|ઉત્તર સોથો" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 +#: gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|નોર્વેજીઅન(બોકમલ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 +#: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|નોર્વેજીઅન(નાયનોર્સ્ક)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 +#: gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|ઓરિયા" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 +#: gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|પંજાબી" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 +#: gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|પર્સિયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 +#: gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|પોલિશ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 +#: gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|પોર્ટુગીઝ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:187 +#: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|પોર્ટુગીઝ(બ્રાજીલીયન)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 +#: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|રોમાનીયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 +#: gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|રશિયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195 +#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|સર્બિયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:197 +#: gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|સર્બિયન (લેટિન)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 +#: gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|સર્બિયન (જેકોવિયન)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 +#: gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|સ્લોવેક" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 +#: gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|સ્લોવેનીઆ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 +#: gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|સ્પેનીશ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 +#: gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|સ્પેનીશ(મૅક્સીકો)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 +#: gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|સ્વીડીશ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 +#: gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|સ્વીડીશ (ફીનલૅન્ડ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 +#: gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|તમિલ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 +#: gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|તેલુગુ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 +#: gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|થાઇ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 +#: gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|તુર્કીશ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 +#: gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|યુક્રેનીયન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:223 +#: gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|વિયેતનામી" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:225 +#: gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|વાલૂન" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:227 +#: gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Z|વૅલ્શ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:229 +#: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|યીડીશ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:233 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Z|ઝુલુ" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:233 +#: gui/gdmlanguages.c:235 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "બીજું|POSIX/C અંગ્રેજી" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:429 +#: gui/gdmlanguages.c:431 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:437 +#: gui/gdmlanguages.c:439 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" msgid "D_isconnect" msgstr "સંપર્ક તોડવો (_i)" -#: gui/gdmlogin.c:2912 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442 +#: gui/gdmlogin.c:2912 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" @@ -2997,7 +3003,7 @@ msgstr "ચિહ્ન" msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "મૂળભુત ચિત્ર %s ખોલી શકાયુ નહિ. ફેસ બ્રાઉઝર અટકાવી રહ્યુ છે!" -#: gui/gdmlogin.c:3417 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 +#: gui/gdmlogin.c:3417 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324 msgid "Too many users to list here..." msgstr "યાદી માટે અહીં ધણાબધા વપરાશકર્તાઓ છે..." @@ -3040,11 +3046,11 @@ msgid "Restart" msgstr "ફરીથી શરુ કરો" #. markup -#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1345 +#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1348 msgid "Session directory is missing" msgstr "સત્રની ડિરેક્ટરી ખોવાઈ છે" -#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1347 +#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1350 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -3054,11 +3060,11 @@ msgstr "" "પણ તમારે પ્રવેશ કરીને જીડીએમની રૂપરેખા સુધારવી પડશે." #. markup -#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1372 +#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1375 msgid "Configuration is not correct" msgstr "રૂપરેખા સાચી નથી" -#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1374 +#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1377 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." @@ -3067,11 +3073,11 @@ msgstr "" "મૂળભુત આદેશ ચલાવ્યો. મહેરબાની કરીને તમારી રૂપરેખા સુધારો." #. markup -#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1401 +#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1404 msgid "No configuration was found" msgstr "કોઈ રૂપરેખા મળી નહિ" -#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1403 +#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1406 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " @@ -3547,6 +3553,10 @@ msgstr "સ્થાપિત કરો (_I)" msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "શું તમે સાચે જ સિસ્ટમમાંથી '%s' થીમ દૂર કરવા માગો છો?" +#: gui/gdmsetup.c:2191 +msgid "_Remove Theme" +msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)" + #. This is the temporary help dialog #: gui/gdmsetup.c:2386 #, c-format @@ -3601,24 +3611,24 @@ msgstr "" "સંભવિત રીતે હંમણા જ જીડીએમને બદલ્યુ છે.\n" "મહેરબાની કરીને જીડીએમ ડીમન ફરીથી બુટ કરો અથવા કમ્પ્યુટર ફરી શરુ કરો." -#: gui/greeter/greeter.c:1179 +#: gui/greeter/greeter.c:1182 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "%s થીમ ખોલવામાં ભૂલ હતી" #. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1233 +#: gui/greeter/greeter.c:1236 msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" msgstr "ચિત્રાત્મક આવકારનાર માટેની થીમ ખામીયુક્ત છે" -#: gui/greeter/greeter.c:1236 +#: gui/greeter/greeter.c:1239 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "થીમમાં વપરાશકર્તાના નામ/પાસવર્ડના પ્રવેશ માટેની કોઇ વ્યાખ્યા નથી." #. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1270 +#: gui/greeter/greeter.c:1273 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "" "કરવાનો પ્રયત્ન કરીશ" #. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1293 +#: gui/greeter/greeter.c:1296 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" @@ -3655,16 +3665,16 @@ msgstr "ભાષા પસંદ કરો (_L)..." msgid "Select _Session..." msgstr "સત્ર પસંદ કરો (_S)..." -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:376 +#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "પ્રશ્નના જવાબ અહીં આપો અને થઇ જાય પછી 'Enter' દબાવો. મેનુ માટે F10 દબાવો." -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 +#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" msgstr "મૂળભુત ચિત્ર ખોલી શકાયુ નહિ: %s!" -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 +#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408 msgid "" "Doubleclick on the user\n" "to log in" |